Download Print this page

Makita DGA508RFE Instruction Manual

Cordless angle grinder

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Angle Grinder
Gerinda Sudut Listrik Tanpa
ID
Kabel
Máy Mài Góc Cầm Tay Hoạt
VI
Động Bằng Pin
เครื ่ อ งขั ด มุ ม ไร้ ส าย
TH
DGA408
DGA458
DGA508
INSTRUCTION MANUAL
PETUNJUK PENGGUNAAN
TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN
คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน
6
16
28
39

Advertisement

loading

Summary of Contents for Makita DGA508RFE

  • Page 1 Cordless Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL Gerinda Sudut Listrik Tanpa PETUNJUK PENGGUNAAN Kabel Máy Mài Góc Cầm Tay Hoạt TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN Động Bằng Pin เครื ่ อ งขั ด มุ ม ไร้ ส าย คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน DGA408 DGA458 DGA508...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.6 Fig.2 Fig.7 Fig.3 Fig.8 Fig.4...
  • Page 3 Fig.9 Fig.13 Fig.14 Fig.10 Fig.15 Fig.11 Fig.16 Fig.12...
  • Page 4 Fig.17 Fig.21 16 mm (5/8″) 16 mm (5/8″) Fig.18 Fig.22 Fig.19 Fig.23 Fig.20 Fig.24...
  • Page 5 Fig.25 Fig.26...
  • Page 6: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DGA408 DGA458 DGA508 Wheel diameter 100mm (4″) 115mm (4-1/2″) 125mm (5″) Max. wheel thickness 6.4mm Spindle thread M14 or 5/8″ (country specific) Rated speed (n) 8,500min Overall length With battery cartridge 348mm BL1815N, BL1820, BL1820B With battery cartridge 362mm BL1830, BL1830B, BL1840,...
  • Page 7 refrigerators. There is an increased risk of elec- preventive safety measures reduce the risk of tric shock if your body is earthed or grounded. starting the power tool accidentally. Do not expose power tools to rain or wet con- Store idle power tools out of the reach of chil- dren and do not allow persons unfamiliar with ditions.
  • Page 8 recommended to be performed with this power 12. Do not run the power tool while carrying it at tool. Operations for which the power tool was not your side. Accidental contact with the spinning designed may create a hazard and cause per- accessory could snag your clothing, pulling the sonal injury.
  • Page 9 The guard must be securely attached to the snagging, tearing of the disc or kickback. power tool and positioned for maximum safety, Safety Warnings Specific for Wire Brushing so the least amount of wheel is exposed Operations: towards the operator. The guard helps to protect Be aware that wire bristles are thrown by the the operator from broken wheel fragments, acci- brush even during ordinary operation.
  • Page 10: Functional Description

    It will WARNING: DO NOT let comfort or familiarity also void the Makita warranty for the Makita tool and with product (gained from repeated use) replace charger. strict adherence to safety rules for the subject product.
  • Page 11 Battery indicator status Remaining CAUTION: Always install the battery cartridge battery fully until the red indicator cannot be seen. If not, capacity it may accidentally fall out of the tool, causing injury to Blinking you or someone around you. 50% - 100% CAUTION: Do not install the battery cartridge forcibly.
  • Page 12 To restart the tool, switch off the tool first, remove the cause of sudden drop in the rotation speed, and then Blinking turn the tool on. Soft start feature Soft start feature reduces starting reaction. Shaft lock Electric brake Press the shaft lock to prevent spindle rotation when Electric brake is activated after the tool is switched off.
  • Page 13: Operation

    For tool with clamp lever type wheel Installing or removing abrasive disc guard Optional accessory Loosen the screw, and then pull the lever in the direc- NOTE: Use sander accessories specified in this man- tion of the arrow. Mount the wheel guard with the protru- ual.
  • Page 14 As for the installation, follow the instructions for CAUTION: Never switch on the tool when it depressed center wheel. is in contact with the workpiece, it may cause an The direction for mounting the lock nut and the injury to operator. inner flange varies by wheel type and thickness.
  • Page 15: Maintenance

    The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. •...
  • Page 16 BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli) SPESIFIKASI Model: DGA408 DGA458 DGA508 Diameter roda 100 mm (4″) 115 mm (4-1/2″) 125 mm (5″) Ketebalan roda maks. 6,4 mm Ulir spindel M14 atau 5/8″ (tergantung negara) Kecepatan terukur (n) 8.500 min Panjang Dengan kartrid baterai 348 mm keseluruhan BL1815N, BL1820,...
  • Page 17 stopkontak. Jangan sekali-kali mengubah perhiasan. Jaga jarak antara rambut, pakaian, steker dengan cara apa pun. Jangan dan sarung tangan Anda dengan bagian mesin menggunakan steker adaptor dengan mesin yang bergerak. Pakaian kedodoran, perhiasan, listrik terbumi (dibumikan). Steker yang atau rambut panjang dapat tersangkut pada tidak diubah dan stopkontak yang cocok akan bagian yang bergerak.
  • Page 18 menghubungkan satu terminal ke terminal akan bekerja secara tidak seimbang, bergetar lain. Hubungan singkat terminal baterai dapat berlebihan dan dapat menyebabkan hilangnya menyebabkan luka bakar atau kebakaran. kendali. Pemakaian yang salah, dapat menyebabkan Jangan menggunakan aksesori yang sudah keluarnya cairan dari baterai; hindari kontak. rusak.
  • Page 19 membutuhkan cairan pendingin. Menggunakan Permukaan untuk penggerindaan pada roda air atau cairan pendingin lain dapat tengah gerinda harus dipasang di bawah mengakibatkan kematian akibat sengatan listrik. bidang pada tepi pelindung. Roda yang tidak dipasang dengan benar sehingga menonjol pada Hentakan balik dan Peringatan Terkait bidang tepi pelindung tidak dapat benar-benar Hentakan balik merupakan reaksi tiba-tiba akibat terlindungi.
  • Page 20 terjepit dan terjadi hentakan balik. Benda kerja memasang dan menggunakan roda yang besar cenderung melengkung karena beratnya. benar. Rawat dan simpan roda dengan cermat. Penunjang harus diletakkan di bawah benda kerja 10. Jangan menggunakan bos atau adaptor dekat garis pemotongan dan dekat ujung benda pengurang yang terpisah untuk menyesuaikan kerja pada kedua sisi roda.
  • Page 21 Jika kartrid tidak bergeser PERHATIAN: Gunakan baterai asli Makita. dengan mudah, berarti tidak dimasukkan dengan Penggunaan baterai Makita yang tidak asli, atau benar. baterai yang sudah diubah, akan mengakibatkan baterai mudah terbakar, cedera dan kerusakan. Akan Mengindikasikan kapasitas baterai...
  • Page 22 Perlindungan panas berlebih Lampu indikator Kapasitas yang tersisa Bila mesin mengalami kelebihan panas, mesin akan berhenti secara otomatis dan indikator baterai Menyala Mati Berkedip menunjukkan kondisi berikut. Untuk situasi ini, biarkan mesin menjadi dingin sebelum menyalakan mesin lagi. Isi ulang baterai.
  • Page 23 ► Gbr.7 Fungsi perubahan kecepatan otomatis Pasang atau lepas pelindung roda (Untuk roda tengah gerinda, cakram ► Gbr.6: 1. Indikator mode flap, roda flex, sikat roda kawat / Status indikator mode Mode pengoperasian roda pemotong abrasif, roda intan) Mode kecepatan tinggi PERINGATAN: Ketika menggunakan roda Mode putaran tinggi...
  • Page 24 mur kunci pengampelasan pada spindel. Memasang atau melepaskan roda Tahan spindel dengan kunci poros lalu tengah gerinda atau cakram flap kencangkan mur kunci pengampelasan searah dengan jarum jam dengan kunci pas baut pengunci hingga Pilihan Aksesori aman. PERINGATAN: Untuk melepas cakram, lakukan prosedur pemasangan Ketika menggunakan roda dalam urutan terbalik.
  • Page 25 Operasi dengan roda pemotongan PERHATIAN: Jangan sekali-kali menyalakan abrasif / roda intan mesin saat menyentuh benda kerja, hal tersebut bisa menyebabkan luka pada operator. Pilihan Aksesori PERHATIAN: Selalu gunakan kaca mata pelindung atau pelindung muka selama PERINGATAN: Ketika menggunakan pengoperasian. pemotong abrasif / roda intan, jangan gunakan PERHATIAN: Setelah pengoperasian, selalu...
  • Page 26 Untuk model 115 mm / 125 mm kunci yang tersedia. PEMBERITAHUAN: Jangan menekan terlalu Ketika memasang roda pemotong abrasif: keras ketika menggunakan sikat roda kawat, ► Gbr.20: 1. Mur kunci 2. Roda pemotong abrasif karena nanti terlalu banyak kawat yang tertekuk. (Lebih tipis dari 4 mm) 3.
  • Page 27: Aksesori Pilihan

    Makita Anda yang ditentukan dalam petunjuk ini. Penggunaan aksesori atau perangkat tambahan lain bisa menyebabkan risiko cedera pada manusia. Hanya gunakan aksesori atau perangkat tambahan sesuai dengan peruntukkannya. Jika Anda memerlukan bantuan lebih rinci berkenaan dengan aksesori ini, tanyakan pada Pusat Layanan Makita terdekat. •...
  • Page 28: Thông Số Kỹ Thuật

    TIẾNG VIỆT (Hướng dẫn gốc) THÔNG SỐ KỸ THUẬT Kiểu máy: DGA408 DGA458 DGA508 Đường kính đĩa mài 100 mm (4″) 115 mm (4-1/2″) 125 mm (5″) Chiều dày đĩa mài tối đa 6,4 mm Ren của trụ quay M14 hoặc 5/8″ (quốc gia cụ thể) Tốc độ...
  • Page 29 chuyển đổi nào với các dụng cụ máy được nối Sử dụng và bảo quản dụng cụ máy đất (tiếp đất). Các phích cắm còn nguyên vẹn và Không dùng lực đối với dụng cụ máy. Sử dụng ổ cắm phù hợp sẽ giảm nguy cơ điện giật. đúng dụng cụ...
  • Page 30 dụng cụ máy của bạn và chỉ sử dụng các bộ hợp, hãy mang mặt nạ chống bụi, dụng cụ bảo phận thay thế đồng nhất. Việc này sẽ đảm bảo vệ thính giác, găng tay và tạp dề làm việc có duy trì...
  • Page 31 khởi động. Người vận hành máy có thể kiểm soát gián đoạn vì bất kỳ lý do nào, hãy tắt dụng cụ máy và giữ dụng cụ máy đứng im cho đến khi mô-men xoắn hay lực đẩy ngược nếu thực hiện các biện pháp phòng ngừa đúng cách.
  • Page 32 đã được sửa đổi, có thể dẫn đến nổ pin gây NÀY. ra cháy, thương tích và thiệt hại cá nhân. Nó cũng sẽ làm mất hiệu lực bảo hành của Makita dành cho dụng CẢNH BÁO: cụ của Makita và bộ sạc.
  • Page 33 MÔ TẢ CHỨC NĂNG Các đèn chỉ báo Dung lượng còn lại THẬN TRỌNG: Bật sáng Tắt Nhấp nháy Luôn đảm bảo rằng đã tắt dụng cụ và tháo hộp pin ra trước khi thực hiện 75% đến việc điều chỉnh hoặc kiểm tra chức năng trên 100% dụng cụ.
  • Page 34 Bảo vệ quá tải Để ngăn ngừa vô tình kéo cần công tắc, dụng cụ được trang bị một cần nhả khóa. Khi vận hành dụng cụ trong điều kiện làm máy tiêu tốn Để khởi động dụng cụ, hãy kéo cần nhả khóa về phía dòng cao bất thường, dụng cụ...
  • Page 35 Lắp đặt tay cầm hông (tay cầm) Lắp hoặc tháo đĩa mài trung tâm bị nén xuống hoặc đĩa nhám xếp THẬN TRỌNG: Luôn đảm bảo rằng tay cầm Phụ kiện tùy chọn hông được gắn chặt trước khi vận hành. CẢNH BÁO: Vặn tay cầm hông thật chặt trên vị...
  • Page 36 Để tháo đĩa nhám, hãy làm ngược lại quy trình lắp vào. Vận hành với đĩa cắt nhám/đĩa mài kim cương Đối với kiểu máy 115 mm /125 mm ► Hình15: 1. Đai ốc khóa chà nhám 2. Đĩa nhám Phụ...
  • Page 37 Khi lắp đĩa mài kim cương: ► Hình23: 1. Chổi sắt dạng đĩa mài ► Hình21: 1. Đai ốc khóa 2. Đĩa mài kim cương Tháo hộp pin ra khỏi dụng cụ và đặt dụng cụ ngược (Mỏng hơn 4 mm) 3. Đĩa mài kim cương (4 xuống cho phép bạn dễ...
  • Page 38 đích đã quy định sẵn của chúng. Nếu bạn cần bất kỳ sự hỗ trợ nào để biết thêm chi tiết về các phụ tùng này, hãy hỏi Trung tâm Dịch vụ của Makita tại địa phương của bạn.
  • Page 39 ภาษาไทย (ค� า แนะน� า เดิ ม ) ข้ อ มู ล จ� า เพาะ ร ุ ่ น : DGA408 DGA458 DGA508 เส ้ น ผ ่ า นศ ู น ย ์ ก ลางล ู ก ล ้ อ 100 mm (4 115 mm (4-1/2 125mm (5...
  • Page 40 เคลื ่ อ นที ่ สายที ่ ช � า รุ ด หรื อ พั น กั น จะเพิ ่ ม ความเสี ่ ย งของ จุ ด ประสงค์ ก ารใช้ ง าน การเกิ ด ไฟฟ้ า ช็ อ ต เครื ่ อ งมื อ นี ้ ใ ช้ ส � า หรั บ ขั ด ขั ด ด้ ว ยกระดาษทราย และตั ด วั ส ดุ 5.
  • Page 41 สมกั บ การใช้ ง านของคุ ณ เครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า ที ่ เ หมาะสม 4. ในกรณี ท ี ่ ใ ช้ ง านไม่ ถ ู ก ต้ อ ง อาจมี ข องเหลวไหลออก จะท� า ให้ ไ ด้ ง านที ่ ม ี ป ระสิ ท ธิ ภ าพและปลอดภั ย กว่ า ตาม จากแบตเตอรี...
  • Page 42 ครี บ ร่ อ งของอุ ป กรณ์ ต ้ อ งมี ข นาดพอดี ก ั บ เส้ น ผ่ า น 13. โปรดท� า ความสะอาดรู ร ะบายอากาศของเครื ่ อ งมื อ ศู น ย์ ก ลางของครี บ อุ ป กรณ์ เ สริ ม ที ่ ม ี ข นาดของส่ ว นติ ด ไฟฟ้...
  • Page 43 แบบดั ง กล่ า วมั ก จะท� า ให้ เ กิ ด การดี ด กลั บ และสู ญ เสี ย ตรงเข้ า หาคุ ณ การควบคุ ม 3. เมื ่ อ ลู ก ล้ อ ติ ด ขั ด หรื อ รบกวนการตั ด ด้ ว ยเหตุ ใ ดๆ ก็ ต าม ให้...
  • Page 44 3. ระวั ง อย่ า ให้ แ กน (โดยเฉพาะอย่ า งยิ ่ ง การติ ด ตั ้ ง ) หรื อ ค� า แนะน� า เพื ่ อ ความปลอดภั ย ที ่ ส � า คั ญ ส� า หรั บ น็...
  • Page 45 ของปุ ่ ม แสดงว่ า ตลั บ แบตเตอรี ่ ย ั ง ไม่ ล ็ อ คเข้ า ที ่ การใช้ แ บตเตอรี ่ Makita ที ่ ไ ม่ แ ท้ หรื อ แบตเตอรี ่ ท ี ่ ถ ู ก...
  • Page 46 และน� า แบตเตอรี ่ ไ ปชาร์ จ ไฟ สถานะของไฟแสดงสถานะแบตเตอร ี ่ ความจ ุ แบตเตอร ี ่ ท ี ่ การปล่ อ ยตั ว ล็ อ คป้ อ งกั น เหล ื อ อย ู ่ สว ่ า ง ด ั บ กะพร...
  • Page 47 ขั น ด้ า มจั บ ด้ า นข้ า งให้ แ น่ น ในต� า แหน่ ง ของเครื ่ อ งมื อ ตามที ่ สถานะของไฟแสดงสถานะ โหมดการท � า งาน แสดงในภาพ โหมด หมายเลข 7 ► โหมดแรงบ ิ ด ส ู ง การติ...
  • Page 48 ส� า หรั บ รุ ่ น 100 mm การติ ด ตั ้ ง หรื อ การถอดใบเจี ย ศู น ย์ จ มหรื อ จาน หมายเลข 14: 1. น็ อ ตล็ อ คขั ด กระดาษทราย 2. จาน ทรายซ้ อ น ►...
  • Page 49 การใช้ ง านกั บ ล้ อ ตั ด แบบขั ด /ลู ก ล้ อ เพชร ข้ อ ควรระวั ง : อย่ า เปิ ด เครื ่ อ งมื อ ในขณะที ่ ส ั ม ผั ส กั บ ชิ ้ น งาน...
  • Page 50 เมื ่ อ ติ ด ตั ้ ง ลู ก ล้ อ เพชร การท� า งานกั บ แปรงลวดกลม หมายเลข 19: 1. น็ อ ตล็ อ ค 2. ลู ก ล้ อ เพชร (บางกว่ า 4 ► mm) 3. ลู ก ล้ อ เพชร (4 mm หรื อ หนา อุ...
  • Page 51 วั ต ถุ ป ระสงค์ ท ี ่ ร ะบุ ไ ว้ เ ท่ า นั ้ น หากต้ อ งการทราบรายละเอี ย ดเพิ ่ ม เติ ม เกี ่ ย วกั บ อุ ป กรณ์ เ สริ ม เหล่ า นี ้ โปรดสอบถามศู น ย์ บ ริ ก าร Makita ใกล้ บ ้ า นคุ ณ...
  • Page 52 Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885471B377 EN, ID, VI, TH www.makita.com 20151027...

This manual is also suitable for:

Dga458Dga508Dga408Dga408zDga408rtj1