Makita XRU04 Instruction Manual

Makita XRU04 Instruction Manual

Cordless grass trimmer
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Grass Trimmer
Coupe Herbe Sans Fil
Cortador Inalámbrico de Pasto
XRU04
XRU05
014149
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT: Lire avant usage.
IMPORTANTE: Leer antes de usar.
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita XRU04

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Grass Trimmer Coupe Herbe Sans Fil Cortador Inalámbrico de Pasto XRU04 XRU05 014149 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
  • Page 2 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model XRU04 XRU05 Type of pipe Integrated pipe Splittable pipe No load speed (RPM) 3,500 - 6,000 /min Overall length with nylon cutting head 1,843 mm (72-1/2") Split length 982 mm (38-3/4") Cutting diameter with nylon cutting head 300 mm (11-3/4")
  • Page 3 keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water.
  • Page 4 Method of operation Maintenance instructions Only use the tool in good light and visibility. The condition of the nylon cutting head, protective During the winter season beware of slippery or devices and shoulder harness must be checked wet areas, ice and snow (risk of slipping). Always before commencing work.
  • Page 5 USD301-1 Tips for maintaining maximum battery life Symbols Charge battery cartridge before completely discharged. The followings show the symbols used for tool. Always stop tool operation and charge the ・ volts battery cartridge when you notice less tool power. ・ direct current Never recharge a fully charged...
  • Page 6: Table Of Contents

    PARTS DESCRIPTION XRU04 XRU05 Battery cartridge Switch trigger Speed adjusting dial Guard Indication lamp Wire guard Power button Cutting tool Lock-off lever Shoulder harness Hanger (suspension point) Grip 014162...
  • Page 7: Battery Cartridge

    Power switch action FUNCTIONAL DESCRIPTION WARNING: WARNING: Before inserting the battery cartridge in the • Always be sure that the tool is switched off trimmer, always check to see that the switch • and battery cartridge is removed before trigger actuates properly and returns to the adjusting or checking the functions on the "OFF"...
  • Page 8: Speed Adjusting Dial

    Battery protection system 1. Reversing switch (Lithium-ion battery with star marking) 2. A position depressed for 1. Star marking normal operation 3. B position depressed for weed and debris removal 014159 This trimmer has a reversing switch which is only provided to change the direction of rotation so that it can 012128 Lithium-ion batteries with a star marking are equipped...
  • Page 9 Power Battery indicator indicator Status Action to be taken Battery power has been Blinking Replace the battery with fully charged one. nearly used up. Battery protector is shutting off the power - Lighting Up Replace the battery with fully charged one. battery power has been used up.
  • Page 10 1. Lock lever 1. Grooves 2. Concave portion 2. Protector 3. Protrusion 013832 013839 Align the protrusion on the pipe (cutting tool side ) Align the protrusions on the protector with the grooves with the concave portion of the joint part. of the motor housing.
  • Page 11 When wire guard is not in use, lift it for the idle position. Installing nylon cutting head NOTICE: Be sure to use genuine Makita nylon cutting head. • Turn the tool upside down so that you can replace the nylon cutting head easily.
  • Page 12: Hanger (Suspension Point)

    WARNING: Be extremely careful to maintain control of the • trimmer at all times. Do not allow the trimmer to be deflected toward you or anyone in the work vicinity. Failure to keep control of the trimmer could result in serious injury to the bystander and the operator.
  • Page 13 Make sure the latches fully spread in the cover. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts.
  • Page 14: Cutting Tool

    Before asking for repairs, first, conduct your own inspection. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. Malfunction status...
  • Page 15: Shoulder Harness

    Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If these accessories, ask your local Makita Service Center. inspection shows the trouble is caused by defective Nylon cutting head workmanship or material, Makita will repair (or at our • Nylon cord (cutting line) option, replace) without charge.
  • Page 16 FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle XRU04 XRU05 Type de tube Tube intégré Tube démontable Vitesse à vide (RPM) 3 500 - 6 000 /min Longueur totale avec tête à fils de nylon 1 843 mm (72-1/2") Longueur divisée 982 mm (38-3/4") Diamètre de coupe avec la tête à...
  • Page 17 vêtements qui pourraient s'accrocher dans les Consignes de sécurité concernant buissons ou les arbustes. Si vos cheveux sont l’alimentation et la batterie longs, recouvrez-les d’un filet de protection. Évitez les environnements dangereux. N’utilisez Afin d'éviter les blessures à la tête, aux yeux, aux pas l’outil dans les endroits humides ou mouillés mains ou aux pieds et de protéger votre ouïe, et ne l’exposez pas à...
  • Page 18 Avant de l’utiliser, vérifiez toujours que l’outil est d'épaule doit être ajustée en fonction de la taille en bonne condition. Vérifiez si la tête à fils de de l'utilisateur, afin d'éviter une fatigue à nylon et le protecteur sont sûrs et si le levier/la l'utilisation.
  • Page 19 Gardez les poignées de l’outil sèches, propres et Cessez immédiatement l'utilisation si le temps sans trace d’huile ou de graisse. de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures, CONSERVEZ CE MODE voire d'explosion. D'EMPLOI. Si l'électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez- les à...
  • Page 20 DESCRIPTION DES PIÈCES XRU04 XRU05 Batterie Gâchette Cadran de réglage de la vitesse Gaine de protection Voyant lumineux Gaine de protection du fil Outil de coupe Bouton d’alimentation Levier de sécurité Sangle d’épaule Crochet (point de suspension) Bouchon Poignée 014162...
  • Page 21: Batterie

    position « OFF » quand vous la relâchez. Ne DESCRIPTION DU tirez pas fortement sur la gâchette sans avoir FONCTIONNEMENT d'abord enfoncé le levier de sécurité. Vous risquez de casser la gâchette. Si vous utilisez un outil avec une gâchette qui ne fonctionne pas AVERTISSEMENT: correctement, vous risquez de perdre le contrôle Assurez-vous toujours que l’outil est éteint et...
  • Page 22 Système de protection de la batterie 1. Inverseur (batterie lithium-ion marquée d’une étoile) 2. Position A, fonctionnement 1. Étoile normal 3. Position B, retrait de mauvaises herbes et de débris 014159 Ce taille-bordures est équipé d’un commutateur de marche inverse, fourni uniquement pour changer le 012128 Les batteries lithium-ion marquées d’une étoile sont sens de rotation, afin de pouvoir retirer l’herbe et les...
  • Page 23 Indicateur Indicateur de d’alimentation batterie État Mesure à prendre Presque toute l'énergie de la Remplacez la batterie par une autre Clignotement batterie a été épuisée. complètement chargée. Le protecteur de la batterie coupe Remplacez la batterie par une autre Allumé l’alimentation - l'alimentation de la complètement chargée.
  • Page 24 1. Levier de 1. Rainures verrouillage 2. Protecteur 2. Portion concave 3. Saillie 013832 013839 Alignez la saillie sur le tube (du côté de l’outil de Alignez les saillies du dispositif de protection avec les coupe) et la portion concave du joint. rainures du boîtier du moteur.
  • Page 25: Crochet (Point De Suspension)

    1. Bouchon Fixation de la tête à fils de nylon AVIS : Assurez-vous d'utiliser une tête à fils de nylon • Makita d'origine. Retournez l’outil pour pouvoir remplacer facilement la tête à fils de nylon. 1. Tête à fils de nylon 014165 2.
  • Page 26 La boucle est pourvue d’un système d’ouverture rapide. chose que le fil de nylon conseillé, vous risquez Pressez simplement ses côtés pour détacher l'outil. d’endommager le taille-bordures et de vous blesser grièvement. AVERTISSEMENT: Veillez à garder le contrôle du taille-bordures à •...
  • Page 27 Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, tout autre travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
  • Page 28 Demandez plutôt de l’aide à une usine ou un centre de service après-vente Makita agréé, et utilisez toujours des pièces de remplacement Makita. État du dysfonctionnement Cause Mesure La batterie n'est pas installée.
  • Page 29: Sangle D'épaule

    ACCESSOIRES EN OPTION GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie AVERTISSEMENT: Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et Ne montez pas de lame sur ce taille-bordures • testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il et n’utilisez que les accessoires ou fixations sera exempt de défaut de fabrication et de vice de...
  • Page 30 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo XRU04 XRU05 Tipo de tubo Tubo integrado Tubo separable Velocidad sin carga (RPM) 3 500 r/min - 6 000 r/min Longitud general con cabeza cortadora de nailon 1 843 mm (72-1/2") Longitud de separación 982 mm (38-3/4") El diámetro de corte con la cabeza cortadora de nailon (nylon)
  • Page 31 Al usar la herramienta, use siempre calzado Equipo de protección personal resistente suela antiderrapante. Esto Vista apropiadamente. La vestimenta a ser usada protegerá de lesiones y asegura que pise firmemente. debe ser funcional y adecuada, es decir, debe Seguridad en el uso de equipo eléctrico y a quedar ajustada pero sin que estorbe.
  • Page 32 manera, interrumpa operación Tiene que permitir que la cabeza cortadora de herramienta. nailon (nylon) alcance velocidad completa antes Antes de usar la herramienta, revísela siempre para de comenzar a cortar. una operación segura. Compruebe la seguridad de la 10. Use la herramienta sólo con la correa de hombro herramienta al revisar la cabeza cortadora de nailon colocada la cual debe ajustarse antes de (nylon) y el protector, así...
  • Page 33 ENC007-8 Cuando no se utilice, almacene el equipo en un lugar seco y bajo llave fuera del alcance de los INSTRUCCIONES IMPORTANTES niños. DE SEGURIDAD Use sólo los accesorios y las piezas de repuesto que se recomienden por el fabricante. PARA CARTUCHO DE BATERÍA Inspeccione y dé...
  • Page 34 Recargue el cartucho de la batería una vez cada seis meses si no se va a usar por un periodo extenso. DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS XRU04 XRU05 Cartucho de batería Gatillo interruptor Control de ajuste de velocidad...
  • Page 35: Cartucho De Batería

    Accionamiento del interruptor DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Antes de insertar el cartucho de la batería en la • desbrozadora, compruebe siempre que el ADVERTENCIA: gatillo interruptor se acciona debidamente y Asegúrese siempre de que la herramienta esté • que vuelve a la posición de apagado (“OFF”) apagada y el cartucho de batería extraído cuando lo suelta.
  • Page 36 La velocidad de la desbrozadora podrá ajustarse Conmutador de inversión de giro para la infinitamente entre 3 500 y 6 000 min con el control eliminación de residuos de ajuste de velocidad. Gire el selector de ajuste de velocidad en dirección de ADVERTENCIA: las agujas del reloj para una mayor velocidad, y en Asegúrese siempre de que la herramienta esté...
  • Page 37 Cuando sistema protección esté bajo funcionamiento durante la operación, la luz indicadora se enciende. Consulte la tabla a continuación para el estado reportado por la luz indicadora y la medida que se debe tomar. Indicador de Indicador de encendido batería Estado Acción a tomar El suministro de la batería está...
  • Page 38 Para abrir la entrada de la junta, presione la cubierta de la junta. 1. Palanca de bloqueo 2. Parte cóncava 3. Protuberancia 013813 1. Ranuras 013832 2. Protector Alinee la protuberancia en el tubo (lado de la pieza cortadora) con la parte cóncava de la pieza de la junta.
  • Page 39: Gancho (Punto De Suspensión)

    (nylon) AVISO: Asegúrese de usar una cabeza cortadora de • nailon (nylon) auténtica de Makita. 014156 Colóquese la correa para hombro. Luego conecte las Voltee la herramienta para ponerla al revés para que hebillas tanto al gancho como al arnés. Asegúrese de pueda reemplazar fácilmente la cabeza cortadora de...
  • Page 40 Solo para modelo XRU05 MANTENIMIENTO 1. Tapa ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que la herramienta esté • apagada y el cartucho de batería extraído antes de intentar realizar una inspección o mantenimiento en ésta. No seguir esta indicación de apagar y quitar el cartucho de la batería puede que resulte en graves lesiones 014165 personales debido al encendido accidental.
  • Page 41 Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando 013824 Enganche la sección media del nuevo cordón de nailon siempre repuestos Makita.
  • Page 42 No desmantele la herramienta de manera compulsiva si detecta algún problema que no se explica en este manual. En su lugar, consulte con un centro de servicio o de manufactura autorizado de Makita, usando siempre piezas de repuesto Makita. Condición del Causa Acción...
  • Page 43: Correa De Hombro

    Makita local. autorizados Makita. Si la inspección muestra que el Cabeza cortadora de nailon (nylon) • problema ha sido causado por mano de obra o Cordón de nailon (línea cortadora)
  • Page 44 Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com 885230-949 XRU04-1...
  • Page 45 DC18RA DC18RC Fast Charger Chargeur rapide Cargador rápido Symbols The followings show the symbols used for the charger and battery. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour le chargeur et la batterie. Assurez-vous que vous en avez bien compris la signification avant d’utiliser l’outil.
  • Page 46 • Do not short batteries. • Ne jamais court-circuiter les bornes d’une batterie. • No provoque un cortocircuito en las baterías. IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire ce qui suit avant d’utiliser cet outil. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
  • Page 47 10. Make sure cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise subjected to damage or stress. 11. Do not operate charger with damaged cord or plug. If the cord or plug is damaged, ask Makita authorized service center to replace it in order to avoid a hazard.
  • Page 48 6. Preset melody sound remains stored even when the charger is unplugged. NOTE: • The battery charger is for charging Makita-battery cartridge. Never use it for other purposes or for other manufacturer’s batteries. • When you charge a battery cartridge which is new or has not been used for a long period of time, it may not accept a full charge until after discharging it completely and recharging a couple of times.
  • Page 49 (1) le chargeur de batterie, sur (2) la batterie et sur (3) le produit utilisant la batterie. ATTENTION — Pour réduire le risque de blessure, ne chargez que les batteries rechargeables MAKITA qui figurent sur l’étiquette du chargeur. Les autres types de batteries peuvent causer des blessures et entraî- ner des dommages en explosant.
  • Page 50 6. La mélodie préréglée demeure en mémoire même lorsque vous débranchez le chargeur. NOTE : • Le chargeur de batterie est conçu pour les batteries Makita. Ne jamais l’utiliser à d’autres fins ou avec les batteries d’autres fabricants. • Lorsque vous chargez une cartouche de batterie neuve ou restée inutilisée pendant une période prolongée, il se peut que vous deviez la recharger et la décharger à...
  • Page 51 Tension 9,6 V 12 V 14,4 V Capacité (Ah) Temps de charge (en minutes) Nombre de cellules — — — BH9020A — — — BH1220/C BH1420 Cartouche de batterie au Ni-MH — — — BH9033A — — — BH1233/C BH1433 Tension 14,4 V 18 V...
  • Page 52 (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto con el que se utilice la batería. PRECAUCION — Para reducir el riesgo de sufrir heridas, cargue solamente las baterías recargables MAKITA marcadas en la etiqueta de cargador. Otros tipos de baterías podrán explotar y ocasionar heridas personales y daños.
  • Page 53 6. El sonido de melodía permanecerá almacenado aunque desenchufe el cargador. NOTAS: • El cargador de baterías es sólo para cargar cartuchos de batería Makita. No lo utilice nunca con otros fines ni para baterías de otros fabricantes. • Cuando cargue un cartucho de batería que sea nuevo o que no haya sido utilizado durante un largo periodo de tiempo, es posible que no acepte una carga completa hasta después de haberlo descargado completamente y...
  • Page 54 Tensión 9,6 V cc 12 V cc 14,4 V cc Capacidad (Ah) Tiempo de carga (minutos) Número de celdas — — — 1,7 Ah 20 min BH9020A — — 2,0 Ah 20 min — BH1220/C BH1420 2,0 Ah 15 min Cartucho de batería Ni-MH —...
  • Page 56 Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 884676H946 www.makita.com...

This manual is also suitable for:

Xru05

Table of Contents