Makita DGA408 Instruction Manual

Makita DGA408 Instruction Manual

Cordless angle grinder
Hide thumbs Also See for DGA408:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Cordless Angle Grinder
EN
Brezžični kotni brusilnik
SL
Rektifikuesi me kënd me
SQ
bateri
Акумулаторен ъглошлайф
BG
Bežična kutna brusilica
HR
Безжична брусилка за агли
МК
Бежична угаона брусилица
SR
Polizor unghiular cu
RO
acumulator
Бездротова кутова
UK
шліфувальна машина
Аккумуляторная угловая
RU
шлифмашина
DGA408
DGA458
DGA508
INSTRUCTION MANUAL
NAVODILA ZA UPORABO
MANUALI I PËRDORIMIT
РЪКОВОДСТВО ЗА
ЕКСПЛОАТАЦИЯ
PRIRUČNIK S UPUTAMA
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
6
16
26
36
47
57
68
79
89
100

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DGA408

  • Page 1 PRIRUČNIK S UPUTAMA Безжична брусилка за агли УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА МК Бежична угаона брусилица УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ Polizor unghiular cu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI acumulator Бездротова кутова ІНСТРУКЦІЯ З шліфувальна машина ЕКСПЛУАТАЦІЇ Аккумуляторная угловая РУКОВОДСТВО ПО шлифмашина ЭКСПЛУАТАЦИИ DGA408 DGA458 DGA508...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.6 Fig.2 Fig.7 Fig.3 Fig.8 Fig.4...
  • Page 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
  • Page 4 Fig.17 Fig.21 16 mm (5/8″) 16 mm (5/8″) Fig.18 Fig.22 Fig.19 Fig.23 Fig.20 Fig.24...
  • Page 5 Fig.25 Fig.26...
  • Page 6: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DGA408 DGA458 DGA508 100mm (4″) 115mm (4-1/2″) 125mm (5″) Wheel diameter Max. wheel thickness 6.4mm M14 or 5/8″ (country specific) Spindle thread Rated speed (n) 8,500min With battery cartridge Overall length 348mm BL1815N, BL1820, BL1820B...
  • Page 7: Save All Warnings And Instruc- Tions For Future Reference

    Accessories that do not match the mounting Designation of Machine: Cordless Angle Grinder hardware of the power tool will run out of balance, Model No./ Type: DGA408, DGA458, DGA508 vibrate excessively and may cause loss of control. Conforms to the following European Directives: Do not use a damaged accessory.
  • Page 8 For example, if an abrasive wheel is snagged or Additional Safety Warnings Specific for Abrasive pinched by the workpiece, the edge of the wheel that is Cutting-Off Operations: entering into the pinch point can dig into the surface of Do not “jam“ the cut-off wheel or apply exces- the material causing the wheel to climb out or kick out.
  • Page 9 It will SAVE THESE INSTRUCTIONS. also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. DO NOT let comfort or familiarity WARNING:...
  • Page 10: Functional Description

    Indicator lamps Remaining FUNCTIONAL capacity DESCRIPTION Lighted Blinking The battery Always be sure that the tool is may have CAUTION: malfunctioned. switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. Installing or removing battery NOTE: Depending on the conditions of use and the cartridge ambient temperature, the indication may differ slightly...
  • Page 11: Overdischarge Protection

    Mode indicator status Operation mode Blinking High speed mode High torque mode If the tool does not start, the battery may be overheated. In this situation, let the battery cool before starting the This tool has "high speed mode" and "high torque mode".
  • Page 12 Installing or removing wheel guard Make sure that the mounting part CAUTION: (For depressed center wheel, flap of the inner flange fits into the inner diameter of the depressed center wheel / flap disc perfectly. disc, flex wheel, wire wheel brush Mounting the inner flange on the wrong side may / abrasive cut-off wheel, diamond result in the dangerous vibration.
  • Page 13: Operation

    Hold the spindle with the shaft lock, and securely Operation with abrasive cut-off / tighten the sanding lock nut clockwise with the lock nut diamond wheel wrench. To remove the disc, follow the installation procedure in Optional accessory reverse. When using an abrasive cut-off WARNING: / diamond wheel, be sure to use only the special wheel guard designed for use with cut-off wheels.
  • Page 14: Maintenance

    When installing the diamond wheel: MAINTENANCE ► Fig.21: 1. Lock nut 2. Diamond wheel (Thinner than 4mm (5/32″)) 3. Diamond wheel (4mm (5/32″) or thicker) 4. Inner flange Always be sure that the tool is CAUTION: switched off and the battery cartridge is removed Operation with wire cup brush before attempting to perform inspection or maintenance.
  • Page 15: Optional Accessories

    The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. •...
  • Page 16: Tehnični Podatki

    SLOVENŠČINA (Originalna navodila) TEHNIČNI PODATKI Model: DGA408 DGA458 DGA508 Premer rezalne plošče 100 mm (4″) 115 mm (4-1/2″) 125 mm (5″) Največja debelina plošče 6,4 mm Navoj vretena M14 ali 5/8″ (odvisno od države) Nazivna hitrost (n) 8.500 min Celotna dolžina...
  • Page 17: Splošna Varnostna Opozorila Za Električno Orodje

    Samo za evropske države Nastavkov, ki se ne ujemajo, ni mogoče ustrezno Družba Makita izjavlja, da so naslednji izdelki: namestiti na električno orodje, kar lahko povzroči neu- Oznaka stroja: Brezžični kotni brusilnik ravnoteženost, čezmerno vibriranje in izgubo nadzora.
  • Page 18 14. Ne uporabljajte električnega orodja v bližini gorljivih Rezalne plošče se lahko uporabljajo le za pri- poročene naprave. Primer: ne uporabljajte jih snovi. Gorljive snovi se lahko vnamejo zaradi iskrenja. za brušenje s stransko ploskvijo. Namenjene so 15. Ne uporabljajte nastavkov, ki so predvideni brušenju z robom rezila.
  • Page 19 Vlakna iz tekstilnih rokavic lahko prodrejo poškodb ali materialne škode. S takšno uporabo v orodje, zaradi česar se lahko orodje poškoduje. boste tudi razveljavili garancijo Makita za orodje in polnilnik Makita. SHRANITE TA NAVODILA. Nasveti za ohranjanje največje...
  • Page 20: Opis Delovanja

    OPIS DELOVANJA Indikatorske lučke Prikaz pre- ostale ravni napolnjenosti Sveti Ne sveti Utripa Pred nastavljanjem ali preizkusom POZOR: delovanja orodja se prepričajte, ali je orodje Napolnite izključeno in ali je akumulatorska baterija akumulator. odstranjena. Akumulator je morda Nameščanje ali odstranjevanje okvarjen.
  • Page 21 Zaščita pred pregrevanjem Funkcija samodejne spremembe hitrosti Če je orodje pregreto, se samodejno ustavi in indikator akumulatorja prikazuje naslednje stanje. V tem pri- ► Sl.6: 1. Indikator načina meru počakajte, da se orodje ohladi, preden ga znova vklopite. Stanje indikatorja načina Način delovanja Način z visoko hitrostjo Sveti...
  • Page 22 Nameščanje stranskega ročaja Nameščanje ali odstranjevanje (ročaj) rezalne plošče z ugreznjenim centrom ali zaporne plošče Pred uporabo se vedno prepričajte, POZOR: da je stranski ročaj varno nameščen. Dodatna oprema Trdno privijte stranski ročaj na orodje, kot je prikazano Kadar uporabljate rezalno plo- OPOZORILO: ščo z ugreznjenim centrom ali zaporno ploščo, je na sliki.
  • Page 23 Notranjo prirobnico namestite na vreteno. Brušenje Namestite gumeni nastavek na vreteno. ► Sl.16 Namestite ploščo na gumeni nastavek in privijte zaskočno matico na vreteno. Vklopite stroj in položite rezalno ploščo ali ploščo na Zadržite vreteno z zaporo vretena in čvrsto privijte obdelovanca.
  • Page 24 Pri nameščanju diamantne rezalne plošče: ► Sl.23: 1. Ploščata žična ščetka ► Sl.19: 1. Zaskočna matica 2. Diamantna rezalna Odstranite akumulatorsko baterijo iz orodja in jo obr- plošča (tanjša od 4 mm) 3. Diamantna nite na glavo, s čimer omogočite preprost dostop do rezalna plošča (debelina 4 mm ali več) vretena.
  • Page 25: Dodatna Oprema

    DODATNA OPREMA Ta dodatni pribor ali pripomočki so predvideni za uporabo z orodjem Makita, ki je opisano POZOR: v teh navodilih za uporabo. Pri uporabi drugega pribora ali pripomočkov obstaja nevarnost telesnih poškodb. Dodatni pribor ali pripomočke uporabljajte samo za navedeni namen.
  • Page 26 ALBANIAN (Udhëzimet origjinale) SPECIFIKIMET Modeli: DGA408 DGA458 DGA508 Diametri i diskut 100 mm (4″) 115 mm (4-1/2″) 125 mm (5″) Trashësia maks. e diskut 6,4 mm Filetimi i boshtit M14 ose 5/8″ (sipas shtetit) Shpejtësia nominale (n) 8 500 min Gjatësia totale...
  • Page 27 Emërtimi i makinerisë: Rektifikuesi me kënd me bateri të aksesorit duhet të përputhet me diametrin e Nr. i modelit/ Lloji: DGA408, DGA458, DGA508 folesë së flanxhës. Aksesorët që nuk përputhen me Pajtohet me Direktivën Evropiane të mëposhtme: pjesën montuese të...
  • Page 28 Mos e lëshoni veglën elektrike nga dora deri sa Paralajmërimet për sigurinë specifike gjatë veprimeve të lëmimit dhe prerjes abrazive: aksesori të ketë ndaluar plotësisht. Aksesori që rrotullohet mund të prekë sipërfaqen dhe mund ta Përdorni vetëm llojet e disqeve që janë të nxjerrë...
  • Page 29 Mbështetni panelet ose çdo material pune të Përdorni vetëm flanxha specifike për këtë vegël. madh për të minimizuar rrezikun e bllokimit dhe të kundërveprimit të diskut. Materialet e mëdha 12. Për veglat që do të punojnë me disqe që kanë të...
  • Page 30 është e bllokuar plotësisht. personale apo dëmtime. Kjo do të anulojë gjithashtu edhe garancinë e Makita-s për veglën e Makita-s dhe Vendoseni gjithnjë plotësisht kutinë KUJDES: ngarkuesin.
  • Page 31 Mbrojtja ndaj mbinxehjes Llambat treguese Kapaciteti i mbetur Kur vegla mbinxehet, ajo ndalon automatikisht dhe treguesi i baterisë tregon gjendjen e mëposhtme. Në Ndezur Fikur Duke pulsuar këtë situatë, lëreni veglën të ftohet përpara se ta ndizni sërish. Ngarkojeni baterinë. Llambushka mund të...
  • Page 32 Funksioni i ndryshimit automatik të Instalimi i mbajtëses (dorezës) shpejtësisë anësore ► Fig.6: 1. Treguesi i regjimit Sigurohuni gjithnjë që mbajtësja KUJDES: anësore është instaluar siç duhet përpara Gjendja e treguesit të Regjimi i funksionimit përdorimit. regjimit Regjimi i shpejtësisë së lartë Vidhoseni mirë...
  • Page 33 Montoni flanxhën e brendshme në bosht. Instalimi ose heqja e diskut me Montoni bllokun e gomës në bosht. qendër të shtypur ose diskut me Futni diskun në pllakën prej gome dhe vidhosni kënd dadon bllokuese në bosht. Mbajeni boshtin me bllokuesin e boshtit, dhe Aksesorë...
  • Page 34 Kur instaloni diskun e diamantit: Lëmimi dhe smerilimi ► Fig.19: 1. Dado e kyçjes 2. Disku i diamantit (më i hollë se 4 mm) 3. Disku i diamantit (4 mm ► Fig.16 ose më i trashë) 4. Flanxha e brendshme Ndizni veglën dhe më...
  • Page 35 Përdorimi i aksesorëve apo shtojcave të tjera ndryshe nga këto mund të përbëjë rrezik lëndimi. Aksesorët ose shtojcat përdorini vetëm për qëllimin e tyre të përcaktuar. Nëse keni nevojë për më shumë të dhëna në lidhje me aksesorët, pyesni qendrën vendore të shërbimit të Makita-s. •...
  • Page 36 БЪЛГАРСКИ (Превод на оригиналните инструкции) СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: DGA408 DGA458 DGA508 Диаметър на диска 100мм (4″) 115мм (4-1/2″) 125мм (5″) Макс. дебелина на диска 6,4мм Резба на вала M14 или 5/8″ (зависи от държавата) Номинални обороти (n) 8 500мин Обща дължина...
  • Page 37 опасни и да доведат до нараняване. Предназначение на машината: Акумулаторен ъглошлайф Не използвайте принадлежности, които не са Модел №/Вид: DGA408, DGA458, DGA508 специално предназначени и препоръчани от Съответстват на изискванията на следните европей- производителя на инструмента. Това, че дадена ски директиви: 2006/42/ЕО...
  • Page 38 Използвайте лични предпазни средства. В Обратният удар е следствие от неправилната упо- зависимост от вида на приложението използ- треба на електрическия инструмент и/или неспаз- вайте маска за лице или предпазни очила. ване на реда и условията за работа и може да бъде При...
  • Page 39 Използвайте само закрепващи фланци без Специфични предупреждения за безопасност при почистване с телена четка: повреди и с точните размери и форма за избрания диск. Правилните закрепващи фланци Имайте предвид, че телове падат от четката на диска осигуряват опора на диска и така нама- дори...
  • Page 40 нални акумулаторни батерии на Makita. При използване на различни от акумулаторните бате- Преди да използвате акумулаторната бате- рии на Makita или стари акумулаторни батерии рия, прочетете всички инструкции и преду- може да се получи пръскане на акумулаторната предителни маркировки на (1) зарядното...
  • Page 41: Описание На Функциите

    ОПИСАНИЕ НА Светлинни индикатори Оставащ заряд на батерията ФУНКЦИИТЕ Свети Изкл. Мига 75% до 100% ВНИМАНИЕ: Винаги проверявайте дали инструментът е изключен и касетата с акуму- 50% до 75% латорната батерия е извадена, преди да регу- лирате или проверявате дадена функция на 25% до...
  • Page 42 Система за защита на инструмента Палец за блокиране на вала /акумулаторната батерия Натиснете палеца за блокиране на вала, за да въз- препятствате въртенето му, когато поставяте или Инструментът е оборудван със система за защита сваляте принадлежности. на инструмента/акумулаторната батерия. Тази сис- ►...
  • Page 43 За инструмент с предпазител на Функция „Електронно управление диска от типа блокиращ винт на въртящия момент“ Монтирайте предпазителя на диска с изпъкналата Инструментът детектира по електронен път ситуации, при страна на лентата на предпазителя, подравнена към които съществува риск от задиране на диска или принад- белезите...
  • Page 44 За да затегнете фиксиращата гайка, натиснете Задръжте шпиндела с палеца за блокиране палеца за блокиране на вала здраво, така че валът на вала и затегнете здраво шмиргеловата фиксира- да не може да се върти и след това затегнете добре щата гайка с гаечен ключ по часовниковата стрелка. по...
  • Page 45 За модел 115 мм (4 – 1/2″)/125 мм Работа с абразивен диск за (5″) рязане/диамантен диск Когато монтирате абразивни дискове за рязане: Допълнителни аксесоари ► Фиг.20: 1. Фиксираща гайка 2. Абразивен диск за рязане (по-тънък от 4 мм (5/32″)) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Когато...
  • Page 46 ВНИМАНИЕ: Препоръчва се използването на тези аксесоари или накрайници с вашия инстру- мент Makita, описан в настоящото ръководство. Използването на други аксесоари или накрайници може да доведе до опасност от телесни повреди. Използвайте съответния аксесоар или накрайник само по предназначение.
  • Page 47 HRVATSKI (Originalne upute) SPECIFIKACIJE Model: DGA408 DGA458 DGA508 Promjer ploče 100 mm (4″) 115 mm (4-1/2″) 125 mm (5″) Maks. debljina ploče 6,4 mm Navoj vretena M14 ili 5/8″ (ovisno o zemlji) Nazivna brzina (n) 8.500 min Ukupna dužina S baterijskim uloškom...
  • Page 48 Ako monti- Samo za države članice Europske unije rate dodatke na prirubnice, otvor za trn na dodatku Tvrtka Makita izjavljuje da su sljedeći strojevi: mora odgovarati vodećem promjeru prirubnice. Oznaka stroja: Bežična kutna brusilica Dodaci koji ne odgovaraju priboru za montažu električ-...
  • Page 49 13. Redovito čistite ventilacijske otvore električ- Ploče se smiju koristiti samo za preporučene nog ručnog alata. Ventilator motora će uvući pra- primjene. Primjerice: nemojte brusiti bočnom šinu u kućište, a prekomjerno nakupljanje metalne stranom rezne ploče. Abrazivne rezne ploče nami- prašine predstavlja opasnost od strujnog udara.
  • Page 50 OPREZ: baterije Makita. Upotreba baterija koje nisu origi- 16. Ne koristite alat na materijalima koji sadrže nalne baterije Makita ili su izmijenjene može dovesti azbest. do rasprskavanja baterije i uzrokovati požar, tjelesnu 17. Kada koristite reznu ploču, uvijek radite sa štit- ozljedu ili štetu.
  • Page 51 FUNKCIONALNI OPIS NAPOMENA: Ovisno o uvjetima upotrebe i tempera- turi okoline, prikaz indikatora može se donekle razli- kovati od stvarnog kapaciteta. Prije podešavanja ili provjere rada OPREZ: Prikaz preostalog kapaciteta baterije alata obavezno provjerite je li stroj isključen i baterija uklonjena. Ovisno o državi Umetanje ili uklanjanje baterije Kada uključite alat, pokazatelj baterije prikazuje preo-...
  • Page 52 Zaštita od prekomjernog pražnjenja Funkcija za sprečavanje slučajnog pokretanja Ako kapacitet baterije nije dovoljan, alat se automatski zaustavlja. U tom slučaju izvadite baterijski uložak iz alata i napunite ga. Čak i ako postavljate bateriju dok povlačite ručicu preki- dača, alat se ne pokreće. Otpuštanje zaštitne blokade Za pokretanje alata najprije otpustite ručicu prekidača.
  • Page 53 Namjestite koljenastu ploču/lepezasti disk na unutarnju Postavljanje ili skidanje štitnika prirubnicu i zavijte sigurnosnu maticu na vretenu. ploče (za koljenastu brusnu ploču, ► Sl.11: 1. Sigurnosna matica 2. Koljenasta brusna lepezasti disk, savitljivu ploču, četku ploča 3. Unutarnja prirubnica 4. Montažni dio Da biste zategnuli sigurnosnu maticu, čvrsto pritisnite sa žičanom pločom / abrazivnu gumb za blokadu vretena tako da se vratilo ne može...
  • Page 54 Rad s abrazivnom reznom/ dijamantnom pločom Zabranjena je primjena sile UPOZORENJE: Dodatni pribor na alat. Težina alata osigurava odgovarajući pritisak. U slučaju pretjeranog pritiska postoji opasnost od Pri upotrebi abrazivne rezne/ UPOZORENJE: pucanja ploče. dijamantne ploče rabite isključivo poseban štitnik namijenjen za uporabu s brusnim pločama.
  • Page 55 Prilikom postavljanja dijamantne ploče: ODRŽAVANJE ► Sl.21: 1. Sigurnosna matica 2. Dijamantna ploča (tanja od 4 mm) 3. Dijamantna ploča (4 mm ili deblja) 4. Unutarnja prirubnica Prije svih zahvata na stroju provjerite OPREZ: jeste li isključili stroj i uklonili bateriju. Rad sa žičanom četkom Nikada nemojte koristiti benzin, NAPOMENA:...
  • Page 56: Dodatni Pribor

    Upotreba bilo kojeg drugog dodatnog pribora ili priključaka može prouzročiti ozljede. Upotrebljavajte dodatni pribor ili priključak samo za njegovu navedenu svrhu. Ako vam je potrebna pomoć za više detalja u pogledu ovih dodatnih pribora, obratite se najbližem Makita servisnom centru.
  • Page 57 МАКЕДОНСКИ (Оригинални упатства) СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: DGA408 DGA458 DGA508 Дијаметар на тркало 100 мм (4″) 115 мм (4-1/2″) 125 мм (5″) Макс. дебелина на тркалото 6,4 мм Навој на вретеното M14 или 5/8″ (во зависност од земјата) Номинална брзина (n) 8.500 мин.
  • Page 58 Makita изјавува дека следната машина(и): брзина означена на алатот. Додатоците што Ознака на машината: Безжична брусилка за агли се вртат побрзо од номиналната брзина може Модел бр./Тип: DGA408, DGA458, DGA508 да се скршат и да се распрскаат. Усогласени се со следниве европски Директиви: 2006/42/EC Надворешниот...
  • Page 59 Присутните лица треба да се на безбедна Бидете особено внимателни кога работите оддалеченост од работното подрачје. Секој на агли, остри рабови и сл. Избегнувајте што влегува во работното подрачје треба скокање и завлекување на додатокот. Аглите, да носи заштитна опрема. Парчиња од острите...
  • Page 60 Не почнувајте со сечењето повторно додека Не допирајте го материјалот веднаш по работата, тркалото е во работниот материјал. Оставете може да е многу жежок и да ви ја изгори кожата. тркалото да достигне максимална брзина Почитувајте ги упатствата на производителот и...
  • Page 61 Користете само оригинални спротивно, може ненадејно да испадне од алатот батерии на Makita. Користењето неоригинални предизвикувајќи ви повреда вам или на некој друг батерии на Makita или батерии што се изменети околу вас. може да резултира со распукување на батеријата, ВНИМАНИЕ: Немојте...
  • Page 62 Заштита од преоптоварување Индикаторски ламбички Преостанат капацитет Кога со алатот се работи на начин што предизвикува повлекување прекумерно висока струја, тој Запалено Исклучено Трепка автоматски се исклучува без никаква индикација. Во таква ситуација, исклучете го алатот и 75% до 100% запрете...
  • Page 63 Вклучување Одлика за меко стартување Одликата за меко стартување ја намалува почетната ВНИМАНИЕ: Секогаш пред да ја монтирате реакција. касетата на батеријата во алатот, проверувајте дали лостот на прекинувачот функционира Електрична сопирачка исправно и се враќа во положбата „OFF (ИСКЛУЧЕНО)“ кога ќе се отпушти. Електричната...
  • Page 64 За алат со штитник за тркалото со За да ја затегнете навртката, притиснете ја цврсто блокадата на оската, така што вретеното нема да завртка може да се врти, па со клучот за стегање затегнете ја надесно. Монтирајте го штитникот за тркалото со ►...
  • Page 65 Работа со тркало за абразивно РАБОТЕЊЕ сечење/дијамантско тркало ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Никогаш не би Опционален прибор требало да се применува сила врз алатот. Тежината на алатот нанесува доволно притисок. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Кога користите Додавањето сила и прекумерен притисок може да тркало за абразивно сечење/дијамантско предизвикаат...
  • Page 66 Кога се монтира дијамантското тркало: Операции со кружна жичена четка ► Сл.19: 1. Навртка за стегање 2. Дијамантско тркало (потенко од 4 мм) 3. Дијамантско Опционален прибор тркало (од 4 мм или подебело) 4. Внатрешна фланша ВНИМАНИЕ: Проверете ја функционалноста на жичената четка оставајќи За...
  • Page 67 дефиниран во упатството. Со користење друг прибор или додатоци може да се изложите на ризик од телесни повреди. Користете ги приборот и додатоците само за нивната назначена намена. Ако ви треба помош за повеќе детали за приборот, прашајте во локалниот сервисен центар на Makita. •...
  • Page 68: Технички Подаци

    СРПСКИ (Оригинално упутство) ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ Модел: DGA408 DGA458 DGA508 Пречник плоче 100мм (4″) 115мм (4-1/2″) 125мм (5″) Макс. дебљина плоче 6,4мм Навој вретена M14 или 5/8″ (у зависности од земље) Номинална брзина (н) 8.500мин Укупна дужина Са улошком батерије 348мм...
  • Page 69 Makita изјављује да су следеће машине: се поклапа са навојем вретена брусилице. Ознака машине: Бежична угаона брусилица За прибор монтиран помоћу прирубница, Број модела / тип: DGA408, DGA458, DGA508 прикључни отвор додатног прибора мора да Усклађене са следећим европским директивама: 2006/42/ЕЗ одговара пречнику површине прирубнице.
  • Page 70 Никад не одлажите електрични алат док Безбедносна упозорења за операције брушења и абразивног одсецања: се прибор потпуно не заустави. Ротирајући прибор може да се укопа у површину и избаци Користите само оне типове плоча који електрични алат из ваше контроле. се...
  • Page 71 Подуприте плоче или било који Водите рачуна о упутству произвођача у предимензионирани предмет обраде да вези са правилном монтажом и употребом бисте опасност од уклештења и повратног брусних плоча. Плочама рукујте опрезно и удара свели на минимум. Велики предмети опрезно их складиштите. обраде...
  • Page 72 САЧУВАЈТЕ ОВО УПУТСТВО. уложак батерије. Ако уложак не можете лако да гурнете, то значи да га не постављате исправно. ПАЖЊА: Користите само оригиналне Makita батерије. Коришћење Makita батерија које нису Приказ преосталог капацитета оригиналне или батерија које су измењене може батерије...
  • Page 73 Заштита од прегревања Индикаторске лампице Преостали капацитет Када се алат прегреје, он аутоматски престаје са радом и индикатор батерије показује следеће стање. У овој ситуацији, Светли Искључено Трепће пустите да се алат охлади пре него што га поново укључите. Напуните батерију.
  • Page 74 Функција аутоматске промене Монтажа бочног рукохвата брзине (дршке) ► Слика6: 1. Индикатор режима ПАЖЊА: Пре употребе се побрините да бочни рукохват буде правилно монтиран. Стање индикатора режима Режим рада Режим велике брзине Бочни рукохват чврсто притегните на алат у положају приказаном на слици. ►...
  • Page 75 Повуците полугу у смеру стрелице. Затим Монтирање и уклањање брусног причврстите штитник плоче тако што ћете затегнути диска завртањ. Пазите да завртањ буде чврсто затегнут. Угао штитника плоче можете да подесите помоћу Опциони додатни прибор полуге. ► Слика10: 1. Завртањ 2. Полуга НАПОМЕНА: Употребљавајте...
  • Page 76 Рад са брусном плочом за РАД одсецање / дијамантском плочом УПОЗОРЕЊЕ: Током рада никада не Опциони додатни прибор употребљавајте силу. Сама тежина алата обезбеђује довољан притисак. У случају УПОЗОРЕЊЕ: Када се користи брусна претераног притиска постоји опасност да се плоча плоча...
  • Page 77 Приликом постављања дијамантске плоче: Руковање обртном жичаном ► Слика19: 1. Сигурносни навртањ 2. Дијамантска четком плоча (тања од 4 мм (5/32″)) 3. Дијамантска плоча (4 мм (5/32″) или Опциони додатни прибор дебља) 4. Унутрашња прирубница ПАЖЊА: Проверите функционисање обртне За модел од 115 мм (4–1/2″) / 125 жичане...
  • Page 78 ОПЦИОНИ ПРИБОР ПАЖЊА: Ова опрема и прибор су предвиђени за употребу са алатом Makita описаним у овом упутству за употребу. Употреба друге опреме и прибора може да доведе до повреда. Користите делове прибора или опрему искључиво за предвиђену намену. Да бисте добили виште детаља у вези са овим прибором, обратите се локалном сервисном центру компаније...
  • Page 79 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: DGA408 DGA458 DGA508 Diametrul discului 100mm (4″) 115mm (4-1/2″) 125mm (5″) Grosimea maximă a discului 6,4mm Filetul arborelui M14 sau 5/8″ (diferă în funcţie de ţară) Turaţie nominală (n) 8.500min Lungime totală Cu cartuş al acumulatorului...
  • Page 80 Destinaţia maşinii: Polizor unghiular cu acumulator Pentru accesorii montate prin flanşe, orificiului Nr. model/Tip: DGA408, DGA458, DGA508 arborelui accesoriului trebuie să corespundă Este în conformitate cu următoarele directive europene: diametrului de localizare a flanşei. Accesoriile...
  • Page 81 Nu aşezaţi niciodată scula electrică înainte Avertismente privind siguranţa comune operaţiuni- lor de polizare şi tăiere abrazivă: de oprirea completă a accesoriului. Accesoriul aflat în rotaţie ar putea apuca suprafaţa şi trage de Utilizaţi numai tipurile de discuri care sunt maşina electrică...
  • Page 82 Sprijiniţi panourile sau orice piesă de prelucrat 10. Nu folosiţi reducţii cu mufă sau adaptoare separate pentru a adapta roţile abrazive cu de dimensiuni mari pentru a minimiza riscul de înţepenire şi recul al discului. Piesele de pre- gaură mare. lucrat mari tind să...
  • Page 83 ATENŢIE: Folosiţi numai acumulatori Makita blocat complet. originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi ATENŢIE: Instalaţi întotdeauna cartuşul acu- acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, mulatorului complet, până când indicatorul roşu provocând incendii, leziuni corporale şi daune.
  • Page 84 Protecţie la suprasarcină Lămpi indicatoare Capacitate rămasă Când maşina este utilizată într-un mod care duce la un consum exagerat de curent, maşina se va opri automat, Iluminat Oprit Iluminare fără nicio indicaţie. În această situaţie, opriţi maşina intermitentă şi aplicaţia care a dus la suprasolicitarea maşinii. Apoi între 75% şi reporniţi maşina.
  • Page 85 Acţionarea întrerupătorului ASAMBLARE ATENŢIE: Înainte de a monta cartuşul acumula- ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina torului în unealtă, verificaţi întotdeauna dacă pârghia este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos de comutare funcţionează corect şi dacă revine în înainte de a ajusta sau verifica funcţionarea poziţia „OFF”...
  • Page 86 Pentru modelul de 100 mm (4″) ► Fig.10: 1. Şurub 2. Pârghie Pentru a demonta apărătoarea discului, executaţi în ► Fig.14: 1. Contrapiuliţă de presare 2. Disc abraziv ordine inversă operaţiile de montare. 3. Taler de cauciuc 4. Flanşă interioară Montarea sau demontarea discului Montaţi flanşa interioară...
  • Page 87 Pentru modelul de 100 mm (4″) Operaţia de rectificare şi şlefuire La instalarea discului abraziv de retezat: ► Fig.16 ► Fig.18: 1. Contrapiuliţă 2. Disc abraziv de retezat Porniţi maşina şi apoi aplicaţi discul pe piesa de (mai subţire 4 mm (5/32″)) 3. Disc abraziv prelucrat.
  • Page 88: Accesorii Opţionale

    ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumneavoastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile şi piesele auxiliare numai în scopul destinat.
  • Page 89: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DGA408 DGA458 DGA508 Діаметр круга 100 мм (4 дюйми) 115 мм (4-1/2 125 мм (5 дюйми) дюйми) Макс. товщина круга 6,4 мм Різьба шпинделя M14 або 5/8 дюйма (залежить від країни продажу) Номінальна швидкість (n) 8 500хв...
  • Page 90 Позначення обладнання: Бездротова кутова шліфу- мента та не рекомендовані виробником. Навіть вальна машина якщо приладдя можна приєднати до інструмента, № моделі / тип: DGA408, DGA458, DGA508 це не гарантує безпечної експлуатації. Відповідає таким європейським директивам: 2006/42/EC Номінальна швидкість приладдя повинна...
  • Page 91 Використовуйте засоби індивідуального Причинами віддачі є неправильне користування захисту. Відповідно до ділянки застосування електроінструментом та/або неправильні умови чи необхідно користуватися захисним щитком порядок експлуатації; її можна уникнути, вживши або захисними окулярами. За необхідності запобіжних заходів, зазначених нижче. носіть пилозахисну маску, засоби захисту Міцно...
  • Page 92 Обов’язково використовуйте неушкоджені Спеціальні попередження про необхідну обереж- ність під час зачищення металевою щіткою: фланці кругів, розмір та форма яких відпо- відають обраному кругу. Правильно підібрані Пам’ятайте, що від щітки відлітають уламки фланці добре підтримують круг і таким чином дроту, навіть під час звичайної роботи. Не зменшують...
  • Page 93 безпеки, викладених у цій інструкції з експлуа- лятори Makita. Використання акумуляторів, інших тації, може призвести до серйозних травм. ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- торів, конструкцію яких було змінено, може призве- Важливі інструкції з безпеки для сти до вибуху акумулятора і спричинити пожежу, травму...
  • Page 94 ОПИС РОБОТИ Індикаторні лампи Залишковий ресурс ОБЕРЕЖНО: Горить Вимк. Блимає Обов’язково переконайтеся, що прилад вимкнено, а касету з акумулятором від 75 до знято, перед регулюванням або перевіркою 100% функціонування інструмента. від 50 до Встановлення та зняття касети з від 25 до акумулятором...
  • Page 95 Захист від перевантаження Дія вимикача Якщо інструмент використовується в умовах над- мірного споживання струму, він автоматично вими- ОБЕРЕЖНО: Перед тим як встановлю- кається без будь-якого попередження. У такому вати касету з акумулятором в інструмент, слід випадку вимкніть інструмент та припиніть роботу, завжди...
  • Page 96 ► Рис.8: 1. Захисний кожух круга 2. Корпус підшип- Електричне гальмо ника 3. Гвинт Електричне гальмо активується після вимикання Для інструмента із захисним інструмента. Гальмо не працює, якщо подача живлення припиняється, кожухом круга із затискним наприклад у разі випадкового виймання акумулятора, важелем...
  • Page 97 Встановлення та зняття гнучкого РОБОТА круга ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не потрібно прикла- Додаткове приладдя дати силу до інструмента. Вага інструмента забезпечує достатній тиск. Прикладання сили та ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Якщо на інструмент надмірний тиск можуть призвести до небезпечної установлено гнучкий круг, обов’язково вико- поломки круга. ристовуйте...
  • Page 98 Для моделі 115 мм (4—1/2″)/125 мм Робота з абразивним відрізним (5″) кругом / алмазним диском Під час встановлення абразивного відрізного Додаткове приладдя круга: ► Рис.20: 1. Контргайка 2. Абразивний відріз- ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Під час застосування абра- ний круг (з товщиною до 4 мм (5/32″)) зивного...
  • Page 99: Технічне Обслуговування

    ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використовувати з інстру- ментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь-якого іншого додаткового та допоміжного обладнання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допо- міжне обладнання лише за призначенням.
  • Page 100: Технические Характеристики

    РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DGA408 DGA458 DGA508 Диаметр диска 100мм (4дюйма) 115мм 125мм (5дюймов) (4-1/2дюйма) Макс. толщина диска 6,4мм Резьба шпинделя M14 или 5/8дюйма (зависит от страны) Номинальное число оборотов (n) 8 500мин Общая длина С блоком аккумулятора...
  • Page 101: Декларация О Соответствии Ес

    Номинальная скорость принадлежностей Обозначение устройства: Аккумуляторная угловая должна быть как минимум равна максималь- шлифмашина ной скорости, обозначенной на инструменте. Модель / тип: DGA408, DGA458, DGA508 При превышении номинальной скорости при- Соответствует(-ют) следующим директивам ЕС: надлежности она может разломиться на части. 2006/42/EC Внешний...
  • Page 102 Надевайте индивидуальные средства защиты. В Отдача – это результат неправильного использова- зависимости от выполняемых операций исполь- ния электроинструмента и/или неправильных мето- зуйте защитную маску или защитные очки. При дов или условий работ, чего можно избежать, соблю- необходимости надевайте респиратор, средство дая...
  • Page 103 Не используйте изношенные диски от более Если для работы по очистке проволоч- ными щетками рекомендуется исполь- крупных электроинструментов. Диски, пред- назначенные для более мощного электроин- зовать кожух, не допускайте контакта струмента, не подходят для высокоскоростного проволочного диска или щетки с кожухом. электроинструмента...
  • Page 104 взрыву аккумулятора, пожару, травмам и повреж- Не разбирайте аккумуляторный блок. дению имущества. Это также автоматически анну- Если время работы аккумуляторного блока лирует гарантию Makita на инструмент и зарядное значительно сократилось, немедленно пре- устройство Makita. кратите работу. В противном случае, может...
  • Page 105: Описание Работы

    ОПИСАНИЕ РАБОТЫ Индикаторы Уровень заряда ВНИМАНИЕ: Горит Выкл. Мигает Перед регулировкой или проверкой функций инструмента обязательно от 75 до убедитесь, что он выключен и его аккумуля- 100% торный блок снят. от 50 до 75% Установка или снятие блока от 25 до 50% аккумуляторов...
  • Page 106 Защита от перегрузки Действие выключателя Если из-за способа эксплуатации инструмент потре- бляет очень большое количество тока, он автома- ВНИМАНИЕ: Перед установкой блока акку- тически остановится без включения каких-либо мулятора в инструмент обязательно убеди- индикаторов. В этом случае выключите инструмент тесь, что его рычаг переключателя нормально и...
  • Page 107 Для снятия кожуха диска выполните процедуру Функция плавного запуска установки в обратном порядке. ► Рис.8: 1. Кожух диска 2. Коробка подшипника Функция плавного запуска снижает начальный рывок 3. Винт инструмента. Электрический тормоз Для инструмента с кожухом диска с зажимным рычагом Электрический...
  • Page 108 Установка и снятие гибкого диска ЭКСПЛУАТАЦИЯ Дополнительные принадлежности ОСТОРОЖНО: Никогда не прилагайте к ОСТОРОЖНО: При установке на инстру- инструменту чрезмерные усилия. Вес инстру- мент гибкого диска обязательно используйте мента обеспечивает достаточное давление. прилагаемый кожух. Во время работы диск Чрезмерное усилие и давление могут привести к может...
  • Page 109 При установке алмазного диска: Выполнение работ с абразивным ► Рис.19: 1. Контргайка 2. Алмазный диск (тоньше отрезным/алмазным диском 4 мм (5/32 дюйма)) 3. Алмазный диск (4 мм (5/32 дюйма) или толще) Дополнительные принадлежности 4. Внутренний фланец ОСТОРОЖНО: При использовании абра- Для...
  • Page 110 Работа с дисковой проволочной Очистка вентиляционного щеткой отверстия Дополнительные принадлежности Инструмент и его вентиляционные отверстия должны содержаться в чистоте. Производите регу- ВНИМАНИЕ: Проверьте работу дисковой лярную очистку вентиляционных отверстий инстру- проволочной щетки, запустив инструмент на мента или очищайте их в случае засорения. холостом...
  • Page 111: Дополнительные Принадлежности

    ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или приспособления рекомендуются для использования с инструментом Makita, указанным в настоящем руководстве. Использование других принадлежностей или приспособлений может привести к получению травмы. Используйте принадлежность или приспособле- ние только по указанному назначению. Если вам необходимо содействие в получении дополнительной информации по этим принадлежностям, свяжитесь...
  • Page 112 Jan-Baptist Vinkstraat 2, Makita Europe N.V. 3070 Kortenberg, Belgium 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Makita Corporation Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885471-961 EN, SL, SQ, BG, HR, МК, SR, RO, UK, RU www.makita.com 20161031...

This manual is also suitable for:

Dga458Dga508

Table of Contents