Makita ST001G Instruction Manual

Makita ST001G Instruction Manual

Cordless stapler
Hide thumbs Also See for ST001G:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Stapler
ZHCN
充电式马钉枪
Stapler Tanpa Kabel
ID
MS
Pengokot Tanpa Kord
Máy Bắn Đinh Cầm Tay Hoạt
VI
Động Bằng Pin
TH
เครื ่ อ งเย็ บ ไร้ ส าย
ST001G
ST002G
INSTRUCTION MANUAL
使用说明书
PETUNJUK PENGGUNAAN
MANUAL ARAHAN
TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN
คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน
5
14
23
33
42
51

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita ST001G

  • Page 1 Stapler Tanpa Kabel PETUNJUK PENGGUNAAN Pengokot Tanpa Kord MANUAL ARAHAN Máy Bắn Đinh Cầm Tay Hoạt TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN Động Bằng Pin เครื ่ อ งเย็ บ ไร้ ส าย คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน ST001G ST002G...
  • Page 2 Fig.4 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.3 Fig.6...
  • Page 3 Fig.7 Fig.11 Fig.8 Fig.12 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14...
  • Page 4 Fig.15 Fig.19 Fig.16 Fig.20 Fig.17 Fig.18...
  • Page 5: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: ST001G ST002G Staple width 4 mm 10 mm Applicable staples length 13 mm - 25 mm Staple magazine capacity 100 pcs *1*2 Dimensions (L x W x H) 269 mm x 86 mm x 216 mm Rated voltage D.C.
  • Page 6 Do not operate power tools in explosive atmo- Dress properly. Do not wear loose clothing or spheres, such as in the presence of flammable jewellery. Keep your hair and clothing away liquids, gases or dust. Power tools create sparks from moving parts. Loose clothes, jewellery or which may ignite the dust or fumes. long hair can be caught in moving parts. Keep children and bystanders away while If devices are provided for the connection of operating a power tool.
  • Page 7 Keep cutting tools sharp and clean. Properly Cordless stapler safety warnings maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. Always assume that the tool contains fasten- Use the power tool, accessories and tool bits ers. Careless handling of the stapler can result in etc.
  • Page 8 12. Use the batteries only with the products Before using battery cartridge, read all instruc- specified by Makita. Installing the batteries to tions and cautionary markings on (1) battery non-compliant products may result in a fire, exces- charger, (2) battery, and (3) product using sive heat, explosion, or leak of electrolyte.
  • Page 9: Functional Description

    Do not install the battery cartridge forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is Overload protection not being inserted correctly. When the tool/battery is operated in a manner that causes it to draw an abnormally high current, the tool automatically stops. In this situation, turn the tool off and stop the application that caused the tool to become overloaded. Then turn the tool on to restart. NOTE: Clear possible causes for overload (e.g., clearing jams inside the magazine), and then try restarting the tool. If no improvement has been made, ask your local Makita Service Center. Overheat protection When the tool/battery is overheated, the tool stops automatically. In this situation, let the tool/battery cool before turning the tool on again. 9 ENGLISH...
  • Page 10: Overdischarge Protection

    If the tool does not restart after recovery, ask your CAUTION: Before installing the battery car- local Makita Service Center. tridge into the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the “OFF” position when released.
  • Page 11: Operation

    When firing staples on the material with easily-marred surfaces, attach the nose adapter onto the contact top. If the tool works in case 3 or 4 described above, safety You can store the nose adapter in the holder at the back system is not functioning properly. Stop using the tool end of the magazine to keep it from being lost. immediately and ask your local Makita Service Center. ► Fig.8: 1. Nose adapter 2. Holder 3. Contact top 11 ENGLISH...
  • Page 12: Removing Jammed Staples

    If the head of the staple remains above the workpiece Driving staples surface, drive the staple while holding the stapler head firmly against the workpiece. WARNING: Do not use this stapler for fasten- ► Fig.17 ing electrical cables. It is not designed for electric NOTE: If the head of the staple still remains above cable installation and may damage the insulation of the workpiece even you hold the stapler head, electric cables thereby causing electric shock or fire the material may not be suitable for the stapler. hazards. Continuing use of the stapler on such material may WARNING: Continue to place the contact result in a damage to the stapler driver and/or stapler element firmly on the material until the staple is jamming.
  • Page 13: Maintenance

    Centers, always using Makita replacement parts. Cleaning magazine Clean the inside of the magazine at regular intervals. Wipe off any dirt, dust, wood chips, and staple glue accumulated inside the magazine. ► Fig.20 OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center. • Staples • Makita genuine battery and charger NOTE: Some items in the list may be included in the tool package as standard accessories. They may...
  • Page 14 中文简体 (原本) 规格 ST001G ST002G 型号: 4 mm 10 mm 马钉宽度 13 mm - 25 mm 适用的马钉长度 100 个 马钉盒容量 *1*2 269 mm × 86 mm × 216 mm 尺寸(长 × 宽 × 高) D.C. 36 V - 40 V(最大)...
  • Page 15 人身安全 用途 1. 保持警觉,当操作电动工具时关注所从 本工具用于将马钉钉入木材等建筑材料。 事的操作并保持清醒。当你感到疲倦, 或在有药物、酒精或治疗反应时,不要 操作电动工具。在操作电动工具时瞬间 安全警告 的疏忽会导致严重人身伤害。 2. 使用个人防护装置。始终佩戴护目镜。 防护装置,诸如适当条件下使用防尘面 电动工具通用安全警告 具、防滑安全鞋、安全帽、听力防护等 装置能减少人身伤害。 警告 阅读随电动工具提供的所有安全警 3. 防止意外起动。 在连接电源和/或电池包、 告、说明、图示和规定。不遵照以下所列说 明会导致电击、着火和/或严重伤害。 拿起或搬运工具前确保开关处于关断位 置。手指放在开关上搬运工具或开关处 保存所有警告和说明书以备查 于接通时通电会导致危险。 阅。 4. 在电动工具接通之前,拿掉所有调节钥 匙或扳手。遗留在电动工具旋转零件上 警告中的术语 “电动工具” 是指市电驱动 (有 线) 电动工具或电池驱动 (无线) 电动工具。 的扳手或钥匙会导致人身伤害。 5.
  • Page 16 4. 在滥用条件下,液体可能会从电池组中 电动工具使用和注意事项 溅出;应避免接触。如果意外碰到液体, 不要勉强使用电动工具,根据用途使用 用水冲洗。如果液体碰到了眼睛,还应 合适的电动工具。选用合适的按照额定 寻求医疗帮助。从电池中溅出的液体可 值设计的电动工具会使你工作更有效、 能会发生腐蚀或燃烧。 更安全。 5. 不要使用损坏或改装过的电池包或工具。 如果开关不能接通或关断电源,则不能 损坏或改装过的电池组可能呈现无法预 使用该电动工具。不能通过开关来控制 测的结果,导致着火、爆炸或伤害。 的电动工具是危险的且必须进行修理。 6. 不要将电池包暴露于火或高温中。电池 在进行任何调节、更换附件或贮存电动 包暴露于火或高于130 ℃的高温中可能 工具之前,必须从电源上拔掉插头和/或 导致爆炸。 卸下电池包(如可拆卸)。这种防护性 7. 遵循所有充电说明。不要在说明书中指 的安全措施降低了电动工具意外起动的 风险。 定的温度范围之外给电池包或电动工具 4. 将闲置不用的电动工具贮存在儿童所及 充电。不正确或在指定的温度范围外充 电可能会损坏电池和增加着火的风险。 范围之外,并且不允许不熟悉电动工具 和不了解这些说明的人操作电动工具。 维修 电动工具在未经培训的使用者手中是危 1. 让专业维修人员使用相同的备件维修电 险的。...
  • Page 17 件。切勿将接触部件固定在回缩位置或 方面的专业人士。同时,请遵守可能更 手动按压接触部件而影响其用途。 为详尽的国家法规。 19. 切勿改装接触部件。时常检查接触部件 请使用胶带保护且勿遮掩表面的联络信 息,并牢固封装电池,使电池在包装内 以确保正常操作。 不可动。 20. 不使用时,务必从工具上拆下紧固件。 11. 丢弃电池组时,需将其从工具上卸下并 请保留此说明书。 在安全地带进行处理。关于如何处理废 弃的电池,请遵循当地法规。 警告: 请勿为图方便或因对产品足够熟 12. 仅将电池用于Makita(牧田)指定的产 悉(由于重复使用而获得的经验)而不严格 品。将电池安装至不兼容的产品会导致 遵循相关产品安全规则。使用不当或不遵循 起火、过热、爆炸或电解液泄漏。 使用说明书中的安全规则会导致严重的人身 13. 如长时间未使用工具,必须将电池从工 伤害。 具内取出。 电池组的重要安全注意事项 14. 使用工具期间以及使用工具之后,电池 组温度可能较高易引起灼伤或低温烫伤。 在使用电池组之前,请仔细通读所有的 处理高温电池组时请小心操作。 说明以及(1)电池充电器,(2)电 15. 在使用工具后请勿立即触碰工具的端子, 池,以及(3)使用电池的产品上的警...
  • Page 18 18. 确保电池远离儿童。 小心: 务必完全装入电池组,直至看不 请保留此说明书。 见红色指示器为止。否则,它可能会从工具 中意外脱落,从而造成自身或他人受伤。 小心: 请仅使用Makita(牧田)原装电 小心: 请勿强行安装电池组。如果电池 池。使用非Makita(牧田)原装电池或经过 组难以插入,可能是插入方法不当。 改装的电池可能会导致电池爆炸,从而造成 火灾、人身伤害或物品受损。同时也会导致 显示电池的剩余电量 牧田工具和充电器的牧田保修服务失效。 按电池组上的CHECK(查看)按钮可显示电 保持电池最大使用寿命的提示 池剩余电量。指示灯将亮起数秒。 在电池组电量完全耗尽前及时充电。发 ► 图片2: 1. 指示灯 2. CHECK(查看)按钮 现工具电量低时,请停止工具操作,并 给电池组充电。 指示灯 剩余电量 请勿对已充满电的电池组重新充电。过 度充电将缩短电池的使用寿命。 请在10 °C - 40 °C(50 °F - 104 °F)的...
  • Page 19 调节打钉深度 注: 清除可能的过载原因 (例如清除钉盒内 侧卡住的钉子) , 然后尝试重新启动工具。 如 果仍无改善,请咨询当地的Makita(牧田) 警告: 调节打钉深度前,请务必确保未 维修服务中心。 将手指放置在开关扳机或接触部件上,并已 取出电池组和马钉。 过热保护 通过提升和降低工具底部的深度导板来改变 工具/电池过热时,工具会自动停止。在这 打钉深度。按图中所示方向旋转调节器以调 种情况下,请待工具/电池冷却后再开启工 节深度导板的位置。以0.6 mm为增量在5个 具。 深度范围内进行切换设定。 ► 图片4: 1. 调节器 2. 深度导板 注: 打钉操作期间,工具/电池变得过热或 检测到错误时,照明灯开始闪烁。使工具和 点亮照明灯 电池一起(电池安装在工具内的状态下)冷 却,直至照明灯停止闪烁。如果冷却后仍无 改善,请咨询当地的Makita(牧田)维修服 小心: 请勿直视灯光或光源。 务中心。 扣动开关扳机或启动接触部件,以点亮照明...
  • Page 20 受损。 处于工作状态。否则可能会导致人身伤害。 注意: 一次性装入多个马钉条前,请准备 ► 图片11: 1. 扳机锁按钮 2. 开关扳机 3. 接 相同长度和尺寸的马钉条。 触部件 4. 钉盒 万一钉盒中装入了不同尺寸的钉条,请在废 操作前按如下步骤测试安全系统,查找可能 料上打出钉盒中所有不匹配的马钉。 存在的故障。 将副钉盒恢复至原来位置,然后用锁定 从工具中取出马钉并保持钉盒打开。 杆将其锁定到位。 安装电池组并释放扳机锁。 拆卸马钉时,转动锁定杆后,滑动打开副钉 在接触部件未抵住材料的情况下扣动开 盒。从钉盒中取出马钉。 关扳机。 枪头适配器 在不扣动开关扳机的情况下,使接触部 件抵住材料。 小心: 安装枪头适配器前,请勿将手指 如果工具在以上3或4的情况下运转,则安全 放置在开关扳机或接触部件上,并取出电池 系统不正常工作。请立即停止使用工具,并 组。 咨询当地的Makita(牧田)维修服务中心。 20 中文简体...
  • Page 21 如果马钉头突出工件表面之上,请在使马钉 打钉 枪头抵紧工件的情况下打钉。 ► 图片17 警告: 请勿使用该马钉枪固定电缆。其 并非设计用于电缆安装,否则可能会损坏电 注: 如果抵紧马钉枪头仍会使马钉头突出 缆的绝缘材料,从而引发触电或火灾危险。 工件表面之上,则该材料可能不适用于马钉 枪。继续在此类材料上使用马钉枪可能会损 警告: 继续将接触部件稳固放置在材料 坏马钉枪的打钉器和/或造成马钉枪卡钉。 上,直至完全打出马钉。意外打钉可能会造 成人身伤害。 防空击机构 警告: 操作工具时, 确保面部远离工具。 否则可能导致受伤。 警告: 装载马钉前,请务必确保未将手 指放置在开关扳机或接触部件上,并已取出 小心: 操作时请紧握工具。 电池组。 小心: 工具连续工作时间不得超过限定 钉盒中装载的所有马钉均用完时,工具将自 时间。否则,可能会对工具造成损坏并进而 动停止打钉,使空击损害降至最小并提高安 导致人身伤害。 全性。 重新开始操作前,将新的钉条插入钉盒中。 注意: 将接触部件放在工件上且无开关操 作五秒后,工具将不会重新开始紧固。将接 检查剩余的马钉...
  • Page 22 保养 小心: 检查或保养工具之前,请务必关 闭工具电源并取出电池组。 注意: 切勿使用汽油、苯、稀释剂、酒精 或类似物品清洁工具。否则可能会导致工具 变色、变形或出现裂缝。 为了保证产品的安全与可靠性,维修、任何 其他的维修保养或调节需由Makita(牧田) 授权的或工厂维修服务中心完成。务必使用 Makita(牧田)的替换部件。 清洁钉盒 定期清洁钉盒内侧。擦掉钉盒内侧积聚的任 何污垢、灰尘、木屑和钉胶。 ► 图片20 选购附件 小心: 这些附件或装置专用于本说明书 所列的Makita(牧田)工具。如使用其他厂 牌附件或装置,可能导致人身伤害。仅可将 附件或装置用于规定目的。 如您需要了解更多关于这些选购附件的信息, 请咨询当地的Makita(牧田)维修服务中心。 • 马钉 • Makita(牧田)原装电池和充电器 注: 本列表中的一些部件可能作为标准配件 包含于工具包装内。它们可能因销往国家之 不同而异。 22 中文简体...
  • Page 23 BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli) SPESIFIKASI Model: ST001G ST002G Lebar isi stapler 4 mm 10 mm Panjang isi stapler yang 13 mm - 25 mm dapat digunakan Kapasitas magasin isi 100 buah stapler *1*2 Dimensi (P x L x T) 269 mm x 86 mm x 216 mm Tegangan terukur D.C. 36 V - 40 V maks...
  • Page 24: Peringatan Keselamatan

    Jika mengoperasikan mesin listrik di lokasi PERINGATAN lembap tidak terhindarkan, gunakan pasokan daya yang dilindungi peranti imbasan arus KESELAMATAN (residual current device - RCD). Penggunaan RCD mengurangi risiko sengatan listrik. Mesin listrik dapat menghasilkan medan Peringatan keselamatan umum magnet (EMF) yang tidak berbahaya bagi mesin listrik pengguna. Namun, pengguna alat pacu jantung atau peralatan medis sejenisnya harus...
  • Page 25 Selalu kenakan kacamata pelindung Gunakan mesin listrik, aksesori, dan mata untuk melindungi mata dari cedera saat mesin, dll. sesuai dengan petunjuk ini, dengan menggunakan mesin listrik. Kacamata memperhitungkan kondisi kerja dan jenis harus sesuai dengan ANSI Z87.1 di Amerika pekerjaan yang dilakukan. Penggunaan mesin Serikat, EN 166 di Eropa, atau AS/NZS 1336 di listrik untuk penggunaan yang lain dari peruntukan Australia/Selandia Baru.
  • Page 26 Jangan pernah memperbaiki paket baterai 13. Gunakan hanya isi stapler yang telah yang sudah rusak. Perbaikan paket baterai harus ditentukan dalam buku panduan ini. Penggunaan isi stapler lain dapat dilakukan hanya oleh produsen atau penyedia menyebabkan malafungsi mesin. servis resmi. Patuhi petunjuk pelumasan dan penggantian 14.
  • Page 27 Penggunaan baterai Makita yang tidak asli, atau baterai yang sudah diubah, akan mengakibatkan Jangan membuang kartrid baterai di tempat baterai mudah terbakar, cedera dan kerusakan. Akan pembakaran sampah walaupun benar-benar menghilangkan garansi Makita pada pengisi daya rusak atau tidak bisa digunakan sama sekali. dan alat Makita. Kartrid baterai bisa meledak jika terbakar. Jangan memaku, memotong, menghancurkan, Tip untuk menjaga agar umur melempar, menjatuhkan kartrid baterai, atau memukulkan benda keras ke kartrid baterai.
  • Page 28 Mesin akan berhenti secara otomatis saat dioperasikan jika mesin atau baterai mengalami salah satu dari kondisi-kondisi berikut ini: Perlindungan kelebihan beban Jika mesin/baterai digunakan dengan cara yang menjadikan baterai mengeluarkan arus tinggi yang berlebihan, mesin akan berhenti secara otomatis. Dalam situasi ini, matikan mesin dan hentikan pekerjaan yang menyebabkan mesin mengalami kelebihan beban. Kemudian, nyalakan mesin untuk kembali melanjutkan pekerjaan. CATATAN: Atasi kemungkinan penyebab kelebihan beban (misalnya, mengatasi kemacetan di dalam magasin), lalu coba nyalakan ulang mesin. Jika tidak ada kemajuan, tanyakan pada Pusat Layanan Makita terdekat Anda. Perlindungan panas berlebih Saat mesin/baterai terlalu panas, mesin akan berhenti secara otomatis. Dalam situasi ini, biarkan mesin/ baterai mendingin sebelum dinyalakan kembali. 28 BAHASA INDONESIA...
  • Page 29 A. berhenti berkedip. Setelah selesai digunakan, selalu tekan tombol pengunci pelatuk dari sisi B. Lepaskan kartrid baterai dari mesin, lalu ► Gbr.3: 1. Tombol pengunci pelatuk 2. Pelatuk atasi kemacetan di dalam magasin. sakelar Jika mesin tidak memulai ulang setelah pemulihan, tanyakan pada Pusat Layanan Makita terdekat Anda. 29 BAHASA INDONESIA...
  • Page 30 PERAKITAN PEMBERITAHUAN: Muat isi stapler dengan arah yang benar seperti yang diilustrasikan. Submagasin tidak dapat ditutup dengan aman jika Anda memasukkan isi stapler ke arah yang salah. PERHATIAN: Selalu pastikan bahwa jari Anda tidak berada pada pelatuk sakelar atau elemen PEMBERITAHUAN: Hindari memasukkan strip kontak dan kartrid baterai dilepas sebelum dengan isi stapler yang lebih sedikit, terutama melakukan apa pun pada mesin stapler.
  • Page 31 ► Gbr.14 menarik pelatuk sakelar. Aktuasi kontak: Jika mesin bekerja dalam kasus 3 atau 4 yang Dalam mode ini, Anda dapat menembakkan isi stapler dijelaskan di atas, sistem pengaman tidak berfungsi secara berurutan. dengan baik. Segera hentikan pengoperasian mesin Lepaskan kunci pemicunya. dan tanyakan kepada Pusat Servis Makita setempat. Tarik pelatuk sakelar. Menembakkan isi stapler ► Gbr.15: 1. Tombol pengunci pelatuk 2. Pelatuk sakelar PERINGATAN: Jangan menggunakan mesin Tempelkan elemen kontak secara mendatar pada stapler ini untuk mengencangkan kabel listrik. material untuk menembakkan isi stapler.
  • Page 32: Aksesori Pilihan

    Untuk menjaga KEAMANAN dan KEANDALAN mesin, Mekanisme tembak antikering perbaikan, perawatan atau penyetelan lainnya harus dilakukan oleh Pusat Layanan Resmi atau Pabrik PERINGATAN: Selalu pastikan bahwa Makita; selalu gunakan suku cadang pengganti buatan Makita. jari Anda tidak berada pada pelatuk sakelar atau elemen kontak dan kartrid baterai sudah Membersihkan magasin dilepaskan sebelum mengisi penembak isi stapler.
  • Page 33: Amaran Keselamatan

    BAHASA MELAYU (Arahan asal) SPESIFIKASI Model: ST001G ST002G Lebar pin pengokot 4 mm 10 mm Panjang pengokot dapat 13 mm - 25 mm digunakan Kapasiti lelopak pengokot 100 keping *1*2 Dimensi (P x L x T) 269 mm x 86 mm x 216 mm Voltan terkadar D.C. 36 V - 40 V maks Berat bersih 2.5 - 3.7 kg...
  • Page 34 Keselamatan kawasan kerja Elakkan permulaan yang tidak disengajakan. Pastikan suis ditutup sebelum menyambung Pastikan kawasan kerja bersih dan terang. kepada sumber kuasa dan/atau pek bateri, Kawasan berselerak atau gelap mengundang semasa mengangkat atau membawa alat. kemalangan. Membawa alat kuasa dengan jari anda pada suis Jangan kendalikan alat kuasa dalam keadaan atau mentenagakan alat kuasa dengan suis pada yang mudah meletup, seperti dalam kehadiran kedudukan hidup mengundang kemalangan.
  • Page 35 Penggunaan dan penjagaan alat kuasa Apabila pek bateri tidak digunakan, jauhkannya daripada objek besi lain, seperti Jangan gunakan alat kuasa dengan kasar. klip kertas, duit syiling, paku, skru atau Gunakan alat kuasa yang betul untuk objek besi kecil lain, yang boleh membuat penggunaan anda.
  • Page 36 Guna dengan berhati-hati ketika mengeluarkan AMARAN: JANGAN biarkan keselesaan kancing yang tersekat. Mekanisme mungkin atau kebiasaan dengan produk (diperoleh dari berada bawah pemampatan dan kancing mungkin kegunaan berulang) menggantikan pematuhan terkeluar secara paksa ketika cuba melepaskan ketat terhadap peraturan keselamatan untuk keadaan tersekat tersebut.
  • Page 37 Jika anda boleh bateri meletup menyebabkan kebakaran, kecederaan melihat penunjuk merah seperti yang ditunjukkan dalam diri dan kerosakan. Ia juga membatalkan jaminan rajah, ia tidak dikunci sepenuhnya. Makita untuk alat Makita dan pengecas. PERHATIAN: Sentiasa pasang kartrij bateri sepenuhnya sehingga penunjuk merah tidak boleh dilihat. Jika tidak, ia mungkin jatuh tanpa sengaja daripada alat, menyebabkan kecederaan kepada anda atau seseorang di sekeliling anda.
  • Page 38 Bateri yang telah dicas. mungkin Biarkan alat dan bateri menyejuk. telah rosak. Jika tiada penambahbaikan boleh didapati melalui pemulihan sistem perlindungan, maka hubungi Pusat Servis Makita tempatan anda. NOTA: Bergantung kepada keadaan penggunaan Tindakan suis dan suhu persekitaran, penunjuk mungkin berbeza sedikit daripada kapasiti sebenar. NOTA: Lampu penunjuk (kiri jauh) pertama akan PERHATIAN: Sebelum memasang kartrij berkedip apabila sistem perlindungan bateri bateri ke dalam alat, sentiasa periksa untuk berfungsi.
  • Page 39 Ia boleh Jika alat tidak dimulakan semula selepas mengakibatkan pengokot tersekat dan merosakkan pemulihan, minta daripada Pusat Servis Makita alat. tempatan anda. NOTIS: Sediakan jalur pin pengokot dengan panjang dan saiz yang sama sebelum memuatkan berbilang jalur pin pengokot pada satu masa.
  • Page 40 Jika alat berfungsi dalam kes 3 atau 4 yang diterangkan alat ke kawasan seterusnya dengan elemen sentuhan di atas, sistem keselamatan tidak berfungsi dengan ditekan pada bahan. baik. Berhenti menggunakan alat dengan serta-merta ► Rajah14 dan tanya Pusat Servis Makita tempatan anda. Penggerakan sentuhan: Dalam mod ini, anda boleh memacu pin pengokot secara berturut-turut. Lepaskan kunci pemicu. Tarik pemicu suis. ► Rajah15: 1. Butang kunci pemicu 2. Pemicu suis Letakkan unsur sentuhan pada bahan dengan rata untuk memacu pin pengokot.
  • Page 41 PERHATIAN: Aksesori-aksesori atau pin pengokot menjadi semakin kecil. lampiran-lampiran ini adalah disyorkan untuk ► Rajah18: 1. Tingkap pandangan 2. Pin pengokot digunakan dengan alat Makita anda yang 3. Penekan ditentukan dalam manual ini. Penggunaan mana- mana aksesori-aksesori atau lampiran-lampiran lain Mengeluarkan pin pengokot yang mungkin mengakibatkan risiko kecederaan kepada tersekat orang. Hanya gunakan aksesori atau lampiran untuk tujuan yang dinyatakannya.
  • Page 42: Thông Số Kỹ Thuật

    TIẾNG VIỆT (Hướng dẫn gốc) THÔNG SỐ KỸ THUẬT Kiểu máy: ST001G ST002G Độ rộng kim 4 mm 10 mm Chiều dài kim phù hợp 13 mm - 25 mm Dung tích ổ băng vít kim 100 chiếc *1*2 Kích thước (D x R x C) 269 mm x 86 mm x 216 mm Điện áp định mức D.C. 36 V - tối đa 40 V Khối lượng tịnh 2,5 - 3,7 kg không có...
  • Page 43 Giữ trẻ em và người ngoài tránh xa nơi làm Không với quá cao. Luôn giữ thăng bằng tốt việc khi đang vận hành dụng cụ máy. Sự xao và có chỗ để chân phù hợp. Điều này cho phép lãng có thể khiến bạn mất khả năng kiểm soát. điều khiển dụng cụ máy tốt hơn trong những tình huống bất ngờ. An toàn về Điện Ăn mặc phù...
  • Page 44 Cất giữ các dụng cụ máy không sử dụng ngoài Làm theo tất cả các hướng dẫn sạc pin và tầm với của trẻ em và không cho bất kỳ người không được sạc bộ pin hoặc dụng cụ vượt nào không có...
  • Page 45 CẢNH BÁO: KHÔNG vì đã thoải mái hay quen 12. Chỉ sử dụng pin cho các sản phẩm Makita chỉ thuộc với sản phẩm (có được do sử dụng nhiều định. Lắp pin vào sản phẩm không thích hợp có lần) mà không tuân thủ nghiêm ngặt các quy định thể gây ra hoả hoạn, quá nhiệt, nổ, hoặc rò chất...
  • Page 46 Chỉ báo dung lượng pin còn lại THẬN TRỌNG: Chỉ sử dụng pin Makita chính hãng. Việc sử dụng pin không chính hãng Makita, Ấn nút check (kiểm tra) trên hộp pin để chỉ báo dung hoặc pin đã được sửa đổi, có thể dẫn đến nổ pin gây lượng pin còn lại. Các đèn chỉ báo bật sáng lên trong ra cháy, thương tích và thiệt hại cá nhân. Nó cũng sẽ vài giây. làm mất hiệu lực bảo hành của Makita dành cho dụng ► Hình2: 1. Các đèn chỉ báo 2. Nút Check (kiểm tra) cụ của Makita và bộ sạc. Mẹo duy trì tuổi thọ tối đa cho Các đèn chỉ báo Dung lượng còn lại Sạc hộp pin trước khi pin bị...
  • Page 47 ổ băng vít. bảo vệ, hãy liên hệ với Trung tâm Dịch vụ Makita tại địa phương của bạn. Nếu dụng cụ không khởi động lại sau khi phục hồi, hãy hỏi Trung tâm Dịch vụ Makita tại địa Hoạt động công tắc phương của bạn. THẬN TRỌNG: Trước khi lắp hộp pin vào dụng cụ, luôn luôn kiểm tra xem cần khởi động...
  • Page 48 đặt trên cần khởi động công tắc hoặc Lắp đặt hộp pin và nhả khóa cần khởi động. linh kiện tiếp xúc và hộp pin được tháo rời trước khi lắp đặt đầu chuyển mũi. Kéo cần khởi động công tắc mà không chạm vào linh kiện tiếp xúc đang tỳ vào vật liệu. Khi kim xẹt lửa trên vật liệu với bề mặt dễ xước, hãy Chạm linh kiện tiếp xúc tỳ vào vật liệu mà không gắn đầu chuyển mũi lên trên điểm tiếp xúc trên. kéo cần khởi động công tắc. Bạn có thể cất giữ đầu chuyển mũi vào giá đỡ ở phía sau ổ băng vít để tránh làm mất. Nếu dụng cụ hoạt động trong trường hợp 3 hoặc ► Hình8: 1. Đầu chuyển mũi 2. Giá đỡ 3. Điểm tiếp 4 được mô tả ở trên, hệ thống an toàn sẽ không hoạt xúc trên động đúng cách. Ngừng sử dụng dụng cụ ngay lập tức và hỏi Trung tâm Dịch vụ Makita tại địa phương của bạn. 48 TIẾNG VIỆT...
  • Page 49 Di chuyển dụng cụ sang các vùng tiếp theo với Bắt vít kim cần khởi động công tắc được kéo, và đặt linh kiện tiếp xúc thăng bằng trên vật liệu để bắt vít kim sau đây. CẢNH BÁO: ► Hình16: 1. Cần khởi động công tắc 2. Linh kiện Không sử dụng máy bắn đinh tiếp xúc hoạt động bằng hơi này để xiết dây cáp điện. Máy này không được thiết kế để lắp đặt cáp điện và có thể Nếu đầu của kim vẫn còn nằm trên bề mặt phôi gia làm hỏng lớp cách điện của cáp điện, từ đó gây ra công, hãy bắt vít kim khi đang giữ chắc đầu máy bắn nguy cơ điện giật hoặc cháy. đinh hoạt động bằng hơi tỳ lên phôi gia công. CẢNH BÁO: Tiếp tục đặt linh kiện tiếp xúc ► Hình17 thật chắc lên vật liệu cho đến khi hoàn tất bắt vít LƯU Ý: Nếu đầu của kim vẫn ở trên phôi gia công...
  • Page 50 ► Hình20 PHỤ KIỆN TÙY CHỌN THẬN TRỌNG: Các phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm này được khuyến cáo sử dụng với dụng cụ Makita của bạn theo như quy định trong hướng dẫn này. Việc sử dụng bất cứ phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm nào khác đều có thể gây ra rủi ro thương tích cho người. Chỉ sử dụng phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm cho mục đích đã quy định sẵn của chúng.
  • Page 51 ภาษาไทย (ค� า แนะน� า เดิ ม ) ข้ อ มู ล จ� า เพาะ ร ุ ่ น : ST001G ST002G ความล ึ ก ของลวดเย ็ บ 4 mm 10 mm ความยาวของลวดเย ็ บ ท ี ่ 13 mm - 25 mm เหมาะสม...
  • Page 52 เก็ บ รั ก ษาค� า เตื อ นและค� า แนะน� า ทั ้ ง หมดไว้ สั ญ ลั ก ษณ์ เป็ น ข้ อ มู ล อ้ า งอิ ง ในอนาคต ต่ อ ไปนี ้ ค ื อ สั ญ ลั ก ษณ์ ท ี ่ อ าจใช้ ส � า หรั บ อุ ป กรณ์ โปรดศึ ก ษา ค�...
  • Page 53 7. เครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า อาจสร้ า งสนามแม่ เ หล็ ก (EMF) ที ่ ไ ม่ 9. สวมใส่ แ ว่ น ครอบตานิ ร ภั ย เพื ่ อ ปกป้ อ งดวงตาของคุ ณ เป็ น อั น ตรายต่ อ ผู ้ ใ ช้ อย่ า งไรก็ ต าม ผู ้ ใ ช้ ท ี ่ ใ ส่ เ ครื ่ อ ง จากการบาดเจ็...
  • Page 54 5. บ� า รุ ง รั ก ษาเครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า และอุ ป กรณ์ เ สริ ม ตรวจ 5. ห้ า มใช้ ช ุ ด แบตเตอรี ่ ห รื อ เครื ่ อ งมื อ ที ่ ช � า รุ ด หรื อ มี ก าร สอบการประกอบที...
  • Page 55 8. ปฏิ บ ั ต ิ ต ามค� า แนะน� า ในการหล่ อ ลื ่ น และการเปลี ่ ย น ค� า แนะน� า เพื ่ อ ความปลอดภั ย ที ่ ส � า คั ญ ส� า หรั บ อุ...
  • Page 56 ตามข้ อ บั ง คั บ ในท้ อ งถิ ่ น ที ่ เ กี ่ ย วกั บ การก� า จั ด แบตเตอรี ่ 12. ใช้ แ บตเตอรี ่ ก ั บ ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ท ี ่ ร ะบุ โ ดย Makita เท่ า นั ้ น...
  • Page 57 หยุ ด กะพริ บ หากยั ง ไม่ ด ี ข ึ ้ น หลั ง จากระบายความร้ อ นแล้ ว 75% ถ ึ ง โปรดสอบถามศู น ย์ บ ริ ก ารของ Makita ใกล้ บ ้ า นคุ ณ 100% 50% ถ ึ ง 75% การป้...
  • Page 58 ติ ด ภายในแม็ ก กาซี น ออก หากเครื ่ อ งมื อ ยั ง ไม่ ร ี ส ตาร์ ท หลั ง จากการแก้ ไ ขแล้ ว โปรด สอบถามศู น ย์ บ ริ ก ารของ Makita ใกล้ บ ้ า นคุ ณ ภาษาไทย...
  • Page 59 หมายเลข 8: 1. ตั ว แปลงส่ ว นหั ว 2. ที ่ ย ึ ด 3. หน้ า ► หยุ ด ใช้ เ ครื ่ อ งมื อ ทั น ที แ ละสอบถามศู น ย์ บ ริ ก ารของ Makita สั ม ผั ส...
  • Page 60 ข้ อ ควรระวั ง : หมายเหตุ : หากส่ ว นหั ว ของลวดเย็ บ ยั ง คงยื ่ น ออกมาจาก จั บ เครื ่ อ งมื อ ให้ แ น่ น ในระหว่ า งการ ชิ ้ น งาน แม้ ใ นขณะที ่ จ ั บ หั ว เครื ่ อ งเย็ บ แล้ ว เครื ่ อ งเย็ บ อาจ ด�...
  • Page 61 ขอแนะน� า ให้ ใ ช้ เ ฉพาะอุ ป กรณ์ เ สริ ม หรื อ อุ ป กรณ์ ต ่ อ พ่ ว งเหล่ า นี ้ ก ั บ เครื ่ อ งมื อ Makita ที ่ ร ะบุ ใ นคู ่ ม ื อ...
  • Page 64 Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885A09-374 EN, ZHCN, ID, MS, VI, TH www.makita.com 20221017...

This manual is also suitable for:

St002g

Table of Contents