Makita JR103D Instruction Manual
Makita JR103D Instruction Manual

Makita JR103D Instruction Manual

Cordless recipro saw
Hide thumbs Also See for JR103D:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Recipro Saw
FR
Scie Recipro sans Fil
Akku Reciprosäge
DE
Seghetto diritto a batteria
IT
Accureciprozaag
NL
ES
Sierra Recíproca Inalámbrica
Serra Sabre a Bateria
PT
Akku bajonetsav
DA
Παλινδρομικό πριόνι
EL
μπαταρίας
TR
Akülü Kılıç Testere
JR103D
JR105D
Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
cerca il tuo prodotto tra le
migliori offerte di Elettroutensili
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
KULLANMA KILAVUZU
Makita JR103 JR103DZ
o
4
9
14
20
26
31
37
42
47
53

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita JR103D

  • Page 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Makita JR103 JR103DZ cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Elettroutensili Cordless Recipro Saw INSTRUCTION MANUAL Scie Recipro sans Fil MANUEL D’INSTRUCTIONS Akku Reciprosäge BETRIEBSANLEITUNG Seghetto diritto a batteria ISTRUZIONI PER L’USO...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.12 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15...
  • Page 4: Specifications

    EN62841-2-11: estimation of exposure in the actual conditions of Model JR103D use (taking account of all parts of the operating Sound pressure level (L ) : 78 dB(A)
  • Page 5: Save All Warnings And Instruc- Tions For Future Reference

    Work mode: cutting wooden beams Check for the proper clearance beyond the Vibration emission (a ) 8.0 m/s workpiece before cutting so that the blade will h,WB Uncertainty (K) : 1.5 m/s not strike the floor, workbench, etc. Hold the tool firmly. NOTE: The declared vibration total value(s) has been Make sure the blade is not contacting the measured in accordance with a standard test method...
  • Page 6: Functional Description

    If you can see the red indicator on the causing fires, personal injury and damage. It will upper side of the button, it is not locked completely. also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. CAUTION: Always install the battery cartridge fully until the red indicator cannot be seen.
  • Page 7: Adjusting The Shoe

    CAUTION: Before installing the battery car- For Model JR103D tridge into the tool, always check to see that the ► Fig.6: 1. Recipro saw blade 2. Blade clamp sleeve switch lever/trigger actuates properly and returns Insert the recipro saw blade into the blade clamp as far to the “OFF”...
  • Page 8: Operation

    ► Fig.11 To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should You can use both jig saw blades (B type) and recipro be performed by Makita Authorized or Factory Service saw blades according to your work. Insert the recipro/ Centers, always using Makita replacement parts. jig saw blade straight into the blade clamp and tighten it by hex wrench. Pull the recipro/jig saw blade lightly to make sure that the recipro/jig saw blade does not fall off during operation.
  • Page 9: Spécifications

    Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon à prendre pour protéger l’utilisateur doivent être EN62841-2-11 : basées sur une estimation de l’exposition dans Modèle JR103D des conditions réelles d’utilisation (en tenant Niveau de pression sonore (L ) : 78 dB (A)
  • Page 10: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    Mode de travail : coupe de poutre/pièce de bois Portez toujours des lunettes de sécurité. Les Émission de vibrations (a ) 8,0 m/s lunettes ordinaires et les lunettes de soleil NE h,WB Incertitude (K) : 1,5 m/s sont PAS des lunettes de sécurité. Évitez de couper les clous.
  • Page 11: Description Du Fonctionnement

    Ce système coupe automatiquement le cou- risque d’incendie, de dommages matériels et corpo- rant de l’outil pour prolonger la durée de service de la rels. Cela annulera également la garantie Makita pour batterie. l’outil et le chargeur Makita. L’outil s’arrêtera automatiquement en cours d’utilisation si l’outil et/ou la batterie se trouve dans l’une ou l’autre...
  • Page 12 NOTE : Vous ne pouvez pas utiliser de lame de scie REMARQUE : sauteuse avec le modèle JR103D. Ne forcez pas sur la gâchette/gâchette allongée si vous n’avez pas actionné le bouton/levier de ► Fig.7: 1. Lame de scie recipro 2. Manchon de ser- sécurité.
  • Page 13: Entretien

    être effectués par un centre d’entretien Makita Pour retirer la lame de scie recipro/scie sauteuse, inver- agréé, avec des pièces de rechange Makita.
  • Page 14: Technische Daten

    WARNUNG: Identifizieren Sie Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des EN62841-2-11: Benutzers anhand einer Schätzung des Modell JR103D Gefährdungsgrads unter den tatsäch- Schalldruckpegel (L ): 78 dB (A) lichen Benutzungsbedingungen (unter Messunsicherheit (K): 3 dB (A) Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus, Der Geräuschpegel kann während des Betriebs 80 dB...
  • Page 15: Eg-Konformitätserklärung

    Arbeitsmodus: Schneiden von Holzbalken Verwenden Sie Klemmen oder eine andere Schwingungsemission (a ) 8,0 m/s praktische Methode, um das Werkstück auf h, WB Messunsicherheit (K): 1,5 m/s einer stabilen Unterlage zu sichern und abzu- stützen. Wenn Sie das Werkstück nur von Hand HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) oder gegen Ihren Körper halten, befindet es sich Vibrationsgesamtwert(e) wurde(n) im Einklang mit der...
  • Page 16 VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- für Akku Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle worden sind, kann zum Bersten des Akkus und Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) daraus resultierenden Bränden, Personenschäden...
  • Page 17 Schalterfunktion VORSICHT: Schieben Sie den Akku stets bis zum Anschlag ein, bis die rote Anzeige nicht mehr sichtbar ist. Anderenfalls kann er aus dem Werkzeug VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem herausfallen und Sie oder umstehende Personen Einsetzen des Akkus in das Werkzeug stets, dass verletzen.
  • Page 18: Montage

    Vibrationen und/ Betriebs plötzlich herausgeschleudert werden. oder Verdrehungen, die gefährliches Springen des Dies kann äußerst gefährlich sein. Sägeblatts verursachen. HINWEIS: Das Stichsägeblatt kann nicht mit JR103D VORSICHT: Tragen Sie beim Sägen von verwendet werden. Metall immer Handschuhe, um Ihre Hände vor umherfliegenden heißen Spänen zu schützen.
  • Page 19: Wartung

    Solche Mittel können Verfärbung, Verformung oder Rissbildung verursachen. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden. SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder...
  • Page 20: Dati Tecnici

    Livello tipico di rumore pesato A determinato in base venga lavorato. allo standard EN62841-2-11: AVVERTIMENTO: Accertarsi di identificare Modello JR103D misure di sicurezza per la protezione dell’opera- Livello di pressione sonora (L ) : 78 dB (A) tore che siano basate su una stima dell’esposi-...
  • Page 21 Modello JR105D Utilizzare una morsa o un altro sistema pratico Modalità di lavoro: taglio dei pannelli per fissare e supportare il pezzo su un piano Emissione di vibrazioni (a ): 8,0 m/s stabile. Il pezzo tenuto con la mano o contro il Incertezza (K): 1,5 m/s corpo resta instabile, e potrebbe causare una Modalità di lavoro: taglio delle travi in legno perdita di controllo.
  • Page 22: Descrizione Delle Funzioni

    Inoltre, ciò potrebbe invali- tore rosso non è più visibile. In caso contrario, la dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- batteria potrebbe cadere accidentalmente dall’uten- rie Makita.
  • Page 23: Funzionamento Dell'interruttore

    ► Fig.3: 1. Pulsante di sblocco 2. Leva di sblocco Sistema di protezione della batteria 3. Interruttore a leva 4. Interruttore a grilletto L’utensile è dotato di un sistema di protezione della Per evitare di premere accidentalmente l’interruttore batteria. Questo sistema interrompe automaticamente a leva/a grilletto, sono forniti una leva/un pulsante di l’alimentazione al motore per prolungare la vita utile sblocco.
  • Page 24: Funzionamento

    ATTENZIONE: Indossare sempre una prote- NOTA: Non potrebbe essere possibile utilizzare la zione adatta per gli occhi conforme agli standard lama per seghetto alternativo con il modello JR103D. nazionali correnti. ► Fig.7: 1. Lama per seghetto diritto 2. Bussola del ATTENZIONE:...
  • Page 25: Accessori Opzionali

    Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- zando sempre ricambi Makita. ACCESSORI OPZIONALI ATTENZIONE: Questi accessori o compo- nenti aggiuntivi sono consigliati per l’uso con l’u-...
  • Page 26: Technische Gegevens

    De typische, A-gewogen geluidsniveaus zijn gemeten soort werkstuk waarmee wordt gewerkt. volgens EN62841-2-11: WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat veilig- Model JR103D heidsmaatregelen worden getroffen ter bescher- Geluidsdrukniveau (L ): 78 dB (A) ming van de gebruiker die zijn gebaseerd op Onzekerheid (K): 3 dB (A)
  • Page 27 Model JR105D Gebruik klemmen of andere bevestigingsmid- Gebruikstoepassing: zagen van platen delen om het werkstuk op een stabiel platform Trillingsemissie (a ): 8,0 m/s te bevestigen en te ondersteunen. Het werkstuk Onzekerheid (K): 1,5 m/s is onstabiel en er is gevaar voor controleverlies Gebruikstoepassing: zagen van houten balken wanneer u het werkstuk met de hand vasthoudt of Trillingsemissie (a...
  • Page 28: Beschrijving Van De Functies

    één ontploft en brand, persoonlijk letsel en schade veroor- van de volgende omstandigheden wordt blootgesteld: zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita op het gereedschap en de lader van Makita. Overbelasting: Als het gereedschap wordt gebruikt op een manier die Tips voor een maximale levens- een abnormaal hoge stroomsterkte vergt.
  • Page 29 Dit kan uitermate gevaarlijk zijn. KENNISGEVING: Knijp de aan-uitschakelaar/ trekkerschakelaar niet hard in zonder de uit-vergren- OPMERKING: U kunt het decoupeerzaagblad niet delknop/uit-vergrendelhendel te bedienen. Hierdoor gebruiken met de JR103D. kan de schakelaar kapot gaan. ► Fig.7: 1. Reciprozaagblad 2. Zaagbladklembus Om het reciprozaagblad te verwijderen, draait u de zaagbladklembus zo ver mogelijk in de richting van de pijl. Het reciprozaagblad wordt verwijderd en de zaag- bladklembus wordt vergrendeld in de geopende stand.
  • Page 30: Optionele Accessoires

    OPTIONELE niet verliest. ACCESSOIRES BEDIENING LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita LET OP: Druk tijdens het zagen de schoen gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is altijd flink tegen het werkstuk aan. Als u tijdens beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of het zagen de schoen niet tegen het werkstuk drukt,...
  • Page 31: Especificaciones

    EN62841-2-11: ADVERTENCIA: Asegúrese de identificar Modelo JR103D medidas de seguridad para proteger al operario Nivel de presión sonora (L ) : 78 dB (A) que estén basadas en una estimación de la expo- Error (K) : 3 dB (A) sición en las condiciones reales de utilización...
  • Page 32: Declaración Ce De Conformidad

    Modelo JR105D Advertencias de seguridad para la Modo de trabajo: corte de tableros sierra recíproca inalámbrica Emisión de vibración (a ): 8,0 m/s Error (K) : 1,5 m/s Cuando realice una operación en la que el acce- Modo de trabajo: corte de travesaños de madera sorio de corte pueda entrar en contacto con Emisión de vibración (a ) 8,0 m/s h,WB...
  • Page 33: Descripción Del Funcionamiento

    Makita. La utilización de baterías no genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- Antes de utilizar el cartucho de batería, lea das, puede resultar en una explosión de la batería todas las instrucciones e indicaciones de pre- ocasionando incendios, heridas personales y daños.
  • Page 34: Accionamiento Del Interruptor

    Accionamiento del interruptor PRECAUCIÓN: Instale siempre el cartucho de batería completamente hasta que no pueda verse el indicador rojo. En caso contrario, podrá PRECAUCIÓN: Antes de instalar el cartucho caerse accidentalmente de la herramienta y ocasio- de batería en la herramienta, compruebe siempre narle heridas a usted o a alguien que esté...
  • Page 35: Montaje

    Para guardar la lleve hexagonal de sierra. En caso contrario, la hoja de sierra podrá quedar insuficientemente apretada, pudiendo resultar ► Fig.12: 1. Llave hexagonal 2. Saliente en heridas graves. Cuando no la esté utilizando, coloque la llave hexago- Para el modelo JR103D nal como se muestra en la figura para evitar perderla. ► Fig.6: 1. Hoja de sierra recíproca 2. Manguito de la abrazadera de la hoja de sierra OPERACIÓN Inserte la hoja de sierra recíproca en la abrazadera de la sierra a tope. El manguito de la abrazadera de la hoja de sierra gira y fija la hoja de sierra recíproca.
  • Page 36: Mantenimiento

    Podría producir desco- loración, deformación o grietas. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: Estos accesorios o adita- mentos están recomendados para su uso con la...
  • Page 37 A característica do nível de ruído A determinado de de segurança para proteção do operador que sejam acordo com a EN62841-2-11: baseadas em uma estimativa de exposição em con- Modelo JR103D dições reais de utilização (considerando todas as Nível de pressão acústica (L ) : 78 dB (A) partes do ciclo de operação, tal como quando a fer-...
  • Page 38 Modo de trabalho: cortar vigas de madeira Utilize sempre óculos de segurança. Os ócu- Emissão de vibração (a ) 8,0 m/s los normais ou de sol NÃO são óculos de h,WB Variabilidade (K): 1,5 m/s segurança. Evite cortar pregos. Inspecione a peça de NOTA: O(s) valor(es) total(ais) de vibração indicado(s) trabalho e se tiver pregos, tire-os antes da foi medido de acordo com um método de teste padrão...
  • Page 39: Descrição Funcional

    PRECAUÇÃO: Utilize apenas baterias genuí- bateria. nas da Makita. A utilização de baterias não genuínas A ferramenta para automaticamente durante o funcio- da Makita ou de baterias que foram alteradas, pode namento se a mesma e/ou a bateria estiver numa das resultar no rebentamento da bateria provocando seguintes circunstâncias:...
  • Page 40 Para ligar a ferramenta, puxe a alavanca do interruptor ou gatilho. • Se a ferramenta estiver equipada com uma ala- Para o modelo JR103D vanca do interruptor, puxe a alavanca de desblo- ► Fig.6: 1. Lâmina da serra de sabre 2. Manga do queio e puxe a alavanca do interruptor para pôr a...
  • Page 41: Acessórios Opcionais

    Guardar a chave sextavada ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de assistência Makita autorizados ou pelos centros de ► Fig.12: 1. Chave sextavada 2. Saliência assistência de fábrica, utilizando sempre peças de substituição Makita. Quando não estiver a ser usada, guarde a chave sexta- vada como indicado na figura, para evitar que se perca.
  • Page 42 Det typiske A-vægtede støjniveau bestemt i overens- hedsforskrifter til beskyttelse af operatøren, som stemmelse med EN62841-2-11: er baseret på en vurdering af eksponering under Model JR103D de faktiske brugsforhold (med hensyntagen til Lydtryksniveau (L ) : 78 dB (A) alle dele i brugscyklussen, f.eks. de gange, hvor Usikkerhed (K): 3 dB (A) maskinen er slukket, og når den kører i tomgang i...
  • Page 43: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Arbejdstilstand: skæring af træbjælker Anvend altid sikkerhedsbriller. Almindelige Vibrationsafgivelse (a ) 8,0 m/s briller eller solbriller er IKKE det samme som h,WB Usikkerhed (K): 1,5 m/s sikkerhedsbriller. Undgå at save i søm. Tjek arbejdsemnet for BEMÆRK: De(n) angivne totalværdi(er) for vibration søm, og fjern dem, før arbejdet påbegyndes. er målt i overensstemmelse med en standardtestme- Sav ikke i for store arbejdsemner.
  • Page 44 De selv eller personer i nærheden kan komme til skade. FORSIGTIG: Brug kun originale batterier fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller FORSIGTIG: Brug ikke magt ved montering batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre af akkuen. Hvis akkuen ikke glider på plads uden brud på...
  • Page 45 ► Fig.3: 1. Låseknap 2. Låsehåndtag hvilket igen kan føre til alvorlig personskade. 3. Afbryderhåndtag 4. Afbryderknap For Model JR103D For at forhindre, at der trykkes på afbryderhåndtaget/ ► Fig.6: 1. Bajonetsavklinge 2. Klingefastholdermuffe afbryderknappen ved et uheld, er maskinen forsynet med låsehåndtag/låseknap.
  • Page 46 ► Fig.12: 1. Unbrakonøgle 2. Fremspring FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks- Når unbrakonøglen ikke bruges, opbevares den som traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita vist i figuren for at forhindre, at den bliver væk. maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- ning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan udgøre en risiko for personskade.
  • Page 47 εργασίας που υπόκειται επεξεργασία. Το τυπικό Α επίπεδο καταμετρημένου θορύβου καθορί- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Φροντίστε να λάβετε τα ζεται σύμφωνα με το EN62841-2-11: κατάλληλα μέτρα προστασίας του χειριστή βάσει Μοντέλο JR103D ενός υπολογισμού της έκθεσης σε πραγματικές Στάθμη ηχητικής πίεσης (L ): 78 dB (A) συνθήκες χρήσης (λαμβάνοντας υπόψη όλες τις Αβεβαιότητα (Κ): 3 dB (A) συνιστώσες του κύκλου λειτουργίας όπως τους...
  • Page 48: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    Μοντέλο JR105D Προειδοποιήσεις ασφάλειας για το Είδος εργασίας: κοπή σανίδων παλινδρομικό πριόνι μπαταρίας Εκπομπή δόνησης (a ): 8,0 m/s Αβεβαιότητα (Κ): 1,5 m/s Να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο από τις Είδος εργασίας: κοπή ξύλινων δοκών μονωμένες επιφάνειες λαβής όταν εκτελείτε Εκπομπή δόνησης (a ) 8,0 m/s h,WB εργασίες κατά τις οποίες το εξάρτημα κοπής Αβεβαιότητα (Κ): 1,5 m/s μπορεί...
  • Page 49: Περιγραφη Λειτουργιασ

    την από το εργαλείο ενώ σύρετε το κουμπί στο μπρο- συσκευασία. στινό μέρος της κασέτας. Τηρήστε τους τοπικούς κανονισμούς που Για να τοποθετήσετε την κασέτα μπαταριών, ευθυγραμ- σχετίζονται με τη διάθεση της μπαταρίας. μίστε τη γλώσσα στην κασέτα μπαταριών με την αύλακα 12. Χρησιμοποιήστε τις μπαταρίες μόνο με τα στην υποδοχή και ολισθήστε τη στη θέση της. Να την προϊόντα που καθορίζει η Makita. Αν τοποθετή- τοποθετείτε πλήρως μέχρι να ασφαλίσει στη θέση της, σετε τις μπαταρίες σε μη συμβατά προϊόντα μπο- γεγονός που υποδεικνύεται με ένα χαρακτηριστικό ήχο. ρεί να έχει ως αποτέλεσμα πυρκαγιά, υπερβολική Εάν μπορείτε να δείτε την κόκκινη ένδειξη στην επάνω θερμότητα, έκρηξη ή διαρροή ηλεκτρολύτη. πλευρά του κουμπιού, δεν έχει κλειδώσει τελείως. ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΥΤΕΣ.
  • Page 50 Δράση διακόπτη ΠΡΟΣΟΧΗ: Να τοποθετείτε πάντα την κασέτα μπαταριών πλήρως μέχρι να μη βλέπετε την κόκ- κινη ένδειξη. Εάν δεν ασφαλιστεί, μπορεί να πέσει ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν τοποθετήσετε την κασέτα από το εργαλείο τυχαία, προκαλώντας σωματική μπαταρίας στο εργαλείο, να ελέγχετε πάντα ότι ο βλάβη σε εσάς ή κάποιον άλλο γύρω σας. μοχλό-διακόπτη/σκανδάλη-διακόπτη ενεργοποιεί- ται κανονικά και επιστρέφει στη θέση «OFF» όταν ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην...
  • Page 51 θραύσματα και τα ξένα σώματα που έχουν προ- πριονιού, ακολουθήστε τη διαδικασία τοποθέτησης με σκολλήσει στη λάμα και γύρω από το σφιγκτήρα αντίστροφη σειρά. λάμας. Αν δεν το κάνετε αυτό, μπορεί να μην είναι Φύλαξη εξαγωνικού κλειδιού αρκετά σφιγμένη η λάμα και να προκληθεί σοβαρός τραυματισμός. ► Εικ.12: 1. Εξαγωνικό κλειδί 2. Προεξοχή Για το μοντέλο JR103D Όταν δεν χρησιμοποιείται, φυλάξτε το εξαγωνικό κλειδί ► Εικ.6: 1. Λάμα σπαθοσέγας 2. Περίβλημα σφι- όπως απεικονίζεται στην εικόνα, για να μην το χάσετε. γκτήρα λάμας Τοποθετήστε τη λάμα σπαθοσέγας μέσα στο σφιγκτήρα λάμας έως το τέρμα. Το περίβλημα σφιγκτήρα λάμας ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ περιστρέφεται και στερεώνει τη λάμα σπαθοσέγας. Βεβαιωθείτε ότι η λάμα σπαθοσέγας δεν βγαίνει ακόμα...
  • Page 52 χρωματισμός, παραμόρφωση ή ρωγμές. Για τη διατήρηση της ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ και ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑΣ του προϊόντος, οι επισκευές και οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης ή ρύθμισης πρέπει να εκτελούνται από εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της Makita. ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- τισμού σε άτομα. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή προσαρτήματα μόνο για την χρήση που προορίζονται. Εάν χρειάζεστε οποιαδήποτε βοήθεια για περισσότερες πληροφορίες σε σχέση με αυτά τα εξαρτήματα, αποταν- θείτε στο τοπικό σας κέντρο εξυπηρέτησης Makita. • Λάμες σπαθοσέγας •...
  • Page 53: Teknik Özellikler

    Tipik A-ağırlıklı gürültü düzeyi (EN62841-2-11 standar- güvenlik önlemlerini mutlaka belirleyin (çalışma dına göre belirlenen): döngüsü içerisinde aletin kapalı olduğu ve aktif Model JR103D durumda olmasının yanı sıra boşta çalıştığı Ses basınç seviyesi (L ): 78 dB (A) zamanlar gibi, bütün zaman dilimleri göz önünde Belirsizlik (K): 3 dB (A) bulundurarak).
  • Page 54 Çalışma modu: kalasları kesme Kesmeye başlamadan önce iş parçasının geri- sinde bıçağın zemine, çalışma tezgahına,vs. Titreşim emisyonu (a ) 8,0 m/s h,WB Belirsizlik (K) : 1,5 m/s çarpmaması için yeterli boşluk bulunduğun- dan emin olun. NOT: Beyan edilen titreşim toplam değer(ler)i bir Aleti sıkıca tutun. standart test yöntemine uygun şekilde ölçülmüştür ve Anahtarı açmadan önce bıçağın iş parçasına bir aleti bir başkasıyla karşılaştırmak için kullanılabilir.
  • Page 55 Batarya kartuşunu takarken veya şekilde paketleyin. çıkarırken aleti ve batarya kartuşunu sıkıca tutun. Aletin ve batarya kartuşunun sıkıca tutulmaması bun- Bataryanın elden çıkarılması ile ilgili yerel ların düşürülmesine sebep olabilir ve alet ve batarya düzenlemelere uyunuz. kartuşunun zarar görmesine ya da ciddi yaralanma- 12. Bataryaları sadece Makita tarafından belirtilen sına yol açabilir. ürünlerle kullanın. Bataryaların uyumsuz ürün- lere takılması; yangın, aşırı ısınma, patlama ya da ► Şek.1: 1. Kırmızı gösterge 2. Düğme 3. Batarya elektrolit sızıntısına neden olabilir. kartuşu BU TALİMATLARI MUHAFAZA Batarya kartuşunu çıkarmak için, kartuşun ön tarafın-...
  • Page 56 ğından ve bırakıldığı zaman “OFF” pozisyonuna daima temizleyin. Böyle yapılmaması bıçağın gev- döndüğünden emin olun. şek kalmasına neden olarak, ciddi bir yaralanmaya yol açabilir. ► Şek.3: 1. Güvenlik kilidi düğmesi 2. Güvenlik kilidi kolu 3. Anahtar kolu 4. Anahtar tetik JR103D modeli için ► Şek.6: 1. Kılıç testere bıçağı 2. Bıçak kıskaç Anahtar kolunun/tetiğin kazayla çekilmesini önlemek manşonu için, güvenlik kilidi kolu/düğmesi sağlanmıştır. Aleti çalıştırmak için, anahtar kolunu ya da tetiği çekin. Kılıç testere bıçağını bıçak kıskacının içine sonuna •...
  • Page 57 İSTEĞE BAĞLI dekupaj testeresi bıçağının düşmeyeceğinden emin olmak için kılıç testere/dekupaj testeresi bıçağını hafifçe çekin. Kılıç testere/dekupaj testeresi bıçağını çıkarmak için, AKSESUARLAR takma işleminin tersini uygulayın. Altıgen anahtarın saklanması DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanıl- ► Şek.12: 1. Altıgen anahtar 2. Çıkıntı mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir Kullanılmadığı zamanlarda, altıgen anahtarın kaybol- aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için masını önlemek için anahtarı şekilde gösterildiği gibi bir yaralanma riski getirebilir. Aksesuarları ya da ek saklayın. parçaları yalnızca belirtilmiş olan kullanım amaçlarına uygun olarak kullanın. Bu aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgiye ihtiyaç duyar- KULLANIM sanız bulunduğunuz yerdeki yetkili Makita servisine...
  • Page 60 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885441B996 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20190118...

This manual is also suitable for:

Jr105d

Table of Contents