Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Cordless Recipro Saw
EN
Akumulatorowa pilarka
PL
brzeszczotowa
Akkumulátoros orrfűrész
HU
Akumulátorová vratná píla
SK
Akumulátorová pila ocaska
CS
Бездротова ножівка
UK
Ferăstrău alternativ cu
RO
acumulator
Akku Reciprosäge
DE
JR103D
JR105D
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
4
9
14
19
24
29
34
39

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita JR103DSME

  • Page 1 Cordless Recipro Saw INSTRUCTION MANUAL Akumulatorowa pilarka INSTRUKCJA OBSŁUGI brzeszczotowa Akkumulátoros orrfűrész HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorová vratná píla NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorová pila ocaska NÁVOD K OBSLUZE Бездротова ножівка ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Ferăstrău alternativ cu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI acumulator Akku Reciprosäge BETRIEBSANLEITUNG JR103D JR105D...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.12 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15...
  • Page 4: Specifications

    WARNING: Wear ear protection. EC Declaration of Conformity Vibration For European countries only The vibration total value (tri-axial vector sum) deter- mined according to EN60745: Makita declares that the following Machine(s): Designation of Machine: Cordless Recipro Saw Model JR103D Model No./ Type: JR103D, JR105D Work mode: cutting boards Conforms to the following European Directives: Vibration emission (a ) : 8.0 m/s...
  • Page 5: Save All Warnings And Instruc- Tions For Future Reference

    General power tool safety warnings WARNING: DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to safety rules for the subject WARNING: Read all safety warnings and all product. MISUSE or failure to follow the safety instructions.
  • Page 6: Functional Description

    Indicating the remaining battery FUNCTIONAL capacity DESCRIPTION Only for battery cartridges with "B" at the end of the model number CAUTION: Always be sure that the tool is ►Fig.2: 1. Indicator lamps 2. Check button switched off and the battery cartridge is removed Press the check button on the battery cartridge to indi- before adjusting or checking function on the tool. cate the remaining battery capacity. The indicator lamps light up for few seconds. Installing or removing battery cartridge Indicator lamps...
  • Page 7: Adjusting The Shoe

    To install the recipro/jig saw blade, loosen the bolt by NOTE: Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of hex wrench. When installing a recipro saw blade, press the lamp. Be careful not to scratch the lens of lamp, or the bolt with the hex wrench to open the slot during it may lower the illumination. inserting the blade. ►Fig.10: 1. Recipro/jig saw blade 2. Blade clamp Adjusting the shoe 3. Hole for recipro saw blade 4. Hole for jig saw blade ►Fig.5: 1. Hex wrench 2. Hex bolt 3. Loosen...
  • Page 8: Maintenance

    Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center.
  • Page 9: Dane Techniczne

    Model JR105D ślić środki bezpieczeństwa w celu ochrony operatora Poziom ciśnienia akustycznego (L ): 78 dB(A) (uwzględniając wszystkie elementy cyklu działania, tj. Niepewność (K): 3 dB(A) czas, kiedy narzędzie jest wyłączone i kiedy pracuje na Poziom hałasu podczas pracy może przekraczać 80 biegu jałowym, a także czas, kiedy jest włączone). dB (A). Deklaracja zgodności WE OSTRZEŻENIE: Nosić ochronniki słuchu. Dotyczy tylko krajów europejskich Drgania Firma Makita oświadcza, że poniższe urządzenie(-a): Całkowita wartość poziomu drgań (suma wektorów w 3 Oznaczenie maszyny: Akumulatorowa pilarka osiach) określona zgodnie z normą EN60745: brzeszczotowa Model nr/typ: JR103D, JR105D Model JR103D Jest zgodne z wymogami określonymi w następujących Tryb pracy: cięcie płyt dyrektywach europejskich: 2006/42/EC Emisja drgań (a ): 8,0 m/s Jest/są produkowane zgodnie z następującymi nor- Niepewność (K): 1,5 m/s mami lub dokumentami normalizacyjnymi: EN60745 Tryb pracy: cięcie drewnianych belek...
  • Page 10 12. Nie dotykać brzeszczotu ani elementu obrabia- Ogólne zasady bezpiecznej nego od razu po zakończeniu danej operacji; eksploatacji elektronarzędzi mogą one być bardzo gorące i spowodować oparzenie skóry. 13. Nie należy bez potrzeby uruchamiać narzędzia OSTRZEŻENIE: Przeczytać wszystkie ostrze- bez obciążenia. żenia bezpieczeństwa i wszystkie instrukcje.
  • Page 11: Opis Działania

    Nie wolno używać uszkodzonego akumulatora. Układ zabezpieczenia akumulatora 10. Postępować zgodnie z przepisami lokalnymi dotyczącymi usuwania akumulatorów. Narzędzie jest wyposażone w układ zabezpieczenia akumulatora. Układ automatycznie odcina zasilanie ZACHOWAĆ NINIEJSZE silnika w celu wydłużenia trwałości akumulatora. INSTRUKCJE. Narzędzie zostanie automatycznie zatrzymane pod- czas pracy w następujących sytuacjach związanych z Wskazówki dotyczące zacho- narzędziem/akumulatorem: wania maksymalnej trwałości Przeciążenie: Narzędzie pracuje w sposób, który powoduje pobór akumulatora nadmiernie wysokiego prądu. Akumulator należy naładować zanim zostanie W takiej sytuacji należy zwolnić spust przełącznika narzędzia i zatrzymać wykonywaną pracę, która dopro- do końca rozładowany.
  • Page 12 Działanie przełącznika MONTAŻ PRZESTROGA: Przed włożeniem akumulatora PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do prac do narzędzia należy zawsze sprawdzić, czy dźwi- konserwacyjnych przy narzędziu upewnić się, gnia i spust przełącznika działają prawidłowo i że jest ono wyłączone, a akumulator został wyjęty. czy powracają do położenia wyłączenia po ich zwolnieniu.
  • Page 13: Akcesoria Opcjonalne

    AKCESORIA Klucz imbusowy, gdy nie jest używany, należy przecho- wywać w sposób pokazany na rysunku, aby nie się nie OPCJONALNE zgubił. PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- OBSŁUGA nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub PRZESTROGA: Podczas pracy należy zawsze przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich mocno dociskać stopę narzędzia do obrabianego przeznaczeniem. elementu. Jeśli podczas pracy stopa znajdzie się w pewnej odległości od obrabianego elementu, narzę-...
  • Page 14: Részletes Leírás

    JR105D típus becsült mértékén alapulnak (figyelembe véve a Hangnyomásszint (L ): 78 dB(A) munkaciklus elemeit, mint például a gép leállításának Bizonytalanság (K): 3 dB(A) és üresjáratának mennyiségét az elindítások száma A zajszint a munkavégzés során meghaladhatja a 80 mellett). dB (A) értéket. EK Megfelelőségi nyilatkozat FIGYELMEZTETÉS: Viseljen fülvédőt! Csak európai országokra vonatkozóan Vibráció A Makita kijelenti, hogy az alábbi gép(ek): A vibráció teljes értéke (háromtengelyű vektorösszeg) Gép megnevezése: Akkumulátoros orrfűrész az EN60745 szerint meghatározva: Típus sz./Típus: JR103D, JR105D Megfelel a következő Európai irányelveknek: JR103D típus 2006/42/EC Üzemmód: Lemezek vágása Gyártása a következő szabványoknak, valamint szab- Rezgéskibocsátás (a ): 8,0 m/s ványosított dokumentumoknak megfelelően történik: Bizonytalanság (K): 1,5 m/s EN60745 Üzemmód: fagerendák vágása...
  • Page 15 15. Egyes anyagok mérgező vegyületet tartal- A szerszámgépekre vonatkozó mazhatnak. Gondoskodjon a por belélegzése általános biztonsági elleni és érintés elleni védelemről. Tartsa be az figyelmeztetések anyag szállítójának biztonsági utasításait. ŐRIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT. FIGYELMEZTETÉS: Olvassa el az összes biz- tonsági figyelmeztetést és utasítást.
  • Page 16: A Működés Leírása

    Soha ne töltse újra a teljesen feltöltött akku- Ha a szerszám nem indul el, az akkumulátor túlmele- mulátort. A túltöltés csökkenti az akkumulátor gedett. Ilyenkor hagyja kihűlni az akkumulátort, mielőtt élettartamát. ismét meghúzná a kapcsológombot. Az akkumulátor feszültsége alacsony: Töltse az akkumulátort szobahőmérsékleten, Az akkumulátor fennmaradó kapacitása túl alacsony, 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F) között. Töltés előtt a szerszámot nem tudja működtetni. A kapcsológomb hagyja lehűlni a fölforrósodott akkumulátort.
  • Page 17 Az orrfűrészlap eltávolításához forgassa el a fűrészlap- Az elülső lámpa bekapcsolása szorító hüvelyt teljesen a nyíl irányába. Az orrfűrészlap eltávolítható és a fűrészlapszorító hüvely rögzítésre kerül a kioldott pozícióban. VIGYÁZAT: Ne tekintsen a fénybe vagy ne nézze egyenesen a fényforrást. MEGJEGYZÉS: Ha úgy távolítja el az orrfűrészlapot, hogy a fűrészlapszorító hüvelyt nem fordította el telje- ►Ábra4: 1. Lámpa sen, akkor a hüvely esetleg nem lesz rögzítve. Ebben Húzza meg a kapcsolókart/kapcsológombot a lámpa az esetben fordítsa el teljesen a fűrészlapszorító bekapcsolásához. A lámpa addig világít, amíg a kap- hüvelyt, majd rögzítse a hüvelyt a kioldott pozícióban. csolókar/kapcsológomb be van húzva. JR105D típus A lámpa a kapcsolókar/kapcsológomb elengedése után ►Ábra8: 1. Imbuszkulcs 2. Csavar 3. Lazítsa kb. 10 másodperccel alszik ki. meg 4. Rögzítse MEGJEGYZÉS: Száraz ruhadarabbal törölje le a szennyeződést a lámpa lencséjéről. Ügyeljen arra ►Ábra9: 1. Orrfűrészlap 2. Imbuszkulcs 3. Rés...
  • Page 18 MEGJEGYZÉS: Soha ne használjon gázolajt, benzint, hígítót, alkoholt vagy hasonló anyagokat. Ezek elszíneződést, alakvesztést vagy repedést okozhatnak. A termék BIZTONSÁGÁNAK és MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket használva. OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita szerszámhoz. Bármilyen más kiegészítő vagy tarto- zék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen...
  • Page 19: Technické Špecifikácie

    Odchýlka (K): 3 dB (A) všetky súčasti prevádzkového cyklu, ako sú doby, Úroveň hluku pri práci môže prekročiť 80 dB (A). kedy je nástroj vypnutý a kedy beží bez zaťaženia, ako dodatok k dobe zapnutia). VAROVANIE: Používajte ochranu sluchu. Vyhlásenie o zhode so smernicami Vibrácie Európskeho spoločenstva Celková hodnota vibrácií (trojosový vektorový súčet) určená podľa štandardu EN60745: Len pre európske krajiny Model JR103D Spoločnosť Makita vyhlasuje, že nasledovné strojné Režim činnosti: rezanie dosiek zariadenie/aa: Emisie vibrácií (a ) : 8,0 m/s Označenie zariadenia: Akumulátorová vratná píla Odchýlka (K): 1,5 m/s Číslo modelu/typ: JR103D, JR105D Režim činnosti: rezanie drevených hranolov Je v zhode s nasledujúcimi európskymi smernicami: Emisie vibrácií (a ) 8,0 m/s 2006/42/EC h,WB Odchýlka (K): 1,5 m/s...
  • Page 20 Všeobecné bezpečnostné predpisy VAROVANIE: NIKDY nepripustite, aby seba- pre elektrické nástroje vedomie a dobrá znalosť výrobku (získané opakovaným používaním) nahradili presné dodr- žiavanie bezpečnostných pravidiel pre náradie. VAROVANIE: Prečítajte si všetky bezpečnostné NESPRÁVNE POUŽÍVANIE alebo nedodržiava- výstrahy a pokyny. Nedodržiavanie výstrah a poky- nie bezpečnostných zásad uvedených v tomto nov môže mať za následok zasiahnutie elektrickým návode môže viesť...
  • Page 21 Indikácia zvyšnej kapacity OPIS FUNKCIÍ akumulátora POZOR: Pred úpravou alebo kontrolou funkč- Len pre akumulátory s písmenom „B“ na konci čísla nosti nástroja vždy skontrolujte, či je nástroj modelu vypnutý a akumulátor je vybratý. ►Obr.2: 1. Indikátory 2. Tlačidlo kontroly Stlačením tlačidla kontroly na akumulátore zobrazíte Inštalácia alebo demontáž zostávajúcu kapacitu akumulátora. Indikátory sa na akumulátora niekoľko sekúnd rozsvietia. Indikátory Zostávajúca kapacita POZOR: Pred inštaláciou alebo vybratím aku- mulátora nástroj vždy vypnite.
  • Page 22 páčka/spúšťací vypínač potiahnutý. ►Obr.9: 1. Ostrie vratnej píly 2. Šesťhranný kľúč Lampa zhasne asi 10 sekúnd po uvoľnení spínacej 3. Otvor pre ostrie vratnej píly 4. Svorka čepele páčky/spúšťacieho spínača. Ak chcete nainštalovať ostrie vratnej/lupienkovej píly, POZNÁMKA: Suchou tkaninou utrite znečistené pomocou šesťhranného kľúča uvoľnite skrutku. Pri šošovky lampy. Dávajte pozor, aby sa šošovky lampy inštalácii ostria vratnej píly stlačte skrutku šesťhranným nepoškriabali. Mohla by sa znížiť intenzita osvetlenia. kľúčom, čím počas zasúvania ostria otvoríte príslušný otvor. Nastavenie pätky ►Obr.10: 1. Ostrie vratnej/lupienkovej píly 2. Svorka čepele 3. Otvor pre ostrie vratnej píly 4. Otvor pre ►Obr.5: 1. Šesťhranný kľúč 2. Šesťhranná skrutka ostrie lupienkovej píly 3. Uvoľniť ►Obr.11 Keď ostrie stratí svoju účinnosť rezania na jednom Podľa vykonávanej práce môžete používať ostria mieste rezného okraja, zmeňte polohu pätky tak, aby lupienkovej píly (typ B) a ostria vratnej píly. Ostrie ste využili ostrú, nepoužitú časť rezného okraja. To vratnej/lupienkovej píly zasuňte rovno do svorky ostria pomôže predĺžiť životnosti ostria. a utiahnite šesťhranným kľúčom. Ostrie vratnej/lupien- Na zmenu polohy pätky uvoľnite skrutku pomocou kovej píly jemne potiahnite a presvedčte sa, že ostrie...
  • Page 23: Voliteľné Príslušenstvo

    Mohlo by to spôsobiť zmenu farby, deformácie alebo praskliny. Ak chcete udržať BEZPEČNOSŤ a BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, doporučujeme používať toto prí- slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen- stva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zrane- nia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa môžu používať len na účely pre ne stanovené. Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto príslušenstva, obráťte sa na vaše miestne servisné stredisko firmy Makita.
  • Page 24: Účel Použití

    Model JR105D v úvahu všechny části provozního cyklu, tj. kromě Hladina akustického tlaku (L ): 78 dB(A) doby zátěže například doby, kdy je nářadí vypnuté a Nejistota (K): 3 dB(A) kdy běží naprázdno.) Hladina hluku při práci může překročit hodnotu 80 dB (A). Prohlášení ES o shodě VAROVÁNÍ: Používejte ochranu sluchu. Pouze pro evropské země Vibrace Společnost Makita prohlašuje, že následující zařízení: Popis zařízení: Akumulátorová pila ocaska Celková hodnota vibrací (vektorový součet tří os) Č. modelu / typ: JR103D, JR105D určená podle normy EN60745: Vyhovuje následujícím evropským směrnicím: 2006/42/EC Model JR103D Zařízení bylo vyrobeno v souladu s následující normou Pracovní režim: řezání desek či normativními dokumenty: EN60745 Emise vibrací (a ): 8,0 m/s Technická dokumentace dle 2006/42/EC je k dispozici...
  • Page 25 Obecná bezpečnostní upozornění VAROVÁNÍ: NEDOVOLTE, aby pohodlnost k elektrickému nářadí nebo pocit znalosti výrobku (získaný na základě předchozího použití) vedl k zanedbání dodržování bezpečnostních pravidel platných pro tento výro- VAROVÁNÍ: Přečtěte si veškerá bezpečnostní bek. NESPRÁVNÉ POUŽÍVÁNÍ či nedodržení bez- upozornění...
  • Page 26: Popis Funkcí

    Indikace zbývající kapacity POPIS FUNKCÍ akumulátoru UPOZORNĚNÍ: Před nastavováním nářadí nebo Pouze pro akumulátory s písmenem „B“ na konci čísla kontrolou jeho funkce se vždy přesvědčte, zda je modelu vypnuté a je vyjmutý akumulátor. ►Obr.2: 1. Kontrolky 2. Tlačítko kontroly Stisknutím tlačítka kontroly na akumulátoru zjistíte Nasazení a sejmutí akumulátoru zbývající kapacitu akumulátoru. Kontrolky indikátoru se na několik sekund rozsvítí. UPOZORNĚNÍ: Před nasazením či sejmutím Kontrolky Zbývající...
  • Page 27: Práce S Nářadím

    Světlo zhasne přibližně 10 sekund po uvolnění spínací Pro model JR105D páčky / spouště. ►Obr.8: 1. Šestihranný klíč 2. Šroub 3. Povolit 4. Utáhnout POZNÁMKA: K otření nečistot ze skla světla použí- vejte suchý hadřík. Dbejte, abyste sklo světla nepo- ►Obr.9: 1. Pilový list pily ocasky 2. Šestihranný škrábali. Mohlo by dojít ke snížení svítivosti. klíč 3. Otvor pro pilový list pily ocasky 4. Svorka pilového listu Seřízení patky Při instalaci listu pily ocasky / přímočaré pily povolte šestihranným klíčem šroub. Při instalaci pilového listu ►Obr.5: 1. Šestihranný klíč 2. Šroub s šestihran- pily ocasky stiskněte šroub šestihranným klíčem a při nou hlavou 3. Povolit vkládání listu pily rozevřete drážku.
  • Page 28: Volitelné Příslušenství

    ředidlo, alkohol či podobné prostředky. Mohlo by tak dojít ke změnám barvy, deformacím či vzniku prasklin. K zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními servisními středisky společnosti Makita s využitím náhradních dílů Makita. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané v tomto návodu doporučujeme používat násle- dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro stanovené účely. Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušen- ství, obraťte se na místní servisní středisko společnosti Makita. •...
  • Page 29: Технічні Характеристики

    брати до уваги всі складові робочого циклу, такі як Рівень звукового тиску (L ): 78 дБ (A) час, коли інструмент вимкнено та коли він починає Похибка (K): 3 дБ (A) працювати на холостому ході під час запуску). Рівень шуму під час роботи може перевищувати 80 дБ (А). Декларація про відповідність ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Користуйтеся засобами стандартам ЄС захисту органів слуху. Тільки для країн Європи Вібрація Компанія Makita наголошує на тому, що обладнання: Позначення обладнання: Бездротова ножівка Загальна величина вібрації (векторна сума трьох № моделі / тип: JR103D, JR105D напрямків) визначена згідно з EN60745: Відповідає таким європейським директивам: Модель JR103D 2006/42/EC Режим роботи: різання плит Обладнання виготовлене відповідно до таких стан- Вібрація (a ): 8,0 м/с дартів або стандартизованих документів: EN60745 Похибка (K): 1,5 м/с Технічну інформацію відповідно до 2006/42/EC Режим роботи: різання дерев’яних балок...
  • Page 30 гарячими та спричинити опіки. Загальні застереження щодо 13. Не слід без необхідності залишати інстру- техніки безпеки при роботі з мент працювати на холостому ходу. електроінструментами 14. Обов’язково використовуйте пилоза- хисну маску / респіратор відповідно до області застосування та матеріалу, який ви ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Прочитайте...
  • Page 31 10. Дотримуйтеся норм місцевого законодав- ОБЕРЕЖНО: Завжди вставляйте касету з ства щодо утилізації акумуляторів. акумулятором повністю, аж поки червоний ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ. індикатор стане невидимим. Якщо цього не Поради з забезпечення макси- зробити, касета може випадково випасти з інстру- мента та завдати травми вам або людям, що зна- мального строку експлуатації ходяться поряд. акумулятора ОБЕРЕЖНО: Не встановлюйте касету з аку- мулятором...
  • Page 32 частину ріжучої кромки. Це дасть можливість подов- ПРИМІТКА: Залежно від умов використання та жити термін служби полотна. температури оточуючого середовища показання Для того щоб змінити положення башмака, від- можуть незначним чином відрізнятися від дійсного пустіть болт за допомогою шестигранного ключа. ресурсу. Перемістіть башмак у потрібне положення, після чого щільно затягніть болт. Дія вимикача ОБЕРЕЖНО: Перед тим як вставляти касету ЗБОРКА з акумулятором в інструмент, обов’язково перевірте, чи важіль/курок вмикача спрацьо- вує належним чином та повертається у поло- ОБЕРЕЖНО: Обов’язково переконайтеся, ження OFF (ВИМК.), коли його відпущено. що...
  • Page 33: Технічне Обслуговування

    Makita. Коли шестигранний ключ не використовується, зберігайте його, як показано на рисунку, щоб він не ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ загубився. ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне РОБОТА обладнання рекомендовано використову- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь- ОБЕРЕЖНО: Під час роботи обов’язково якого іншого додаткового та допоміжного облад- щільно притискайте башмак до деталі. Якщо нання може становити небезпеку травмування. башмак не торкається деталі під час роботи, то це Використовуйте додаткове та допоміжне облад- призведе до сильної вібрації та/або скручування, нання лише за призначенням.
  • Page 34 Model JR105D ciclului de operare, precum timpii în care unealta a Nivel de presiune acustică (L ): 78 dB(A) fost oprită, sau a funcţionat în gol, pe lângă timpul de Marjă de eroare (K): 3 dB(A) declanşare). Nivelul de zgomot în timpul funcţionării poate depăşi 80 dB (A). Declaraţie de conformitate CE AVERTIZARE: Purtaţi echipament de protecţie Numai pentru ţările europene pentru urechi. Makita declară că următoarea(ele) maşină(i): Vibraţii Destinaţia maşinii: Ferăstrău alternativ cu acumulator Nr. model/Tip: JR103D, JR105D Valoarea totală a vibraţiilor (suma vectorilor tri-axiali) Este în conformitate cu următoarele directive europene: determinată conform EN60745: 2006/42/EC Sunt fabricate în conformitate cu următorul standard Model JR103D sau următoarele documente standardizate: EN60745 Mod de lucru: tăiere plăci Fişierul tehnic în conformitate cu 2006/42/EC este Emisie de vibraţii (a...
  • Page 35 Avertismente generale de siguranţă AVERTIZARE: NU permiteţi comodităţii şi fami- pentru maşinile electrice liarizării cu produsul (obţinute prin utilizare repe- tată) să înlocuiască respectarea strictă a normelor de securitate pentru acest produs. FOLOSIREA AVERTIZARE: Citiţi toate avertismentele de INCORECTĂ sau nerespectarea normelor de siguranţă...
  • Page 36 Încărcaţi cartuşul acumulatorului la tempera- În acest caz, eliberaţi butonul declanşator de pe maşină tura camerei, între 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). şi opriţi aplicaţia care a dus la suprasolicitarea maşi- Lăsaţi un acumulator fierbinte să se răcească nii. Apoi, trageţi din nou butonul declanşator pentru a înainte de a-l încărca. reporni. Dacă maşina nu porneşte, acumulatorul este supraîn- călzit. În această situaţie, lăsaţi acumulatorul să se răcească înainte de a trage butonul declanşator din DESCRIEREA nou. Tensiune scăzută acumulator: FUNCŢIILOR Capacitatea rămasă a acumulatorului este prea mică, iar maşina nu va funcţiona. Dacă trageţi butonul declan-...
  • Page 37 fi apăsat fie din partea dreaptă, fie din partea Introduceţi pânza ferăstrăului alternativ în dispozitivul stângă. de strângere a pânzei până în capăt. Manşonul de Turaţia maşinii poate fi mărită prin creşterea forţei de strângere a pânzei se roteşte şi fixează pânza de ferăs- apăsare pe pârghia de comutare/ butonul declanşator. trău alternativ. Asiguraţi-vă că pânza de ferăstrău alter- Eliberaţi pârghia de comutare/butonul declanşator nativ nu poate fi extrasă chiar dacă trageţi de aceasta. pentru a opri maşina. ATENŢIE: Dacă nu introduceţi pânza de ferăs- NOTĂ: Nu trageţi puternic pârghia de comutare/ trău alternativ suficient de adânc, aceasta poate butonul declanşator fără a trage pârghia/butonul de fi ejectată brusc în timpul funcţionării. Acest lucru deblocare. Comutatorul se poate rupe. poate fi extrem de periculos. Aprinderea lămpii frontale NOTĂ: Nu puteţi utiliza pânza ferăstrăului mecanic pentru metale cu modelul JR103D. ►Fig.7: 1. Pânză pentru ferăstrău alternativ ATENŢIE: Nu priviţi direct în raza sau în sursa 2. Manşon de strângere a pânzei...
  • Page 38: Accesorii Opţionale

    ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Apăsaţi întotdeauna ferm sabotul pe ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxi- piesa de prelucrat în timpul operaţiei. Dacă sabotul liare recomandate pentru maşina dumneavoastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror alte nu este ţinut în contact cu piesa de prelucrat în timpul operaţiei, vor apare vibraţii şi/sau torsiuni puternice accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de care vor provoca ruperea periculoasă a pânzei.
  • Page 39: Technische Daten

    Der Geräuschpegel kann während des Betriebs 80 dB Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus, wie (A) überschreiten. z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des Werkzeugs zusätzlich zur Betriebszeit). WARNUNG: Einen Gehörschutz tragen. EG-Konformitätserklärung Schwingungen Nur für europäische Länder Schwingungsgesamtwert (Drei-Achsen-Vektorsumme) ermittelt gemäß EN60745: Makita erklärt, dass die folgende(n) Maschine(n): Bezeichnung der Maschine: Akku Reciprosäge Modell JR103D Modell-Nr./Typ: JR103D, JR105D Arbeitsmodus: Schneiden von Brettern Entspricht den folgenden europäischen Richtlinien: Schwingungsemission (a ): 8,0 m/s h, B 2006/42/EG Messunsicherheit (K): 1,5 m/s Sie werden gemäß den folgenden Standards oder stan-...
  • Page 40: Allgemeine Sicherheitswarnungen Für Elektrowerkzeuge

    Bearbeitung, weil sie dann möglicherweise Allgemeine Sicherheitswarnungen noch sehr heiß sind und Hautverbrennungen für Elektrowerkzeuge verursachen können. 13. Lassen Sie das Werkzeug nicht unnötig im Leerlauf laufen. WARNUNG: Lesen Sie alle 14. Verwenden Sie stets die korrekte Sicherheitswarnungen und Anweisungen durch. Staubschutz-/Atemmaske für das jeweilige Eine Missachtung der unten aufgeführten Warnungen Material und die Anwendung.
  • Page 41 Achten Sie darauf, dass der Akku nicht fallen VORSICHT: Schieben Sie den Akku stets bis gelassen oder Stößen ausgesetzt wird. zum Anschlag ein, bis die rote Anzeige nicht mehr Benutzen Sie keine beschädigten Akkus. sichtbar ist. Anderenfalls kann er aus dem Werkzeug 10. Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen herausfallen und Sie oder umstehende Personen bezüglich der Entsorgung von Akkus.
  • Page 42: Montage

    Schalterfunktion MONTAGE VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Einsetzen des Akkus in das Werkzeug stets, dass Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets, der Schalthebel/Ein-Aus-Schalter ordnungsge- dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku mäß funktioniert und beim Loslassen in die AUS- abgenommen ist.
  • Page 43: Betrieb

    Werkstück. Wird der Schuh während des VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Sägebetriebs vom Werkstück entfernt, kommt es zu Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in heftigen Vibrationen und/oder Verdrehungen, die dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug gefährliches Springen des Sägeblatts verursachen. empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile VORSICHT: Tragen Sie beim Sägen von Metall oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr immer Handschuhe, um Ihre Hände vor umherflie-...
  • Page 44 Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 885441-972 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20150528...

This manual is also suitable for:

Jr105dJr103dJr103dzJr103dsae

Table of Contents