Makita DHR183 Instruction Manual
Makita DHR183 Instruction Manual

Makita DHR183 Instruction Manual

Cordless rotary hammer
Hide thumbs Also See for DHR183:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Rotary Hammer
ZHCN
充电式电锤
Bor Getar Rotari Tanpa Kabel PETUNJUK PENGGUNAAN
ID
MS
Tukul Berputar Tanpa Kord
Máy Khoan Bê Tông Cầm Tay
VI
Hoạt Động Bằng Pin
TH
สว่ า นไฟฟ้ า ไร้ ส าย
DHR183
INSTRUCTION MANUAL
使用说明书
MANUAL ARAHAN
TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN
คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน
8
19
31
44
57
68

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DHR183

  • Page 1 Bor Getar Rotari Tanpa Kabel PETUNJUK PENGGUNAAN Tukul Berputar Tanpa Kord MANUAL ARAHAN Máy Khoan Bê Tông Cầm Tay TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN Hoạt Động Bằng Pin สว่ า นไฟฟ้ า ไร้ ส าย คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน DHR183...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12...
  • Page 4 Fig.19 Fig.16 Fig.17 Fig.20 Fig.21 Fig.18 Fig.22...
  • Page 5 Fig.23 Fig.26 Fig.24 Fig.27 Fig.25 Fig.28...
  • Page 6 Fig.29 Fig.33 Fig.30 Fig.34 Fig.31 Fig.35 Fig.32 Fig.36...
  • Page 7 Fig.37 Fig.41 Fig.38 Fig.42 Fig.39 Fig.43 Fig.40 Fig.44...
  • Page 8: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DHR183 Drilling Concrete 18 mm capacities Steel 13 mm Wood 24 mm No load speed 0 - 1,100 min Blows per minute 0 - 5,000 min Overall length (with BL1860B) 288 mm Rated voltage D.C. 18 V Net weight 2.1 - 2.9 kg...
  • Page 9: Safety Warnings

    Electrical safety Symbols Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any The followings show the symbols which may be used adapter plugs with earthed (grounded) power for the equipment. Be sure that you understand their tools. Unmodified plugs and matching outlets will meaning before use. reduce risk of electric shock. Read instruction manual. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of elec-...
  • Page 10 If devices are provided for the connection of Use the power tool, accessories and tool bits dust extraction and collection facilities, ensure etc. in accordance with these instructions, tak- these are connected and properly used. Use of ing into account the working conditions and the work to be performed.
  • Page 11 12. Always be sure that the tool is switched CORDLESS ROTARY HAMMER off and the battery cartridge and the bit are SAFETY WARNINGS removed before handing the tool to other person. Safety instructions for all operations 13. Before operation, make sure that there is no Wear ear protectors.
  • Page 12: Functional Description

    SAVE THESE INSTRUCTIONS. CAUTION: Do not install the battery cartridge forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is CAUTION: Only use genuine Makita batteries. not being inserted correctly. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting Indicating the remaining battery causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and capacity charger. Only for battery cartridges with the indicator...
  • Page 13: Overload Protection

    Indicator lamps Remaining recharged battery(ies). capacity Let the tool and battery(ies) cool down. Lighted Blinking If no improvement can be found by restoring protection system, then contact your local Makita Service Center. 75% to 100% Switch action 50% to 75% WARNING: Before installing the battery car- 25% to 50% tridge into the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to 0% to 25% the “OFF”...
  • Page 14: Electronic Function

    ► Fig.13: 1. Depth gauge 2. Lock button 3. Marking This tool is equipped with an electric brake. If the 4. Toothed side tool consistently fails to quickly cease to function after the switch trigger is released, have the tool Adjust the depth gauge by moving it back and forth serviced at a Makita service center. while pressing the lock button. After the adjustment, • Constant speed control release the lock button to lock the depth gauge. The speed control function provides the constant NOTE: Make sure that the depth gauge does not rotation speed regardless of load conditions.
  • Page 15 Dust cup set Tool hanger Optional accessory Optional accessory Installing the dust cup set CAUTION: Do not use damaged tool hanger and screw. Before use, always check for dam- NOTICE: Do not use the dust cup set when drill- ages, cracks or deformations, and make sure that ing in metal or similar. It may damage the dust cup the screw is tightened.
  • Page 16: Dust Collection System

    ► Fig.26 16. In the event the tool is dropped, it must be tagged and removed from service, and should To remove the dust collection system, pull up the tool be inspected by a Makita Factory or Authorized while pressing the lock-off button. Service Center. ► Fig.27: 1. Lock-off button 17. Do not hang the tool on your waist. Heated tool...
  • Page 17: Operation

    Set one of cube hooks of a new sealing cap into Disposing of dust the lower part of the groove in the nozzle head with a recessed surface of the sealing cap facing forward. CAUTION: ► Fig.38: 1. Cube hooks 2. Lower part of the groove Always be sure that the tool is 3.
  • Page 18: Maintenance

    Always secure workpieces in a vise or similar hold-down device. CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool NOTICE: Never use “rotation with hammering” specified in this manual. The use of any other when the drill chuck is installed on the tool. The accessories or attachments might present a risk of drill chuck may be damaged.
  • Page 19 中文简体 (原本) 规格 DHR183 型号: 18 mm 钻孔能力 混凝土 13 mm 钢材 24 mm 木材 0 - 1,100 /min 空载速度 0 - 5,000 /min 每分钟锤击数 288 mm 总长度(含BL1860B) D.C. 18 V 额定电压 2.1 - 2.9 kg 净重 选购附件 DX16 型号:...
  • Page 20 3. 操作电动工具时,远离儿童和旁观者。 符号 注意力不集中会使你失去对工具的控制。 以下显示本设备可能会使用的符号。在使用 电气安全 工具之前,请务必理解其含义。 1. 电动工具插头必须与插座相配。绝不能 以任何方式改装插头。需接地的电动工 阅读使用说明书。 具不能使用任何转换插头。未经改装的 插头和相配的插座将降低电击风险。 仅限于欧盟国家 Ni-MH 2. 避免人体接触接地表面,如管道、散热 Li-ion 由于本设备中包含有害成分, 片和冰箱。如果你身体接触接地表面会 因此废弃的电气和电子设备、 增加电击风险。 蓄电池和普通电池可能会对环 3. 不得将电动工具暴露在雨中或潮湿环境 境和人体健康产生负面影响。 中。水进入电动工具将增加电击风险。 请勿将电气和电子工具或电池 4. 不得滥用软线。绝不能用软线搬运、拉 与家庭普通废弃物放在一起处 动电动工具或拔出其插头。使软线远离 置! 热源、油、锐边或运动部件。受损或缠 根据欧洲关于废弃电气电子设 绕的软线会增加电击风险。 备、蓄电池和普通电池、废弃 5. 当在户外使用电动工具时,使用适合户 的蓄电池和普通电池的指令及 其国家层面的修订法案,废弃...
  • Page 21 6. 保持切削刀具锋利和清洁。维护良好地 如果提供了与排屑、集尘设备连接用的 装置,要确保其连接完好且使用得当。 有锋利切削刃的刀具不易卡住而且容易 使用集尘装置可降低尘屑引起的危险。 控制。 7. 按照使用说明书,并考虑作业条件和要 不要因为频繁使用工具而产生的熟悉感 而掉以轻心,忽视工具的安全准则。某 进行的作业来选择电动工具、附件和工 个粗心的动作可能在瞬间导致严重的伤 具的刀头等。将电动工具用于那些与其 害。 用途不符的操作可能会导致危险情况。 9. 使用电动工具时请始终佩带护目镜以免伤 8. 保持手柄和握持表面干燥、清洁,不得 害眼睛。护目镜须符合美国ANSI Z87.1、 沾有油脂。在意外的情况下,湿滑的手 欧洲EN 166或者澳大利亚/新西兰的 柄不能保证握持的安全和对工具的控制。 AS/NZS 1336的规定。在澳大利亚/ 9. 使用本工具时,请勿佩戴可能会缠结的 新西兰,法律要求佩带面罩保护脸部。 布质工作手套。布质工作手套卷入移动 部件可能会造成人身伤害。 电池式工具使用和注意事项 1. 仅使用生产者规定的充电器充电。将适 用于某种电池包的充电器用到其他电池 包时可能会发生着火危险。 2. 仅使用配有专用电池包的电动工具。使 用其他电池包可能会产生伤害和着火危...
  • Page 22 13. 操作前, 请务必保证工作区内无埋藏物, 例 锤类工具的安全警告 如电气配管、 水管或气体管。 否则, 钻头/凿 刃可能会触及上述部件, 引发触电、 漏电或 所有操作的安全注意事项 漏气。 戴好耳罩。暴露在噪声中会引起听力损 14. 如无必要,请勿在空载状态下操作工具。 伤。 2. 使用随工具提供的辅助手柄。操作失手 请保留此说明书。 会引起人身伤害。 3. 在切削附件可能触及暗线进行操作时, 警告: 请勿为图方便或因对产品足够熟 要通过绝缘握持面来握持工具。切削附 悉(由于重复使用而获得的经验)而不严格 件碰到带电导线会使工具外露金属零件 遵循相关产品安全规则。使用不当或不遵循 带电从而使操作者受到电击。 使用说明书中的安全规则会导致严重的人身 伤害。 在锤类工具使用长钻头时的安全注意事项 1. 务必以低速开始钻孔,并将钻头的端部 电池组的重要安全注意事项 与工件接触。在高速状态下,若钻头不 接触工件空转,则钻头可能会弯曲,进 在使用电池组之前, 请仔细通读所有的说 而造成人身伤害。...
  • Page 23 应遵循包装和标识方面的特殊要求。 用,请给其充电。 有关运输项目的准备作业,咨询危险品 方面的专业人士。同时,请遵守可能更 为详尽的国家法规。 功能描述 请使用胶带保护且勿遮掩表面的联络信 息,并牢固封装电池,使电池在包装内 小心: 调节或检查工具功能之前,请务 不可动。 必关闭工具的电源并取出电池组。 11. 丢弃电池组时,需将其从工具上卸下并 在安全地带进行处理。关于如何处理废 安装或拆卸电池组 弃的电池,请遵循当地法规。 12. 仅将电池用于Makita(牧田)指定的产 小心: 安装或拆卸电池组之前, 请务必 品。将电池安装至不兼容的产品会导致 关闭工具电源。 起火、过热、爆炸或电解液泄漏。 小心: 13. 如长时间未使用工具,必须将电池从工 安装或拆卸电池组时请握紧工具 和电池组。 否则它们可能从您的手中滑落, 导 具内取出。 致工具和电池组受损, 甚至造成人身伤害。 14. 使用工具期间以及使用工具之后,电池 组温度可能较高易引起灼伤或低温烫伤。 安装电池组时,要将电池组上的舌簧与外罩 处理高温电池组时请小心操作。...
  • Page 24 剩余电量 保护系统还适用于其他可能导致工具受损的 情况,从而使工具自动停止运转。工具暂时 点亮 熄灭 闪烁 或中途停止工作时,执行以下所有步骤以排 75%至 除异常原因。 100% 1. 关闭工具,然后再次重新启动。 50%至 2. 给电池充电或更换为充电电池。 3. 请等待工具和电池冷却。 25%至 如果保护系统恢复后仍无改善,请联络当地 的Makita(牧田)维修服务中心。 0%至 开关操作 给电池 警告: 在将电池组插入工具之前,请务 充电。 必检查开关扳机是否能扣动自如,松开时能 电池可 否退回至“OFF”(关闭)位置。 能出现 启动工具时,只要扣动开关扳机即可。随着 故障。 在开关扳机上施加压力的增大,工具速度会 提高。松开开关扳机工具即停止。 注: 在不同的使用条件及环境温度下,指 ► 图片3: 1. 开关扳机...
  • Page 25 ► 图片7: 1. 动作模式变换钮 若要拆卸钻头,可将夹头盖一直向下推,将 电子功能 钻头拔出。 ► 图片12: 1. 钻头 2. 夹头盖 本工具配备了电子功能以提高操作便利性。 • 电动制动器 深度规 本工具配备有电动制动器。如果在松开 开关扳机后,工具始终无法立即停止运 深度规是一种使用方便,可确保钻孔深度统 作,请交由Makita(牧田)维修中心进 一的工具。 行维修。 按住锁定按钮,然后将深度规插入孔中。确 • 恒速控制 保深度规的齿状侧朝向标记。 ► 图片13: 1. 深度规 2. 锁定按钮 3. 标记 速度控制功能可保持转速恒定,而无论 4. 齿状侧 负载如何。 在按住锁定按钮的同时,通过前后移动来调...
  • Page 26 2. 握住集尘杯跟部并将其拉出。 集尘杯 注: 如果很难拆下集尘杯套件,请以摆动方 选购附件 式逐个拆下集尘杯的卡爪,然后拉动集尘杯 在执行头顶钻孔操作时,请使用集尘杯以防 的跟部。 止灰尘落在工具或您身上。请依图示将集尘 ► 图片20: 1. 集尘杯 杯安装在钻头上。可以安装集尘杯的钻头尺 注: 若盖子从集尘杯套件上脱落,请将其放 寸如下。 回原位。 型号 钻头直径 要将盖子放回原位时,请按以下步骤操作。 5号集尘杯 6 mm - 14.5 mm 1. 逆时针旋转波纹管,在波纹管解锁时将 9号集尘杯 12 mm - 16 mm 其从集尘杯套件的连接件上拆下。 ► 图片14: 1. 集尘杯 ►...
  • Page 27 请勿将工具系索固定在您的身体上或可 小心: 集尘系统仅用于对混凝土钻孔。 移动的物体。将工具系索固定至可承受 对金属或木材进行钻孔时,请勿使用集尘系 工具坠落力量的刚性结构上。 统。 使用前,确保系索两端已牢固固定。 小心: 结合集尘系统使用工具时,请务 每次使用前,检查并确认系索无损坏且 必安装过滤器至集尘系统以防止吸入灰尘。 功能正常(包括纤维和绑结)。若受损 或功能不良,请勿使用。 小心: 使用集尘系统前,请确认过滤器 请勿将系索揉作一团或使其接触锋利或 未损坏,并且内管没有灰尘和异物。否则可 粗糙的边缘。 能会导致吸入灰尘。 将系索的另一端固定到工作区域以外, 以 小心: 集尘系统能够在很大的程度上 便可牢固固定跌落工具。 收集产生的灰尘,但无法收集全部灰尘。 绑结系索,使工具在跌落时远离操作人 注意: 员的方向。跌落的工具会在系索上摆动, 进行空心钻孔或开凿时,请勿使用 从而造成严重伤害或失去平衡。 集尘系统。 9. 请勿在移动部件或运转机械附近使用。 注意: 请勿将集尘系统用于金属或木材。 否则可能会造成挤压或缠结危害。 集尘系统仅用于混凝土。 10. 请勿通过配件装置或系索携带工具。 注意:...
  • Page 28 调节钻孔深度 注意: 在清洁过滤器时, 用手轻轻拍打过滤 器壳体以清除灰尘。 请勿直接拍打过滤器; 请 改变深度调节按钮和导板支撑臂之间的长度, 勿用刷子或类似工具触碰过滤器, 或用压缩 即可调节钻孔深度。 按住深度调节按钮, 然后将 空气吹扫过滤器。 这样做可能会损坏过滤器。 其滑动至所需位置。 ► 图片29: 1. 深度调节按钮 2. 导板 3. 导板 更换集尘盒的过滤器 支撑臂 4. 钻孔深度 1. 在按压集尘盒的杆的同时,拆下集尘盒。 拍打过滤器上的灰尘 ► 图片34: 1. 杆 2. 打开集尘盒的过滤器盖板。 小心: 在集尘盒已从集尘系统移除的情 ► 图片35: 1. 过滤器盖板 况下,请勿转动集尘盒上的拨盘。否则会导...
  • Page 29 相反,请怠速旋转工具,然后逐渐从孔中取 出钻头。重复此操作数次之后,钻孔将被清 理干净,可重新开始钻孔。 小心: 检查或保养工具之前,请务必关 注: 工具在无负载下操作时,钻头旋转可能 闭工具电源并取出电池组。 会偏离中心。操作期间该工具会自动对准中 注意: 心。这不影响钻孔的精确度。 切勿使用汽油、苯、稀释剂、酒精 或类似物品清洁工具。否则可能会导致工具 木材或金属钻孔 变色、变形或出现裂缝。 为了保证产品的安全与可靠性,维修、任何 小心: 钻头即将钻穿工件时需握紧工 其他的维修保养或调节需由Makita(牧田) 具,注意力集中。钻穿时工具/钻头会受到 授权的或工厂维修服务中心完成。务必使用 极大的突然扭力。 Makita(牧田)的替换部件。 小心: 取出卡住的钻头时,只需将反转 开关设为反向旋转便可退出工具。但如果不 紧紧握住工具,工具可能突然退出。 小心: 请务必用虎钳或类似夹紧装置固 定工件。 注意: 当本工具上安装有钻机卡盘时, 切勿 使用 “旋转并冲击” 。 可能会损坏钻机卡盘。 同样, 反转工具时钻机卡盘会脱落。 注意:...
  • Page 30 选购附件 小心: 这些附件或装置专用于本说明书 所列的Makita(牧田)工具。如使用其他厂 牌附件或装置,可能导致人身伤害。仅可将 附件或装置用于规定目的。 如您需要了解更多关于这些选购附件的信息, 请咨询当地的Makita (牧田) 维修服务中心。 • 硬质合金钻头 (SDS-Plus硬质合金钻头) • 卡盘适配器 • 手紧式钻机卡盘 • 钻头润滑脂 • 深度规 • 吹气球 • 集尘杯 • 集尘杯套件 • 集尘系统 • 工具吊扣 • Makita(牧田)原装电池和充电器 注: 本列表中的一些部件可能作为标准配件 包含于工具包装内。它们可能因销往国家之 不同而异。 中文简体...
  • Page 31 BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli) SPESIFIKASI Model: DHR183 Kapasitas Beton 18 mm pengeboran Baja 13 mm Kayu 24 mm Kecepatan tanpa beban 0 - 1.100 min Hembusan per menit 0 - 5.000 min Panjang keseluruhan (dengan BL1860B) 288 mm Tegangan terukur D.C. 18 V Berat bersih...
  • Page 32: Peringatan Keselamatan

    Jangan gunakan mesin listrik dalam Simbol lingkungan yang mudah meledak, misalnya jika ada cairan, gas, atau debu yang mudah Berikut ini adalah simbol-simbol yang dapat digunakan menyala. Mesin listrik menimbulkan bunga api pada peralatan ini. Pastikan Anda memahami arti yang dapat menyalakan debu atau uap tersebut. masing-masing simbol sebelum menggunakan Jauhkan anak-anak dan orang lain saat peralatan. menggunakan mesin listrik. Bila perhatian terpecah, anda dapat kehilangan kendali.
  • Page 33 Cegah penyalaan yang tidak disengaja. Penggunaan dan pemeliharaan mesin listrik Pastikan bahwa sakelar berada dalam posisi Jangan memaksa mesin listrik. Gunakan mati (off) sebelum menghubungkan mesin mesin listrik yang tepat untuk keperluan ke sumber daya dan/atau paket baterai, atau Anda. Mesin listrik yang tepat akan menuntaskan mengangkat atau membawanya.
  • Page 34 Ketika paket baterai tidak digunakan, jauhkan Petunjuk keselamatan saat menggunakan mata bor dari benda logam lain, seperti penjepit panjang dengan bor getar rotari kertas, uang logam, kunci, paku, sekrup Selalu gunakan kecepatan rendah saat mulai atau benda logam kecil lainnya, yang dapat mengebor dan pastikan ujung mata bor menghubungkan satu terminal ke terminal menyentuh benda kerja. Pada kecepatan yang...
  • Page 35 Patuhi peraturan setempat yang berkaitan dengan pembuangan baterai. Petunjuk keselamatan penting untuk 12. Gunakan baterai hanya dengan produk yang kartrid baterai ditentukan oleh Makita. Memasang baterai pada produk yang tidak sesuai dapat menyebabkan kebakaran, kelebihan panas, ledakan, atau Sebelum menggunakan kartrid baterai, kebocoran elektrolit. bacalah semua petunjuk dan penandaan pada (1) pengisi daya baterai, (2) baterai, dan (3) 13.
  • Page 36 Jangan pernah mengisi ulang kartrid baterai Mengindikasikan kapasitas baterai yang sudah diisi penuh. Pengisian ulang yang yang tersisa berlebih memperpendek umur pemakaian baterai. Hanya untuk kartrid baterai dengan indikator Isi ulang kartrid baterai pada suhu ruangan 10 °C - 40 °C. Biarkan kartrid baterai yang Tekan tombol pemeriksaan pada kartrid baterai untuk panas menjadi dingin terlebih dahulu sebelum melihat kapasitas baterai yang tersisa. Lampu indikator...
  • Page 37 Makita. CATATAN: Lampu depan tidak dapat digunakan saat • Kontrol kecepatan konstan sistem pengumpul debu (aksesori opsional) dipasang Fungsi kontrol kecepatan memberikan kecepatan di mesin.
  • Page 38 Sesuaikan pengukur kedalaman dengan PERAKITAN menggerakkannya maju-mundur sambil menekan tombol kunci. Setelah disesuaikan, lepaskan tombol kunci untuk mengunci pengukur kedalaman. PERHATIAN: Selalu pastikan bahwa mesin CATATAN: Pastikan pengukur kedalaman tidak dimatikan dan kartrid baterai dilepas sebelum menyentuh badan utama mesin saat memasangnya. melakukan pekerjaan apa pun pada mesin. Mangkuk debu Gagang sisi (pegangan tambahan) Pilihan aksesori...
  • Page 39 Melepaskan set mangkuk debu Peringatan keselamatan mengenai menyambungkan gantungan tali Untuk melepaskan set mangkuk debu, ikuti langkah- langkah berikut. (strap penambat) ke gantungan Kendurkan sekrup putar pada gagang sisi. mesin Lepaskan gagang sisi dari mesin. ► Gbr.19: 1. Sekrup putar Peringatan keselamatan khusus untuk Tahan kaki mangkuk debu lalu tarik keluar.
  • Page 40 16. Apabila terjatuh, mesin harus ditandai dan Memasang atau melepas disingkirkan dari layanan, dan harus diperiksa oleh Makita Factory atau Pusat Layanan PEMBERITAHUAN: Sebelum memasang sistem Resmi. pengumpul debu, bersihkan bagian sambungan 17. Jangan menggantung alat di pinggang Anda. mesin dan sistem pengumpul debu. Benda asing...
  • Page 41 Putar sakelar pada wadah debu tiga kali setelah Mengganti tutup penyegel mengumpulkan setiap 50.000 mm debu atau saat Anda merasa kinerja pengisap debu menurun. Masukkan obeng pipih ke salah satu alur yang CATATAN: 50.000 mm debu setara dengan ditempatkan di sisi kepala nosel. Miringkan obeng pipih pengeboran 10 lubang kedalaman ø10 mm dan pada suatu sudut untuk menekan dan mengeluarkan 65 mm.
  • Page 42 Untuk menjaga KEAMANAN dan KEANDALAN mesin, PERHATIAN: Selalu kencangkan benda kerja perbaikan, perawatan atau penyetelan lainnya harus menggunakan ragum atau perangkat penahan dilakukan oleh Pusat Layanan Resmi atau Pabrik yang serupa. Makita; selalu gunakan suku cadang pengganti buatan Makita. PEMBERITAHUAN: Jangan sekali-kali menggunakan “putaran dengan getar” ketika cekam bor terpasang pada mesin. Cekam bor bisa rusak.
  • Page 43: Aksesori Pilihan

    AKSESORI PILIHAN PERHATIAN: Dianjurkan untuk menggunakan aksesori atau perangkat tambahan ini dengan mesin Makita Anda yang ditentukan dalam petunjuk ini. Penggunaan aksesori atau perangkat tambahan lain bisa menyebabkan risiko cedera pada manusia. Hanya gunakan aksesori atau perangkat tambahan sesuai dengan peruntukkannya. Jika Anda memerlukan bantuan lebih rinci berkenaan dengan aksesori ini, tanyakan pada Pusat Layanan Makita terdekat. • Mata bor berujung carbide (mata bor berujung carbide SDS-Plus) • Adaptor cekam • Cekam bor tanpa kunci •...
  • Page 44 BAHASA MELAYU (Arahan asal) SPESIFIKASI Model: DHR183 Kapasiti Konkrit 18 mm penggerudian Keluli 13 mm Kayu 24 mm Kelajuan tanpa beban 0 - 1,100 min Pukulan seminit 0 - 5,000 min Panjang keseluruhan (dengan BL1860B) 288 mm Voltan terkadar D.C. 18 V Berat bersih 2.1 - 2.9 kg...
  • Page 45: Tujuan Penggunaan

    Jangan kendalikan alat kuasa dalam keadaan Simbol yang mudah meletup, seperti dalam kehadiran cecair, gas atau habuk yang mudah terbakar. Berikut menunjukkan simbol-simbol yang boleh Alat kuasa menghasilkan percikan api yang boleh digunakan untuk alat ini. Pastikan anda memahami menyalakan debu atau wasap. maksudnya sebelum menggunakan. Jauhkan kanak-kanak dan orang ramai semasa mengendalikan alat kuasa. Gangguan boleh Baca manual arahan.
  • Page 46 Elakkan permulaan yang tidak disengajakan. Penggunaan dan penjagaan alat kuasa Pastikan suis ditutup sebelum menyambung Jangan gunakan alat kuasa dengan kasar. kepada sumber kuasa dan/atau pek bateri, Gunakan alat kuasa yang betul untuk semasa mengangkat atau membawa alat. penggunaan anda. Alat kuasa yang betul akan Membawa alat kuasa dengan jari anda pada suis melakukan tugas dengan lebih baik dan lebih atau mentenagakan alat kuasa dengan suis pada...
  • Page 47 Apabila pek bateri tidak digunakan, Arahan keselamatan apabila menggunakan mata jauhkannya daripada objek besi lain, seperti gerudi panjang dengan tukul berputar klip kertas, duit syiling, paku, skru atau Sentiasa mula menggerudi pada kelajuan objek besi kecil lain, yang boleh membuat rendah dan dengan hujung mata gerudi sambungan dari satu terminal ke yang lain.
  • Page 48 Jangan bakar kartrij bateri walaupun jika ia rosak teruk atau haus sepenuhnya. Kartrij PERHATIAN: Hanya gunakan bateri asli bateri boleh meletup dalam kebakaran. Makita. Penggunaan bateri tidak asli Makita, atau Jangan paku, potong, pecahkan, buang, bateri yang telah diubah suai, mungkin menyebabkan jatuhkan kartrij bateri, atau tekan objek keras bateri meletup menyebabkan kebakaran, kecederaan pada kartrij bateri.
  • Page 49 Jangan cas semula kartrij bateri yang dicas Menunjukkan kapasiti bateri yang sepenuhnya. Terlebih cas memendekkan hayat tinggal servis bateri. Cas kartrij bateri dengan suhu bilik pada Hanya untuk kartrij bateri dengan penunjuk 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Biarkan kartrij bateri yang panas menyejuk sebelum Tekan butang semak pada kartrij bateri untuk mengecasnya.
  • Page 50 Biarkan alat dan bateri menyejuk. ► Rajah5: 1. Tuil suis pembalik Jika tiada penambahbaikan boleh didapati melalui pemulihan sistem perlindungan, maka hubungi Pusat Memilih mod tindakan Servis Makita tempatan anda. Tindakan suis NOTIS: Jangan putar tombol penukar mod tindakan semasa alat sedang beroperasi. Alat akan rosak.
  • Page 51 Laraskan tolok kedalaman dengan menggerakkannya PEMASANGAN ke depan dan belakang sambil menekan butang kunci. Selepas penyelarasan, lepaskan butang kunci untuk mengunci tolok kedalaman. PERHATIAN: Sentiasa pastikan alat NOTA: Pastikan tolok kedalaman tidak menyentuh dimatikan dan kartrij bateri dikeluarkan sebelum badan utama alat apabila memasangnya. menjalankan sebarang kerja pada alat. Cawan habuk Genggaman sisi (pemegang tambahan) Aksesori pilihan Gunakan cawan habuk untuk mengelakkan habuk PERHATIAN: Sentiasa gunakan genggaman daripada jatuh di atas alat dan diri anda ketika...
  • Page 52 3. Nat segi empat sama 4. Penggantung gunakan pengikat besi klip spring tindakan alat 5. Skru tunggal. 16. Jika alat itu jatuh, ia mesti ditandakan dan dikeluarkan daripada perkhidmatan dan harus diperiksa oleh Kilang Makita atau Pusat Servis yang Dibenarkan. 52 BAHASA MELAYU...
  • Page 53 17. Jangan gantung alat di pinggang anda. Alat dan Untuk memasang sistem pengumpulan habuk, aksesorinya yang dipanaskan boleh menyentuh masukkan alat ke dalam sistem pengumpulan habuk kulit anda dan mengakibatkan kecederaan lecur. sehingga alat terkunci dengan kukuh dengan dua kali ► Rajah24: 1. Penggantung alat 2. Lanyard (tali klik. penambat) ► Rajah26 Untuk menanggalkan sistem pengumpulan habuk, tarik...
  • Page 54 Pembuangan habuk Menggantikan penutup pengedap Sisipkan pemutar skru bilah rata ke dalam salah PERHATIAN: Sentiasa pastikan alat satu alur yang terletak pada sisi kepala muncung. dimatikan dan kartrij bateri dikeluarkan sebelum Jongketkan pemutar skru bilah rata pada sudut untuk menjalankan sebarang kerja pada alat. menekan keluar cangkuk kiub penutup pengedap. PERHATIAN: Pastikan memakai topeng Kemudian, kopek tepi getah penutup pengedap untuk...
  • Page 55 Sentiasa selamatkan bahan penyelenggaraan atau penyesuaian lain perlu dilakukan kerja menggunakan peranti penekan atau peranti oleh Kilang atau Pusat Servis Makita yang Diiktiraf, yang serupa. sentiasa gunakan alat ganti Makita. NOTIS: Jangan sekali-kali menggunakan “putaran dengan menukul” apabila cuk gerudi dipasang pada alat. Cuk gerudi mungkin rosak. Selain itu, cuk gerudi akan terkeluar apabila membalikkan alat.
  • Page 56 AKSESORI PILIHAN PERHATIAN: Aksesori-aksesori atau lampiran-lampiran ini adalah disyorkan untuk digunakan dengan alat Makita anda yang ditentukan dalam manual ini. Penggunaan mana- mana aksesori-aksesori atau lampiran-lampiran lain mungkin mengakibatkan risiko kecederaan kepada orang. Hanya gunakan aksesori atau lampiran untuk tujuan yang dinyatakannya. Jika anda memerlukan sebarang bantuan untuk maklumat lebih lanjut mengenai aksesori ini, tanya Pusat Perkhidmatan Makita tempatan anda.
  • Page 57: Thông Số Kỹ Thuật

    TIẾNG VIỆT (Hướng dẫn gốc) THÔNG SỐ KỸ THUẬT Kiểu máy: DHR183 Khả năng Bê-tông 18 mm khoan Thép 13 mm Gỗ 24 mm Tốc độ không tải 0 - 1.100 min Số nhát mỗi phút 0 - 5.000 min Chiều dài tổng thể (với BL1860B) 288 mm Điện áp định mức 18 V một chiều Khối lượng tịnh 2,1 - 2,9 kg Phụ...
  • Page 58: Cảnh Báo An Toàn

    Giữ trẻ em và người ngoài tránh xa nơi làm Ký hiệu việc khi đang vận hành dụng cụ máy. Sự xao lãng có thể khiến bạn mất khả năng kiểm soát. Phần dưới đây cho biết các ký hiệu có thể được dùng An toàn về Điện cho thiết bị. Đảm bảo rằng bạn hiểu rõ ý nghĩa của các Phích cắm của dụng cụ máy phải khớp với ký hiệu này trước khi sử dụng. ổ cắm. Không được sửa đổi phích cắm theo Đọc tài liệu hướng dẫn.
  • Page 59 Không với quá cao. Luôn giữ thăng bằng tốt Cất giữ các dụng cụ máy không sử dụng ngoài và có chỗ để chân phù hợp. Điều này cho phép tầm với của trẻ em và không cho bất kỳ người điều khiển dụng cụ máy tốt hơn trong những tình nào không có hiểu biết về dụng cụ máy hoặc các hướng dẫn này vận hành dụng cụ...
  • Page 60 Làm theo tất cả các hướng dẫn sạc pin và Khi thời tiết lạnh hoặc không sử dụng dụng cụ không được sạc bộ pin hoặc dụng cụ vượt trong thời gian dài, hãy làm nóng dụng cụ một giới hạn nhiệt độ quy định trong hướng dẫn. lúc bằng cách vận hành không tải.
  • Page 61 định của địa phương liên quan đến việc thải bỏ pin. THẬN TRỌNG: Luôn tắt dụng cụ trước khi 12. Chỉ sử dụng pin cho các sản phẩm Makita chỉ lắp hoặc tháo hộp pin. định. Lắp pin vào sản phẩm không thích hợp có THẬN TRỌNG: thể gây ra hoả hoạn, quá nhiệt, nổ, hoặc rò chất...
  • Page 62 Sạc (các) pin hoặc thay pin/các pin bằng (các) pin đã sạc. Bật sáng Tắt Nhấp nháy Để dụng cụ và (các) pin nguội dần. 75% đến Nếu không thấy cải thiện bằng cách khôi phục hệ thống 100% bảo vệ, hãy liên hệ với Trung tâm Dịch vụ Makita tại địa 50% đến 75% phương của bạn. Hoạt động công tắc 25% đến 50% 0% đến 25% CẢNH BÁO: Trước khi lắp hộp pin vào dụng cụ, luôn luôn kiểm tra xem cần khởi động công tắc có hoạt động bình thường hay không và trả về...
  • Page 63 Thanh đo sâu Dụng cụ này được trang bị các chức năng điện tử để dễ dàng vận hành. Thanh đo sâu rất thuận tiện để khoan các lỗ có chiều sâu đồng nhất. • Phanh điện tử Nhấn và giữ nút khóa, sau đó lắp thanh đo sâu vào lỗ. Dụng cụ này được trang bị một phanh điện tử. Đảm bảo rằng phía bên có răng của thanh đo sâu phải Nếu dụng cụ liên tục không thể dừng nhanh hoạt đối diện với vạch dấu. động sau khi nhả cần khởi động công tắc, hãy ► Hình13: 1. Thanh đo sâu 2. Nút khóa 3. Vạch dấu đem dụng cụ đến trung tâm dịch vụ của Makita. 4. Bên có răng • Điều khiển tốc độ không đổi Chức năng điều khiển tốc độ cung cấp tốc độ Điều chỉnh thanh đo sâu bằng cách kéo tới lui trong lúc quay không đổi bất kể điều kiện tải. vẫn bấm nút khóa. Sau khi điều chỉnh xong, nhả nút khóa để khóa thanh đo sâu lại. LƯU Ý: Đảm bảo rằng thanh đo sâu không chạm vào LẮP RÁP bộ phận chính của dụng cụ khi gắn. Ống chứa bụi THẬN TRỌNG: Luôn đảm bảo rằng đã tắt dụng cụ...
  • Page 64 Bộ ống chứa bụi Móc treo dụng cụ Phụ kiện tùy chọn Phụ kiện tùy chọn Lắp đặt bộ ống chứa bụi THẬN TRỌNG: Không sử dụng móc treo dụng cụ và vít đã hỏng. Trước khi sử dụng, luôn CHÚ...
  • Page 65 được gắn thẻ và ngưng sử dụng, và nên nhấn nút nhả khóa. đưa đến Trung tâm dịch vụ được ủy quyền ► Hình27: 1. Nút nhả khóa hoặc Nhà máy Makita để kiểm tra. Điều chỉnh vị trí vòi xả của hệ thống 17. Không treo dụng cụ trên thắt lưng của bạn. Dụng cụ bị làm nóng và phụ kiện của dụng cụ đó...
  • Page 66 Đặt một trong các móc hình khối của nắp đậy kín Thải bụi mới vào phần dưới của rãnh trong đầu vòi phun với bề mặt lõm của nắp đậy kín hướng về phía trước. THẬN TRỌNG: ► Hình38: 1. Móc hình khối 2. Phần dưới của rãnh Luôn đảm bảo rằng đã tắt 3. Nắp đậy kín 4. Bề mặt lõm dụng cụ và tháo hộp pin ra trước khi thực hiện bất cứ thao tác nào trên dụng cụ. Đặt móc treo còn lại vào phía đối diện, đồng thời THẬN TRỌNG: Hãy chắc chắn đeo mặt nạ định vị lại nắp đậy kín để vừa khít với đầu vòi phun.
  • Page 67 độ khoan lên được. Trên thực tế, việc nhấn mạnh thêm này sẽ chỉ gây hỏng đầu mũi khoan của THẬN TRỌNG: Các phụ kiện hoặc phụ tùng bạn, làm giảm hiệu năng và tuổi thọ hoạt động của gắn thêm này được khuyến cáo sử dụng với dụng cụ. dụng cụ Makita của bạn theo như quy định trong Cài núm chuyển chế độ đến biểu tượng . hướng dẫn này. Việc sử dụng bất cứ phụ kiện hoặc Gắn thanh dẫn ngàm vào ngàm khoan không cần khóa phụ tùng gắn thêm nào khác đều có thể gây ra rủi ro để vít cỡ 1/2″-20 có thể lắp vào, rồi sau đó lắp chúng thương tích cho người. Chỉ sử dụng phụ kiện hoặc vào dụng cụ. Tham khảo phần “Lắp hoặc tháo gỡ mũi...
  • Page 68 ภาษาไทย (ค� า แนะน� า เดิ ม ) ข้ อ มู ล จ� า เพาะ ร ุ ่ น : DHR183 ความสามารถ คอนกร ี ต 18 mm ในการเจาะ โลหะ 13 mm ไม ้ 24 mm ความเร ็ ว หม ุ น เปล ่ า...
  • Page 69 แหล่ ง จ่ า ยไฟแบบเชื ่ อ มต่ อ สายไฟที ่ แ นะน� า ช ุ ด ต ้ น ก � า ล ั ง แบบพกพา PDC01 แหล่ ง จ่ า ยไฟแบบเชื ่ อ มต่ อ สายไฟตามรายการด้ า นบนอาจไม่ ม ี จ � า หน่ า ยขึ ้ น อยู ่ ก ั บ ภู ม ิ ภ าคที ่ ค ุ ณ อยู ่ •...
  • Page 70 4. อย่ า ใช้ ส ายไฟอย่ า งไม่ เ หมาะสม อย่ า ใช้ ส ายไฟเพื ่ อ 6. แต่ ง กายให้ เ หมาะสม อย่ า สวมเครื ่ อ งแต่ ง กายที ่ ห ลวม ยก ดึ ง หรื อ ถอดปลั ๊ ก เครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า เก็ บ สายไฟให้ เกิ...
  • Page 71 3. ถอดปลั ๊ ก จากแหล่ ง จ่ า ยไฟ และ/หรื อ ชุ ด แบตเตอรี ่ 3. เมื ่ อ ไม่ ใ ช้ ง านชุ ด แบตเตอรี ่ ให้ เ ก็ บ ห่ า งจากวั ต ถุ ท ี ่ เ ป็ น ออกจากเครื...
  • Page 72 3. จั บ เครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า ที ่ พ ื ้ น ผิ ว มื อ จั บ ที ่ ม ี ฉ นวนหุ ้ ม เมื ่ อ ใช้ 11. วั ส ดุ บ างอย่ า งอาจมี ส ารเคมี ท ี ่ เ ป็ น พิ ษ ระวั ง อย่ า สู ด ดม งานในที...
  • Page 73 ตามข้ อ บั ง คั บ ในท้ อ งถิ ่ น ที ่ เ กี ่ ย วกั บ การก� า จั ด แบตเตอรี ่ 12. ใช้ แ บตเตอรี ่ ก ั บ ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ท ี ่ ร ะบุ โ ดย Makita เท่ า นั ้ น...
  • Page 74 หากอาการไม่ ด ี ข ึ ้ น เมื ่ อ เปิ ด ระบบป้ อ งกั น อี ก ครั ้ ง ให้ ต ิ ด ต่ อ จะเส ี ย ศู น ย์ บ ริ ก าร Makita ใกล้ บ ้ า นคุ ณ การท� า งานของสวิ ต ช์...
  • Page 75 การใช้ ง านสวิ ต ช์ เ ปลี ่ ย นทิ ศ ทาง สั ่ ง งาน ให้ น � า เครื ่ อ งมื อ ไปรั บ การซ่ อ มที ่ ศ ู น ย์ บ ริ ก าร ของ Makita ข้ อ ควรระวั ง : ตรวจสอบทิ...
  • Page 76 3. ขั น สกรู ม ื อ หมุ น เพื ่ อ ยึ ด ด้ า มจั บ ด้ า มจั บ สามารถยึ ด เข้ า ร ุ ่ น เส ้ น ผ ่ า นศ ู น ย ์ ก ลางดอกสว ่ า น มุ...
  • Page 77 2. จั บ ที ่ ฐ านของถ้ ว ยดั ก ฝุ ่ น และดึ ง ออก ค� า เตื อ นด้ า นความปลอดภั ย เกี ่ ย วกั บ การเชื ่ อ มต่ อ หมายเหตุ : หากถอดชุ ด ถ้ ว ยดั ก ฝุ ่ น ได้ ย าก ให้ ถ อดเขี ้ ย ว สายคล้...
  • Page 78 การติ ด ตั ้ ง ระบบดั ก ฝุ ่ น ให้ ส อดเครื ่ อ งมื อ เข้ า ไปในระบบดั ก ของ Makita หรื อ ศู น ย์ บ ริ ก ารที ่ ไ ด้ ร ั บ การรั บ รอง...
  • Page 79 ปั ด ฝุ ่ น ที ่ อ ยู ่ บ นตั ว กรองภายในกล่ อ งเก็ บ ฝุ ่ น เพื ่ อ ให้ ค ุ ณ การเปลี ่ ย นตั ว กรองของกล่ อ งเก็ บ ฝุ ่ น สามารถรั ก ษาประสิ ท ธิ ภ าพการดู ด ฝุ ่ น และลดจ� า นวนครั ้ ง ใน การทิ...
  • Page 80 การเจาะไม้ ห รื อ โลหะ การใช้ ง าน ข้ อ ควรระวั ง : จั บ เครื ่ อ งมื อ ให้ แ น่ น และระมั ด ระวั ง เมื ่ อ ข้ อ ควรระวั ง : ใช้ ด ้ า มจั บ ด้ า นข้ า ง (มื อ จั บ เสริ ม ) เสมอ ดอกสว่...
  • Page 81 ขอแนะน� า ให้ ใ ช้ เ ฉพาะอุ ป กรณ์ เ สริ ม หรื อ อุ ป กรณ์ ต ่ อ พ่ ว งเหล่ า นี ้ ก ั บ เครื ่ อ งมื อ Makita ที ่ ร ะบุ ใ นคู ่ ม ื อ...
  • Page 84 Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885A17-375 EN, ZHCN, ID, MS, VI, TH www.makita.com 20221116...

Table of Contents