Makita DVC865LZX2 Instruction Manual

Makita DVC865LZX2 Instruction Manual

Cordless vacuum cleaner
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Vacuum Cleaner
ZHCN
充电式小型集尘器
Pengisap Debu Tanpa Kabel
ID
Pembersih Hampagas Tanpa
MS
Wayar
Máy Hút Bụi Cầm Tay Hoạt
VI
Động Bằng Pin
TH
เครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น ไร้ ส าย
DVC865L
DVC155L
INSTRUCTION MANUAL
使用说明书
PETUNJUK PENGGUNAAN
MANUAL ARAHAN
TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN
คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน
6
14
23
32
41
50

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DVC865LZX2

  • Page 1 Cordless Vacuum Cleaner INSTRUCTION MANUAL ZHCN 充电式小型集尘器 使用说明书 Pengisap Debu Tanpa Kabel PETUNJUK PENGGUNAAN Pembersih Hampagas Tanpa MANUAL ARAHAN Wayar Máy Hút Bụi Cầm Tay Hoạt TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN Động Bằng Pin เครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น ไร้ ส าย คู...
  • Page 2 Fig.4 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7...
  • Page 3 Fig.8 Fig.11 Fig.9 Fig.12 Fig.10 Fig.13...
  • Page 4 Fig.14 Fig.18 Fig.19 Fig.15 Fig.20 Fig.16 Fig.21 Fig.17...
  • Page 5 Fig.22 Fig.26 Fig.23 Fig.27 Fig.24 Fig.28 Fig.25...
  • Page 6: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) WARNING • This machine is not intended for use by persons including children with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the cleaner. • See the chapter “SPECIFICATIONS” for the type reference of the battery. • See the section “Installing or removing battery cartridge” for how to remove or install the battery. • When disposing the battery cartridge, remove it from the tool and dispose of it in a safe place. Follow your local regulations relating to disposal of battery. • If the tool is not used for a long period of time, the battery must be removed from the tool. • Do not short the battery cartridge. • See the chapter “MAINTENANCE” for the appropriate details of precautions during user maintenance. SPECIFICATIONS Model: DVC865L DVC155L Standard filter type Cloth filter (for dry and wet dust) Maximum air volume (with BL1850B, 2.1 m /min Φ32 mm x 1.7 m hose) Vacuum (with BL1850B, Φ32 mm x 1.7 m 11 kPa hose) Recoverable Dust 15 L capacity Water 12 L Dimensions (L x W x H) 366 mm x 334 mm x 368 mm...
  • Page 7: Intended Use

    Before use, operators shall be provided with Symbols information, instruction and training for the use of the machine and the substances for The followings show the symbols which may be used which it is to be used, including the safe for the equipment. Be sure that you understand their method of removal and disposal of the mate- meaning before use.
  • Page 8 22. CHECK DAMAGED PARTS. Before further use 39. Do not use the cleaner as a stool or work of the cleaner, a guard or other part that is bench. The machine may fall down and may damaged should be carefully checked to deter- result in personal injury.
  • Page 9: Parts Description

    Do not short the battery cartridge: CAUTION: Only use genuine Makita batteries. (1) Do not touch the terminals with any con- Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that ductive material. have been altered, may result in the battery bursting (2) Avoid storing battery cartridge in a con- causing fires, personal injury and damage. It will tainer with other metal objects such as also void the Makita warranty for the Makita tool and nails, coins, etc.
  • Page 10: Overload Protection

    Align the tongue on the battery cartridge with the groove Battery indicator status Remaining in the housing and slip it into place. Insert it all the way battery until it locks in place with a little click. Then lock the capacity battery cover. Blinking ► Fig.3: 1. Battery cartridge 50% to 100% To remove the battery cartridge, slide it from the tool while sliding the button in front of the cartridge. 20% to 50% CAUTION: Always install the battery cartridge fully until the red indicator cannot be seen. If not, it may accidentally fall out of the cleaner, causing injury to you or someone around you. 0% to 20% CAUTION: Do not install the battery cartridge forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is not being inserted correctly.
  • Page 11 The suction power can be adjusted according to your ASSEMBLY work need. Suction power can be increased by turning the suc- tion force adjusting knob from the symbol to CAUTION: Always be sure that the tool is the symbol. switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool. NOTICE: Always set the stand-by switch to the “O” side when not using the cleaner for long time. The CAUTION: Always wear dust mask during cleaner consumes power during stand-by state.
  • Page 12 Installing the paper pack Emptying the polyethylene bag Optional accessory WARNING: Always make sure that the cleaner is switched off and the battery cartridge is WARNING: Before using the paper pack, removed before emptying the polyethylene bag. make sure that the cloth filter or prefilter is used Failure to do so may cause an electric shock and together. Failure to use the cloth filter / prefilter serious personal injury.
  • Page 13: Maintenance

    The length is locked when releasing the slide button. ► Fig.23: 1. Slide button ACCESSORIES MAINTENANCE CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other CAUTION: Always be sure that the tool is accessories or attachments might present a risk of switched off and the battery cartridge is removed injury to persons. Only use accessory or attachment before attempting to perform inspection or for its stated purpose.
  • Page 14 中文简体 (原本) 警告 • 本设备不得由不熟悉操作说明的人员(包括小孩)和体力、感觉及心智不健全或缺乏经 验和知识的人员使用。 • 应看管好儿童,勿让其玩耍本吸尘机。 • 有关电池的类型信息,请参阅“规格”章节。 • 有关如何拆卸或安装电池的信息,请参阅“安装或拆卸电池组”部分。 • 丢弃电池组时,需将其从工具上卸下并在安全地带进行处理。关于如何处理废弃的电池, 请遵循当地法规。 • 如长时间不使用工具,必须将电池从工具内取出。 • 请勿使电池组短路。 • 有关用户维护期间的注意事项的详情,请参阅“维护”章节。 规格 DVC865L DVC155L 型号: 标准过滤器类型 布质过滤器(干尘和湿尘) 2.1 m /min 最大风量(含BL1850B, Φ32 mm x 1.7 m软管) 11 kPa 真空(含BL1850B, Φ32 mm x 1.7 m软管) 15 L 可回收容 灰尘 量 12 L 水 366 mm x 334 mm x 366 mm × 334 mm ×...
  • Page 15 符号 安全警告 以下显示本设备可能会使用的符号。在使用 充电式吸尘器安全警告 工具之前,请务必理解其含义。 阅读使用说明书。 警告: 重要事项 使用前请仔细通读所 有的安全警告和所有的说明事项。若不遵 特别小心和注意。 循警告和说明事项,可能导致触电、起火 和/或严重的人身伤害。 警告!该清洁器可能含有有毒 1. 使用前,请确保本集尘器必须由经过培 粉尘。 训的合格人员使用。 切勿踩踏清洁器。 2. 使用本机前,操作人员应先接受指导、 培训,熟悉相关使用知识,了解机器使 粉尘等级L(轻)。清洁器适 用方法和使用对象,例如如何安全清除 用于粉尘等级L。请遵循您所 和丢弃吸入物等。 在国家关于灰尘和工作区域卫 3. 如果有泡沫/液体流出,请立即将其关 生及安全的法律法规。 闭。 仅限于欧盟国家 Ni-MH 4. 定期清洁水位限制设备,并检查是否存 Li-ion 由于本设备中包含有害成分, 在受损的迹象。 因此废弃的电气和电子设备、 5. 请勿在没有过滤器的情况下使用集尘器。 蓄电池和普通电池可能会对环...
  • Page 16 34. 在灰尘较多的工作环境下请使用防尘面 19. 取出电池。不使用时,维修前或更换附 件时,请断开集尘器电源。 罩。 20. 每次使用后请立即清洁和维护集尘器, 35. 本设备不得由不熟悉操作说明的人员 使其处于最佳的工作状态。 (包括小孩)和体力、感觉及心智不健 21. 小心保养集尘器。保持集尘器的清洁, 全或缺乏经验和知识的人员使用。 36. 应看管好儿童,勿让其玩耍本吸尘机。 以提高产品的性能和安全性。根据说明 更换附件。保持把手干燥、清洁,无油 37. 切勿用湿手操作电池和集尘器。 污和润滑脂。 38. 清洁楼梯时要特别注意安全。 22. 检查有无部件损坏。在进一步使用集尘 39. 切勿将集尘器当做凳子或工作台使用。 器之前,应仔细检查保护罩或其他部件 机器可能会跌倒导致人身伤害。 有无损坏,以确定工具是否可以正常运 用电池驱动的电动工具的使用和保养 转。检查运动部件是否有偏差或粘连、 1. 请仅使用制造商指定的充电器进行充电。 部件是否破损、安装是否妥当以及其他可 将适用于某一种类型电池组的充电器用于 能会影响工具运行的情况。除非本手册另 其他类型的电池组时,可能会导致起火。 有声明,否则应由授权维修中心对受损保 2. 电动工具仅可使用专门指定的电池组。...
  • Page 17 4. 不使用电池组时,请将其从工具或充电 法规要求。 器上拆除。 第三方或转运代理等进行商业运输时, 5. 如果电池组长时间(超过六个月)未使 应遵循包装和标识方面的特殊要求。 用,请给其充电。 有关运输项目的准备作业,咨询危险品 方面的专业人士。同时,请遵守可能更 为详尽的国家法规。 部件说明 请使用胶带保护且勿遮掩表面的联络信 息,并牢固封装电池,使电池在包装内 ► 图片1: 1. 容器盖 2. 浮标 3. 浮标套筒 不可动。 4. 布质过滤器 5. 容器 11. 丢弃电池组时,需将其从工具上卸下并 在安全地带进行处理。关于如何处理废 弃的电池,请遵循当地法规。 12. 仅将电池用于Makita(牧田)指定的产 品。将电池安装至不兼容的产品会导致 起火、过热、爆炸或电解液泄漏。 13. 如长时间未使用工具,必须将电池从工 具内取出。 17 中文简体...
  • Page 18 功能描述 指示灯 剩余电量 小心: 调节或检查工具功能之前,请 点亮 熄灭 闪烁 务必关闭工具的电源并取出电池组。 75%至 100% 安装或拆卸电池组 50%至 小心: 安装或拆卸电池组之前,请务 25%至 必关闭工具电源。 小心: 安装或拆卸电池组时请握紧集 0%至 尘器和电池组。否则它们可能从您的手中 滑落,导致工具和电池组受损,甚至造成 给电池 人身伤害。 充电。 小心: 打开或关闭电池盖时请小心不要 电池可 夹住您的手指。否则可能会导致人身伤害。 能出现 安装电池组时,请先解除锁定,然后打开电 故障。 池盖。然后插入电池组。 ► 图片2: 1. 锁定 2. 电池盖 注: 在不同的使用条件及环境温度下,指 将电池组上的舌簧与外罩上的凹槽对齐,然...
  • Page 19 工具/电池保护系统 湿吸操作期间的自动吸入停止 本工具配备有工具/电池保护系统。该系统 警告: 请勿在浮标处于工作状态下时 可自动切断电机电源以延长工具和电池寿 长时间使用工具。在浮标处于工作状态下 命。作业时,如果工具或电池处于以下情 时长时间使用集尘器会导致工具过热,使 况,工具将会自动停止运转。 集尘器变形。 过载保护 警告: 请勿吸取泡沫或肥皂水。吸取 泡沫或肥皂水会导致泡沫在浮标工作之前 以导致异常高电流的方式操作工具时,工具 从出气口中渗出。在这种情况下继续使用 会自动停止运转,指示灯不闪烁。在这种情 可能会造成触电事故和集尘器破损。 况下,请关闭工具并停止导致工具过载的应 用操作。然后开启工具重新启动。 自动吸入停止仅在使用浮标和浮标套筒的情 况下工作。 过热保护 集尘器配有浮标机构,在吸取的水超过一定 量时会防止水渗入电机。在容器已满和集尘 亮起 闪烁 器不再吸取水时,请关闭集尘器并清空容 器。 锁定或释放脚轮 工具过热时,工具将自动停止运转且电池指 ► 图片8: 1. 脚轮 2. 止动杆 3. 自由位置 示灯闪烁约60秒。在这种情况下,请等待工...
  • Page 20 装配 注: 反复吸取大量的水时,建议使用滤水 器。此时如果使用布质过滤器,吸尘性能 会下降。 小心: 对工具进行任何装配操作前,请 务必关闭工具电源,并取出电池组。 安装集尘纸包 小心: 安装或维护期间请务必佩戴防 选购附件 尘面罩。 警告: 使用集尘纸包之前,请务必同 安装粉末过滤器(HEPA)和预过滤 时使用布质过滤器和预过滤器。否则可能 器(干尘) 会导致异常噪音和发热,从而引起火灾。 选购附件 注意: 使用集尘纸包时切勿吸取水或其他 液体或湿尘。否则可能会导致集尘纸包破 小心: 使用粉末过滤器时切勿吸取水 裂。 或其他液体或湿尘。否则可能会导致粉末 注意: 当使用布质过滤器时,请务必将浮 过滤器破裂。 标和浮标套筒安装至容器盖上。 要使用粉末过滤器: 注意: 当使用预过滤器时,请务必同时使 请拆下螺栓以拆下浮标套筒和浮标。 用粉末过滤器和减震器。 ► 图片10: 1. 浮标 2. 浮标套筒 1.
  • Page 21 注: 在聚乙烯袋变满之前将其清空。容器 保养 中的灰尘过多可能会导致聚乙烯袋被撑破。 安装工具盒 小心: 检查或保养工具之前,请务必 关闭工具电源并取出电池组。 解除电池盖锁定,打开电池盖。 注意: 切勿使用汽油、苯、稀释剂、酒 将工具盒上的导轨对入外壳上的凹槽。 精或类似物品清洁工具。否则可能会导致 关闭电池盖并锁定。 工具变色、变形或出现裂缝。 ► 图片18 为了保证产品的安全与可靠性,维修、任何 工具盒可便于搬运电池、管子或管口。 其他的维修保养或调节需由Makita(牧田) ► 图片19 授权的或工厂维修服务中心完成。务必使用 Makita(牧田)的替换部件。 连接软管 附件的存放 注意: 切勿用力弯曲软管或踩踏软管。 切勿通过拉拽软管来移动集尘器。用力弯 集尘器暂时不用时,管子可以放入管架。 曲、踩踏或拉拽软管会使其破裂或变形。 ► 图片24 注意: 吸取电刨切片、水泥灰等较大的废 ► 图片25 料时,请使用内径为38 mm的软管(选购附 软管可首尾相连缠绕工具存放。...
  • Page 22 清理粉末过滤器(HEPA)和预过滤 选购附件 器 小心: 这些附件或装置专用于本说明 选购附件 书所列的Makita(牧田)工具。如使用其 粉末过滤器、预过滤器和减震器堵塞会导致 他厂牌附件或装置,可能导致人身伤害。 吸尘性能下降。请不时清理过滤器和减震 仅可将附件或装置用于规定目的。 器。 如您需要了解更多关于这些选购附件的信 要清除过滤器上吸附的灰尘或颗粒时,请快 息,请咨询当地的Makita(牧田)维修服务 速摇晃过滤器底部数次。 中心。 不时用水清洗粉末过滤器,使用前在阴凉的 • 软管 地方冲洗并彻底晾干。切勿在洗衣机中清洗 • 过滤器。 前端管口(22、24、38) ► 图片28 • 直管 • 伸延杆 注: 请勿用刷子和清洗板等硬物摩擦或刮 • 角落集尘口 蹭粉末过滤器、预过滤器或减震器。 • 圆刷 注: 过滤器会因使用时间的增加而磨损。 •...
  • Page 23 BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli) PERINGATAN • Pengisap ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang termasuk anak-anak dengan kemampuan fisik, indra, atau mental terbatas atau orang yang tidak berpengalaman. • Awasi anak-anak untuk memastikan mereka tidak bermain-main dengan pembersih ini. • Lihat bagian “SPESIFIKASI” untuk mengetahui referensi tipe baterai. • Lihat bagian “Memasang atau melepas kartrid baterai” untuk mengetahui cara mengganti atau memasang baterai. • Ketika membuang kartrid baterai, lepaskan dari mesin dan buang ke tempat yang aman. Patuhi peraturan setempat yang berkaitan dengan pembuangan baterai. • Jika mesin tidak digunakan dalam jangka waktu yang lama, baterai harus dilepas dari mesin. • Jangan menghubungkan terminal kartrid baterai. • Lihat bagian “PEMELIHARAAN” untuk mengetahui detail tindakan pencegahan yang sesuai selama perawatan oleh pengguna. SPESIFIKASI Model: DVC865L DVC155L Tipe saringan standar Saringan kain (untuk debu kering dan basah) Volume udara maksimum (dengan selang 2,1 m /min BL1850B, Φ32 mm x 1,7 m) Pengisap (dengan selang BL1850B, 11 kPa Φ32 mm x 1,7 m) Kapasitas Debu 15 L yang dapat 12 L...
  • Page 24: Peringatan Keselamatan

    Sebelum penggunaan, pastikan pengisap Simbol digunakan oleh orang yang telah memahami petunjuk penggunaan pengisap ini. Berikut ini adalah simbol-simbol yang dapat digunakan Sebelum penggunaan, operator harus pada peralatan ini. Pastikan Anda memahami arti mendapatkan informasi, instruksi, dan masing-masing simbol sebelum menggunakan pelatihan untuk penggunaan mesin dan peralatan. bahan-bahan yang akan digunakan, termasuk metode yang aman untuk pembersihan dan Baca petunjuk penggunaan.
  • Page 25 20. Bersihkan dan rawat pengisap segera setelah 31. Jangan gunakan pengisap di ruangan tertutup selesai digunakan untuk menjaganya tetap yang terdapat uap yang mudah terbakar, dalam kondisi operasi yang prima. mudah meledak, atau beracun yang berasal dari cat berbahan dasar minyak, tiner cat, 21. RAWATLAH PENGISAP DENGAN BAIK.
  • Page 26 SIMPAN PETUNJUK INI. Hubungan singkat baterai dapat menyebabkan aliran arus listrik yang besar, panas berlebih, kemungkinan mengalami luka bakar dan PERHATIAN: Gunakan baterai asli Makita. bahkan kerusakan pada baterai. Penggunaan baterai Makita yang tidak asli, atau Jangan menyimpan dan menggunakan mesin baterai yang sudah diubah, akan mengakibatkan dan kartrid baterai pada lokasi dengan suhu baterai mudah terbakar, cedera dan kerusakan. Akan...
  • Page 27 Tip untuk menjaga agar umur Untuk melepaskan kartrid baterai, geser kartrid dari mesin sambil menggeser tombol di depan kartrid. pemakaian baterai maksimum PERHATIAN: Selalu pasang kartrid baterai Isi ulang kartrid baterai sebelum habis sama sampai indikator berwarna merah tidak terlihat. sekali. Selalu hentikan penggunaan mesin dan Jika tidak, kartrid dapat terjatuh dari pembersih dan ganti kartrid baterai jika Anda melihat bahwa menyebabkan cedera pada diri Anda atau seseorang mesin kurang tenaga.
  • Page 28 Untuk mengatur pengisap ke mode stand by, tekan Status indikator baterai Kapasitas tombol daya kembali. baterai yang Untuk mematikan pengisap, atur sakelar stand by ke tersisa sisi “O”. Menyala Mati Berkedip Tenaga isapan dapat disesuaikan dengan kebutuhan 50% hingga 100% pekerjaan Anda. Tenaga isapan dapat ditingkatkan dengan memutar kenop penyetel daya isapan dari simbol ke 20% hingga simbol PEMBERITAHUAN: Selalu atur sakelar stand by ke sisi “O” saat tidak menggunakan pengisap dalam 0% hingga waktu lama. Pengisap memakai daya saat kondisi stand by. Penghentian isapan otomatis saat Isi ulang baterai pengoperasian isapan basah Sistem perlindungan mesin / baterai PERINGATAN: Saat float bekerja, jangan gunakan pengisap dalam waktu lama.
  • Page 29 PERAKITAN CATATAN: Disarankan menggunakan saringan air saat mengisap air dalam jumlah banyak secara berulang. Jika tidak, kemampuan isap dapat berkurang karena menggunakan saringan kain. PERHATIAN: Selalu pastikan bahwa mesin dimatikan dan kartrid baterai dilepas sebelum Memasang saringan kertas melakukan pekerjaan apa pun pada mesin. PERHATIAN: Selalu gunakan masker debu Pilihan Aksesori saat perakitan atau perawatan. PERINGATAN: Sebelum menggunakan Memasang filter serbuk (HEPA) dan saringan kertas, pastikan saringan kain atau pra-saringan (untuk debu kering) pra-saringan digunakan bersamaan. Kelalaian...
  • Page 30 Mengosongkan kantong polietilen Menyambungkan selang PEMBERITAHUAN: Dilarang menekuk atau PERINGATAN: Selalu pastikan bahwa menyentak selang secara paksa. Dilarang pengisap telah dimatikan dan kartrid baterai menarik selang saat menggerakkan pengisap. dilepas sebelum mengosongkan kantong Menekuk, menyentak, dan menarik selang dapat polietilen. Kelalaian dalam melakukannya dapat menyebabkan kebocoran atau perubahan bentuk mengakibatkan sengatan listrik atau cedera pribadi. selang. PEMBERITAHUAN: PERHATIAN: Saat mengisap limbah Jangan sampai terjadi benturan besar seperti sampah serutan, debu beton atau...
  • Page 31: Aksesori Pilihan

    Selalu pastikan bahwa mesin Dianjurkan untuk menggunakan dimatikan dan kartrid baterai dilepas sebelum aksesori atau perangkat tambahan ini dengan melakukan pemeriksaan atau perawatan. mesin Makita Anda yang ditentukan dalam petunjuk ini. Penggunaan aksesori atau perangkat PEMBERITAHUAN: Jangan sekali-kali tambahan lain bisa menyebabkan risiko cedera pada menggunakan bensin, tiner, alkohol, atau bahan manusia. Hanya gunakan aksesori atau perangkat...
  • Page 32 BAHASA MELAYU (Arahan asal) AMARAN • Mesin ini tidak bertujuan untuk digunakan oleh individu termasuk kanak-kanak dengan kekurangan daya fizikal, deria atau mental, atau kekurangan pengetahuan dan pengalaman. • Kanak-kanak harus diselia untuk memastikan mereka tidak bermain dengan pembersih ini. • Lihat bab “SPESIFIKASI” untuk rujukan jenis bateri. • Lihat bahagian “Memasang atau mengeluarkan kartrij bateri” untuk cara mengeluarkan atau memasang bateri. • Apabila melupuskan kartrij bateri, keluarkan ia daripada alat dan lupuskan ia di tempat selamat. Ikut peraturan tempatan anda mengenai pelupusan bateri. • Jika alat tidak digunakan untuk tempoh masa yang lama, bateri mesti dikeluarkan daripada alat. • Jangan pintaskan kartrij bateri. • Lihat bab “PENYELENGGARAAN” untuk mendapatkan butiran langkah berjaga-jaga yang sesuai semasa penyelenggaraan pengguna. SPESIFIKASI Model: DVC865L DVC155L Jenis penapis standard Penapis kain (untuk debu kering dan basah) Jumlah udara maksimum (dengan BL1850B, 2.1 m /min Φ32 mm x 1.7 m) Hampagas (dengan BL1850B, Φ32 mm x 11 kPa 1.7 m) Kapasiti boleh Debu 15 L pulih 12 L Dimensi (P x L x T)
  • Page 33: Tujuan Penggunaan

    Sebelum digunakan, pastikan yang pembersih Simbol ini mestilah digunakan oleh individu yang telah diberi arahan yang secukupnya tentang Berikut menunjukkan simbol-simbol yang boleh kegunaan pembersih ini. digunakan untuk alat ini. Pastikan anda memahami Sebelum guna, pengendali hendaklah maksudnya sebelum menggunakan. diberikan maklumat, arahan dan latihan untuk penggunaan mesin dan bahan yang akan Baca manual arahan.
  • Page 34 18. Hentikan pembersih serta-merta jika anda 30. Jangan cuba untuk membersihkan bahagian mengesan prestasi yang lemah atau sesuatu luaran atau dalaman dengan benzin, pencair yang tidak normal semasa operasi. atau bahan pencuci kimia. Retakan dan perubahan warna boleh berlaku. 19. KELUARKAN BATERI. Apabila tidak digunakan, sebelum melakukan servis, dan 31. Jangan gunakan pembersih di ruang tertutup semasa menukar aksesori.
  • Page 35 Ikut peraturan tempatan anda produk yang ditetapkan. SALAH GUNA atau mengenai pelupusan bateri. kegagalan mematuhi peraturan-peraturan 12. Gunakan bateri hanya dengan produk yang keselamatan yang dinyatakan dalam manual ditentukan oleh Makita. Memasang bateri arahan ini boleh menyebabkan kecederaan diri kepada produk yang tidak patuh mungkin yang serius. menyebabkan kebakaran, pemanasan lampau, atau kebocoran elektrolit.
  • Page 36 Cas kartrij bateri dengan suhu bilik pada 10 °C - PERHATIAN: Sentiasa pasang kartrij bateri 40 °C (50 °F - 104 °F). Biarkan kartrij bateri sepenuhnya sehingga penunjuk merah tidak yang panas menyejuk sebelum mengecasnya. boleh dilihat. Jika tidak, ia mungkin jatuh daripada Apabila tidak menggunakan kartrij bateri, pembersih, menyebabkan kecederaan kepada anda tanggalkannya dari alat atau pengecas.
  • Page 37 Untuk mematikan pembersih, tetapkan suis tunggu Status penunjuk bateri Kapasiti sedia pada sisi “O”. bateri yang tinggal Kuasa sedutan boleh dilaraskan mengikut keperluan Hidup Mati Berkelip kerja anda. Kuasa sedutan boleh ditingkatkan dengan memutar 50% hingga 100% tombol pelaras daya sedutan daripada simbol ke simbol 20% hingga NOTIS: Sentiasa tetapkan suis tunggu sedia pada sisi “O” apabila tidak menggunakan pembersih untuk jangka masa yang lama. Pembersih menggunakan kuasa semasa keadaan tunggu sedia. 0% hingga Berhenti menyedut auto semasa operasi sedutan basah Cas bateri AMARAN: Jangan gunakan untuk jangka masa yang lama semasa apungan berfungsi.
  • Page 38: Pemegang Pembawa

    Pemegang pembawa Pemasangan penapis air Semasa membawa pembersih, bawa ia dengan Aksesori pilihan memegang pada pemegang pada kepala. Pemegang NOTIS: Jangan sekali-kali menyedut air atau boleh dilipat pada kepala apabila tidak digunakan. debu basah tanpa apungan dan penapis kain atau ► Rajah9 penapis air. NOTIS: Untuk menyedut debu basah, pastikan yang sangkar apungan dan apungan dipasang PEMASANGAN pada pembersih.
  • Page 39 Memasang beg polietilena Memasang kotak alat Pembersih juga boleh digunakan tanpa beg polietilena. Lepaskan kunci penutup bateri dan buka penutup Walau bagaimanapun, penggunaan beg polietilena bateri. memudahkan pengosongan tangki tanpa mengotorkan Tetapkan rel pada kotak alat di sepanjang alur tangan anda. pada perumah. Hamparkan beg polietilena ke dalam tangki. Sisipkan Tutup penutup bateri dan pasangkan kunci. ia di antara plat pemegang dan tangki, dan tariknya ke ► Rajah18 salur masuk hos. ► Rajah15: 1. Plat pemegang 2. Beg polietilena Kotak alat memudahkan untuk membawa bateri, paip, atau kaf. Sebarkan beg di sekeliling tangki supaya penapis kain/ ► Rajah19 bucu penapis awal dapat menangkap dan memegang beg dengan selamat. Menyambungkan hos ► Rajah16: 1. Penapis kain / penapis awal NOTA: Beg polietilena yang boleh didapati di pasaran NOTIS: Jangan sekali-kali paksa hos dengan boleh digunakan. Ketebalan 0.04 mm atau lebih membengkok atau menghentaknya. Jangan adalah disarankan.
  • Page 40 PERHATIAN: Sentiasa pastikan alat Aksesori-aksesori atau dimatikan dan kartrij bateri dikeluarkan lampiran-lampiran ini adalah disyorkan untuk sebelum cuba menjalankan pemeriksaan atau digunakan dengan alat Makita anda yang penyelenggaraan. ditentukan dalam manual ini. Penggunaan mana- mana aksesori-aksesori atau lampiran-lampiran lain NOTIS: Jangan gunakan petrol, benzin, pencair, mungkin mengakibatkan risiko kecederaan kepada alkohol atau bahan yang serupa.
  • Page 41: Thông Số Kỹ Thuật

    TIẾNG VIỆT (Hướng dẫn gốc) CẢNH BÁO • Máy này không dành cho những người suy giảm thể chất, giác quan hoặc khả năng trí óc, hoặc thiếu kinh nghiệm và kiến thức sử dụng bao gồm cả trẻ em. • Trẻ em cần được giám sát để đảm bảo rằng chúng sẽ không nghịch máy hút bụi. • Xem chương “THÔNG SỐ KỸ THUẬT” để biết loại tham chiếu dành cho pin. • Xem phần “Lắp hoặc tháo hộp pin” để biết cách tháo hoặc lắp pin. • Khi vứt bỏ hộp pin, hãy tháo chúng khỏi dụng cụ và thải bỏ ở nơi an toàn. Phải tuân thủ theo các quy định của địa phương liên quan đến việc thải bỏ pin. • Nếu dụng cụ không được sử dụng trong một thời gian dài, cần phải tháo pin ra khỏi dụng cụ. • Không để hộp pin ở tình trạng đoản mạch. • Xem chương “BẢO DƯỠNG” để biết các chi tiết thích hợp về các biện pháp phòng ngừa trong quá trình bảo dưỡng của người dùng. THÔNG SỐ KỸ THUẬT Kiểu máy: DVC865L DVC155L Loại bộ lọc tiêu chuẩn Bộ lọc vải (cho bụi khô và ướt) Lượng không khí tối đa (với BL1850B, 2,1 m /min ống Φ32 mm x 1,7 m) Chân không (với BL1850B, ống Φ32 mm x 11 kPa 1,7 m)
  • Page 42 Trước khi sử dụng, nên cung cấp thông tin, Ký hiệu hướng dẫn và đào tạo cho người vận hành để sử dụng máy và cho biết các chất tương tự mà Phần dưới đây cho biết các ký hiệu có thể được dùng máy sẽ sử dụng, bao gồm cả phương pháp an cho thiết bị. Đảm bảo rằng bạn hiểu rõ ý nghĩa của các toàn để...
  • Page 43 22. KIỂM TRA CÁC BỘ PHẬN BỊ HƯ HỎNG. Trước 36. Trẻ em cần được giám sát để đảm bảo rằng khi sử dụng tiếp máy hút bụi, cần phải kiểm chúng sẽ không nghịch máy hút bụi. tra kỹ lưỡng bộ phận bảo vệ hoặc bộ phận 37. Không bao giờ...
  • Page 44 11. Khi vứt bỏ hộp pin, hãy tháo chúng khỏi dụng cụ và thải bỏ ở nơi an toàn. Phải tuân thủ theo các quy định của địa phương liên quan đến việc thải bỏ pin. 12. Chỉ sử dụng pin cho các sản phẩm Makita chỉ định. Lắp pin vào sản phẩm không thích hợp có thể gây ra hoả hoạn, quá nhiệt, nổ, hoặc rò chất điện phân.
  • Page 45 Chỉ báo dung lượng pin còn lại MÔ TẢ CÁC BỘ PHẬN Chỉ dành cho hộp pin có đèn chỉ báo ► Hình1: 1. Nắp thùng chứa 2. Phao nổi 3. Lồng phao ► Hình4: 1. Các đèn chỉ báo 2. Nút Check (kiểm tra) 4. Bộ lọc vải 5. Thùng chứa Ấn nút check (kiểm tra) trên hộp pin để chỉ báo dung lượng pin còn lại. Các đèn chỉ báo bật sáng lên trong vài giây. MÔ TẢ CHỨC NĂNG Các đèn chỉ báo Dung lượng còn lại THẬN TRỌNG: Luôn đảm bảo rằng đã...
  • Page 46 Hệ thống bảo vệ dụng cụ / pin Chế độ hút tự động ngừng hoạt động trong khi vận hành hút bụi ướt Dụng cụ này được trang bị hệ thống bảo vệ dụng cụ/ pin. Hệ thống này sẽ tự động ngắt nguồn điện đến động CẢNH BÁO: Không sử dụng trong thời gian cơ để kéo dài tuổi thọ dụng cụ và pin. Dụng cụ sẽ tự dài trong khi phao đang hoạt động. Sử dụng máy động dừng vận hành khi dụng cụ hoặc pin ở một trong hút bụi khi phao của máy đang hoạt động trong thời những trường hợp sau đây:...
  • Page 47 LẮP RÁP LƯU Ý: Chúng tôi khuyến nghị sử dụng bộ lọc nước khi hút khối lượng nước lớn liên tục. Nếu không khả năng hút có thể bị giảm trong trường hợp sử dụng bộ lọc vải. THẬN TRỌNG: Luôn đảm bảo rằng đã tắt dụng cụ và tháo hộp pin ra trước khi thực hiện Lắp đặt hộp bằng giấy bất cứ thao tác nào trên dụng cụ. THẬN TRỌNG: Luôn luôn đeo mặt nạ...
  • Page 48 ► Hình18 Để đảm bảo ĐỘ AN TOÀN và ĐỘ TIN CẬY của sản Hộp công cụ tiện lợi cho việc mang theo pin, ống hoặc phẩm, việc sửa chữa hoặc bất cứ thao tác bảo trì, điều vòng bít. chỉnh nào đều phải được thực hiện bởi các Trung tâm ► Hình19 Dịch vụ Nhà máy hoặc Trung tâm được Makita Ủy quyền và luôn sử dụng các phụ tùng thiết bị thay thế Nối ống dẫn của Makita. Cất giữ phụ tùng CHÚ Ý: Không bao giờ tác động lực lên ống dẫn để uốn cong hoặc làm bẹp nó. Không bao giờ Các ống có thể được đặt vào ngăn chứa ống khi không di chuyển máy hút bụi bằng ống dẫn. Uốn cong,...
  • Page 49 LƯU Ý: Các bộ lọc sẽ mòn dần theo thời gian. Khuyến nghị nên có phụ tùng thay thế cho chúng. PHỤ KIỆN TÙY CHỌN THẬN TRỌNG: Các phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm này được khuyến cáo sử dụng với dụng cụ Makita của bạn theo như quy định trong hướng dẫn này. Việc sử dụng bất cứ phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm nào khác đều có thể gây ra rủi ro thương tích cho người. Chỉ sử dụng phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm cho mục đích đã quy định sẵn của chúng.
  • Page 50 ภาษาไทย (ค� า แนะน� า เดิ ม ) ค� า เตื อ น เครื ่ อ งนี ้ ไ ม่ ไ ด้ อ อกแบบมาเพื ่ อ ให้ ใ ช้ ง านโดยบุ ค คล (รวมถึ ง เด็ ก ) ที ่ ม ี ค วามบกพร่ อ งทางร่ า งกาย ประสาทสั ม ผั ส หรื อ จิ ต ใจ •...
  • Page 51 ตลั บ แบตเตอรี ่ แ ละเครื ่ อ งชาร์ จ ที ่ ใ ช้ ไ ด้ ตล ั บ แบตเตอร ี ่ BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B เคร ื ่ อ งชาร ์ จ DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH ตลั บ แบตเตอรี ่ แ ละเครื ่ อ งชาร์ จ บางรายการที ่ แ สดงอยู ่ ด ้ า นบนอาจไม่ ม ี ว างจ� า หน่ า ยขึ ้ น อยู ่ ก ั บ ภู ม ิ ภ าคที ่ ค ุ ณ อาศั ย อยู ่ •...
  • Page 52 14. หากไอเสี ย กลั บ เข้ า มาในห้ อ ง จ� า เป็ น ต้ อ งใช้ อ ั ต ราการ ค� า เตื อ นด้ า นความปลอดภั ย เปลี ่ ย นแรงลมที ่ เ หมาะสมในห้ อ ง โปรดอ้ า งอิ ง ระเบี ย บ ที...
  • Page 53 24. เครื ่ อ งนี ้ ค วรได้ ร ั บ การตรวจสอบทางเทคนิ ค อย่ า งน้ อ ย 39. อย่ า ใช้ เ ครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น เป็ น ม้ า นั ่ ง หรื อ ม้ า นั ่ ง ท� า งาน ปี...
  • Page 54 ตามข้ อ บั ง คั บ ในท้ อ งถิ ่ น ที ่ เ กี ่ ย วกั บ การก� า จั ด แบตเตอรี ่ 12. ใช้ แ บตเตอรี ่ ก ั บ ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ท ี ่ ร ะบุ โ ดย Makita เท่ า นั ้ น...
  • Page 55 5. ชาร์ จ ไฟตลั บ แบตเตอรี ่ ห ากคุ ณ ไม่ ต ้ อ งการใช้ เ ป็ น เวลา ข้ อ ควรระวั ง : ติ ด ตั ้ ง ตลั บ แบตเตอรี ่ เ ข้ า ไปจนสุ ด นาน (เกิ น กว่ า หกเดื อ น) จนกระทั...
  • Page 56 การป้ อ งกั น ไฟหมด การระบุ ร ะดั บ พลั ง งานแบตเตอรี ่ ท ี ่ เ หลื อ อยู ่ เมื ่ อ แบตเตอรี ่ ม ี ร ะดั บ พลั ง งานต� ่ า เครื ่ อ งมื อ จะหยุ ด โดย หมายเลข...
  • Page 57 3. ติ ด ตั ้ ง ตั ว หน่ ว งการสะเทื อ นบนที ่ ก รองผง จากนั ้ น วาง การล็ อ คและปลดล็ อ คล้ อ เลื ่ อ น ลงในแผ่ น กรองขั ้ น ต้ น โดยจั ด ให้ ต รงกั บ เครื ่ อ งหมายต� า แหน่ ง หมายเลข...
  • Page 58 การติ ด ตั ้ ง ถุ ง กระดาษ การน� า ฝุ ่ น ออกจากถุ ง โพลิ เ อทิ ล ี น ค� ำ เตื อ น: ตรวจสอบให้ แ น่ ใ จว่ า ได้ ป ิ ด สวิ ต ช์ เ ครื ่ อ งดู ด อุ...
  • Page 59 ท่ อ อุ ด ตั น และเสี ย หายได้ ศู น ย์ บ ริ ก ารหรื อ โรงงานที ่ ผ ่ า นการรั บ รองจาก Makita เป็ น ผู ้ ด � า เนิ น การซ่ อ มแซม บ� า รุ ง รั ก ษาและท� า การปรั บ ตั ้ ง อื ่ น ๆ...
  • Page 60 ขอแนะน� า ให้ ใ ช้ เ ฉพาะอุ ป กรณ์ เ สริ ม หรื อ อุ ป กรณ์ ต ่ อ พ่ ว งเหล่ า นี ้ ก ั บ เครื ่ อ งมื อ Makita ที ่ ร ะบุ ใ นคู ่ ม ื อ...

This manual is also suitable for:

Dvc155lDvc865l

Table of Contents