Makita DCL280F Instruction Manual
Makita DCL280F Instruction Manual

Makita DCL280F Instruction Manual

Cordless cleaner
Hide thumbs Also See for DCL280F:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Cleaner
ZHCN
充电式吸尘器
Pembersih Tanpa Kabel
ID
Máy Hút Bụi Cầm Tay Hoạt
VI
Động Bằng Pin
TH
เครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น ไร้ ส าย
DCL280F
INSTRUCTION MANUAL
使用说明书
PETUNJUK PENGGUNAAN
TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN
คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน
8
16
24
33
41

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DCL280F

  • Page 1 充电式吸尘器 使用说明书 Pembersih Tanpa Kabel PETUNJUK PENGGUNAAN Máy Hút Bụi Cầm Tay Hoạt TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN Động Bằng Pin เครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น ไร้ ส าย คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน DCL280F...
  • Page 2 Fig.1 Fig.4 Fig.2 Fig.5 Fig.3 Fig.6...
  • Page 3 Fig.7 Fig.11 Fig.8 Fig.12 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14...
  • Page 4 Fig.15 Fig.19 Fig.16 Fig.20 Fig.17 Fig.21 Fig.22 Fig.18...
  • Page 5 Fig.23 Fig.27 Fig.24 Fig.28 Fig.25 Fig.29 Fig.26 Fig.30...
  • Page 6 Fig.31 Fig.34 Fig.32 Fig.35 Fig.36 Fig.33...
  • Page 7 Fig.37 Fig.40 Fig.38 Fig.39...
  • Page 8: Specifications

    Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. SPECIFICATIONS Model: DCL280F Capacity 750 mL Continuous use (with Approx. 20 min battery BL1830B)
  • Page 9: Safety Warnings

    19. Do not use a battery pack or tool that is dam- Intended use aged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in The tool is intended for collecting dry dust. fire, explosion or risk of injury. 20. Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or tem- SAFETY WARNINGS perature above 130 °C may cause explosion.
  • Page 10: Functional Description

    Makita warranty for the Makita tool and CAUTION: Do not install the battery cartridge charger. forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is not being inserted correctly.
  • Page 11: Parts Description

    Overloaded: Lighting up the lamp The tool is operated in a manner that causes it to draw an abnormally high current. CAUTION: In this situation, turn the tool off and stop the application Do not look in the light or see the that caused the tool to become overloaded. Then turn source of light directly.
  • Page 12: Operation

    In order to drop dust sticking on the filter in the capsule, ► Fig.17: 1. Stay 2. Sponge filter tap the capsule 4 or 5 times with your hand. To install, align the grooves on the stay with the protru- ► Fig.9: 1. Capsule 2. Suction inlet sion on the cleaner and push until it clicks. Insert the sponge filter between the pillars and set it in Point suction inlet downwards, turn capsule in direction the original position.
  • Page 13: Maintenance

    To maintain product SAFETY and RELIABILITY, is twisted in the opposite direction, the capsule may repairs, any other maintenance or adjustment should become loose. be performed by Makita Authorized or Factory Service ► Fig.22 Centers, always using Makita replacement parts. After use Cleaning (Suction) NOTICE: Putting the cleaner against the wall Nozzle without any other support cause the cleaner to fall down and be damaged.
  • Page 14: Troubleshooting

    CAUTION: These accessories or attachments Cyclone attachment are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other ► Fig.35: 1. Release button 2. Hook 3. Straight pipe accessories or attachments might present a risk of 4. Cyclone attachment 5. Suction inlet injury to persons. Only use accessory or attachment...
  • Page 15 Cleaning NOTICE: When the cyclone attachment is attached, do not use the cleaner in the horizontal When the dust case becomes dirty or the mesh filter is or upward facing condition. Doing so may cause clogged, remove and wash them with water. (Refer to the mesh filter to become clogged. “Disposing of dust” for the removal procedure.) NOTICE: Always use the cleaner with the filters Dry the parts thoroughly before reinstallation and use.
  • Page 16 中文简体 (原本) 警告 在有人监督或接受安全操作指导并清楚可能存在的危险 后,8岁以上的儿童以及体力、感觉及心智不健全或原本缺 乏经验和相关知识的人员可操作本工具。请勿让儿童玩耍 本工具。在无人监督的情况下,请勿让儿童单独进行清洁 和保养工作。 规格 DCL280F 型号: 750 mL 集尘能力 约20 min 持续使用时间(带 电池BL1830B) 1,016 mm 长度 D.C. 18 V 额定电压 1.2 - 1.6 kg 净重 • 生产者保留变更规格不另行通知之权利。 • 规格可能因销往国家之不同而异。 • 重量不含附件,但包含电池组。设备和电池组的最轻和最重组合重量见表格。 适用电池组和充电器 BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / 电池组...
  • Page 17 17. 不使用电池组时请将其远离纸夹、硬 用途 币、钥匙、钉子、螺丝或其他小型金属 物体放置。这些物体可能会使电池端子 本工具用于收集干尘。 短路。 18. 使用过度时,电池中可能溢出液体。请 安全警告 避免接触。如果意外接触到电池漏液, 请用水冲洗。 19. 不要使用损坏或改装过的电池包或工 充电式吸尘机使用安全警告 具。 损坏或改装过的电池组可能呈现 无法预测的结果,导致着火、爆炸或 警告: 重要事项 使用前请仔细通读所 伤害。 有的安全警告和所有的说明事项。若不遵 20. 不要将电池包或电动工具暴露于火或高 循警告和说明事项,可能导致触电、起火 温中。 暴露于火或高于130°C的高温中 和/或严重的人身伤害。 可能导致爆炸。 勿使本工具淋雨。室内存放。 21. 遵循所有充电说明。不要在说明书中指 勿用作玩具。由儿童使用或在其附近使 定的温度范围之外给电池包或电动工具 用时,务必注意安全。 充电。 不正确或在指定的温度范围外充 仅用作本说明书描述的用途。仅使用制 电可能会损坏电池和增加着火的风险。 造商推荐的装置。...
  • Page 18 方面的专业人士。同时,请遵守可能更 必关闭工具电源。 为详尽的国家法规。 小心: 安装或拆卸电池组时请握紧工 请使用胶带保护且勿遮掩表面的联络信 具和电池组。否则它们可能从您的手中滑 息,并牢固封装电池,使电池在包装内 落,导致工具和电池组受损,甚至造成人 不可动。 身伤害。 11. 丢弃电池组时,需将其从工具上卸下并 ► 图片2: 1. 红色指示灯 2. 按钮 3. 电池组 在安全地带进行处理。关于如何处理废 弃的电池,请遵循当地法规。 拆卸电池组时,按下电池组前侧的按钮,同 12. 仅将电池用于Makita(牧田)指定的产 时将电池组从工具中抽出。 品。将电池安装至不兼容的产品会导致 安装电池组时,要将电池组上的舌簧与外罩 起火、过热、爆炸或电解液泄漏。 上的凹槽对齐,然后推滑到位。将其完全插 13. 如长时间未使用工具,必须将电池从工 入到位,直到电池组被锁定并发出卡嗒声为 具内取出。 止。如果插入后仍能看到按钮上侧的红色指 请保留此说明书。 示灯,则说明电池组未完全锁紧。 18 中文简体...
  • Page 19 开关操作 小心: 务必完全装入电池组,直至看 不见红色指示灯。否则它可能会意外从工 小心: 在将电池组安装至工具之前, 具中脱落,从而造成自身或他人受伤。 请将滑动开关置于“O”侧并检查开关扳 小心: 请勿强行安装电池组。如果电 机是否能扣动自如,松开时能否退回至 池组难以插入,可能是插入方法不当。 “关闭”位置。 电池保护系统 当滑动开关被置于“O”侧时: 启动工具时,只要扣动开关扳机即可。松开 本工具配备有工具/电池保护系统。该系统 开关扳机工具即停止。 可自动切断电机电源以延长工具和电池寿 当滑动开关被置于“I”侧时: 命。作业时,如果工具或电池处于以下情 当滑动开关被置于“I”侧时,会自动扣动 况,工具将会自动停止运转。 开关扳机并且吸尘机连续运行。要停止吸尘 过载: 机,请将滑动开关置于“O”侧并松开开关 以导致异常高电流的方式操作工具。 扳机。 ► 图片4: 1. 滑动开关 2. 开关扳机 在这种情况下,请关闭工具并停止导致工具 过载的应用操作。然后开启工具重新启动。 点亮照明灯 如果无法启动工具,则说明电池过热。在这 种情况下,请待电池冷却后再开启工具。 小心: 请勿直视灯光或光源。...
  • Page 20 安装尘仓。对齐尘仓和把手上的标记,然后 注: 当使用选购预过滤器和过滤器与 沿箭头方向用力转动尘仓直至其牢固到位。 HEPA过滤器时,请仅在HEPA过滤器上 ► 图片15: 1. 标记 2. 把手 3. 尘仓 使用预过滤器。如果同时使用预过滤器 和过滤器与HEPA过滤器时,吸力可能会 注: 务必及时清除吸尘器内的灰尘,如果 下降。 灰尘过多,会降低工具吸力。 注: 一起使用HEPA过滤器和高性能过滤 故障示例 器时,请结合撑条使用高性能过滤器。 高性能过滤器的安全缘未牢牢安装至吸尘机 ► 图片8: 1. 撑条 仓凹槽。 ► 图片16: 1. 安全缘 2. 吸尘机仓凹槽 灰尘处理 安装或拆卸撑条/HEPA过滤器 小心: 吸尘机中所装灰尘应及时清 空,否则会降低吸力。 选购附件...
  • Page 21 态清除地板上的灰尘。 ► 图片28: 1. 伸延杆 注: 安装有锁定功能的附件时,确保对齐 释放按钮和附件上的卡钩。如果它们没有 对齐,伸延杆将不能被锁定并可能会从吸 尘机上脱落。 保养 拆卸时,在按释放按钮的同时拔出附件。 ► 图片21: 1. 释放按钮 2. 带锁定功能 小心: 检查或保养工具之前,请务必 的附件 关闭工具电源并取出电池组。 为了保证产品的安全与可靠性,维修、任何 使用无锁定功能的附件时 其他的维修保养或调节需由Makita(牧田) 小心: 授权的或工厂维修服务中心完成。务必使用 连接无锁定功能的附件时,请 Makita(牧田)的替换部件。 在使用时沿箭头方向将其边转动边插入并 确保连接牢固。断开附件时,沿箭头方向 使用后 转动拔出。如果朝反方向转动附件,则尘 仓可能会松动。 注意: 将吸尘机抵在墙壁上而不作任何 ► 图片22 其他支撑可能会导致吸尘机倾倒并造成 损坏。...
  • Page 22 过滤器是否被堵塞? 清洁或清洗过滤器。 电池电力是否耗尽? 给电池组充电。 不工作 电池电力是否耗尽? 给电池组充电。 小心: 请勿自行修理吸尘机。 • 地毯清洁专用集尘口 选购附件 • 货架刷 • 角落集尘口 小心: 这些附件或装置专用于本说明 • 圆刷 书所列的Makita(牧田)工具。如使用其 • 软管 他厂牌附件或装置,可能导致人身伤害。 • 过滤器 仅可将附件或装置用于规定目的。 • 预过滤器 如您需要了解更多关于这些选购附件的信 • 高性能过滤器 息,请咨询当地的Makita(牧田)维修服务 • HEPA过滤器 中心。 • Makita(牧田)原装电池和充电器 • 伸延杆(直管)...
  • Page 23 • 缝隙集尘口 灰尘处理 • 充电式吸尘机的壁挂架 当灰尘积聚量达到集尘盒的满载标线时,请 • 气旋组件 按照以下步骤处理灰尘。 注: 本列表中的一些部件可能作为标准配 1. 将集尘盒抓紧,然后按住两个按钮将集 件包含于工具包装内。它们可能因销往国 尘盒拆除。 家之不同而异。 ► 图片36: 1. 满载标线 2. 集尘盒 3. 按钮 (两处) 4. 滤网 气旋组件 2. 处理集尘盒内的灰尘,然后清除粘附在 ► 图片35: 1. 释放按钮 2. 卡钩 3. 直管 滤网表面的灰尘和粉末。 4. 气旋组件 5. 吸气口 3.
  • Page 24 Jangan membiarkan anak-anak bermain dengan peralatan ini. Pembersihan dan perawatan pengguna tidak boleh dilakukan oleh anak-anak tanpa pengawasan. SPESIFIKASI Model: DCL280F Kapasitas 750 mL Penggunaan secara terus Sekitar. 20 min menerus (dengan baterai BL1830B) Panjang keseluruhan 1.016 mm...
  • Page 25: Peringatan Keselamatan

    16. Gunakan mesin listrik hanya dengan Penggunaan paket baterai yang telah ditentukan secara khusus. Penggunaan paket baterai lain dapat Mesin ini digunakan untuk membersihkan debu kering. menimbulkan risiko cedera dan kebakaran. 17. Ketika paket baterai tidak digunakan, jauhkan dari benda logam lain, seperti penjepit PERINGATAN kertas, uang logam, kunci, paku, sekrup, atau benda logam kecil lainnya, yang dapat...
  • Page 26 Hal tersebut dapat mengakibatkan hilangnya kemampuan penglihatan Anda. PERHATIAN: Gunakan baterai asli Makita. Penggunaan baterai Makita yang tidak asli, atau Jangan menghubungkan terminal kartrid baterai: baterai yang sudah diubah, akan mengakibatkan baterai mudah terbakar, cedera dan kerusakan. Akan...
  • Page 27 Jika mesin tidak menyala, baterai mengalami kelebihan DESKRIPSI FUNGSI panas. Untuk situasi ini, biarkan baterai mendingin sebelum kembali menyalakan mesin. Tegangan baterai rendah: PERHATIAN: Selalu pastikan bahwa mesin Kapasitas baterai yang tersisa terlalu rendah dan mesin dimatikan dan kartrid baterai dilepas sebelum tidak akan beroperasi. Untuk situasi ini, lepas dan isi menyetel atau memeriksa kerja mesin.
  • Page 28 Menyalakan lampu Membuang debu PERHATIAN: PERHATIAN: Jangan melihat lampu atau Kosongkan pembersih sebelum sumber cahaya secara langsung. terlalu penuh dengan debu, atau tekanan pengisap akan melemah. Untuk menyalakan lampu, tarik tombol picu sakelar. PERHATIAN: Pastikan untuk mengosongkan Selama mesin dijalankan, lampu menyala. bagian dalam pembersih dari debu. Kelalaian Lepaskan sakelar untuk mematikan lampu.
  • Page 29 Contoh Masalah Saat menggunakan perangkat tambahan dengan fungsi pengunci Tepi pengencang pada saringan berkinerja tinggi tidak terkunci dengan kuat pada alur rumahan pembersih. Untuk memasang perangkat tambahan, masukkan ► Gbr.16: 1. Tepi pengencang 2. Alur rumahan ke tempat masuk pengisap pada pembersih sampai pembersih berbunyi klik. Pastikan perangkat tambahan terkunci. ► Gbr.20: 1.
  • Page 30 Untuk menjaga KEAMANAN dan KEANDALAN mesin, digunakan. Jangan pernah mencuci saringan dengan perbaikan, perawatan atau penyetelan lainnya harus mesin cuci. dilakukan oleh Pusat Layanan Resmi atau Pabrik ► Gbr.32 Makita; selalu gunakan suku cadang pengganti buatan Makita. Saringan spons Setelah penggunaan Jika saringan spons menjadi kotor, bersihkan seperti berikut. PEMBERITAHUAN: Meletakkan pembersih Lepaskan saringan.
  • Page 31: Pemecahan Masalah

    PERHATIAN: Dianjurkan untuk menggunakan masuk pengisap aksesori atau perangkat tambahan ini dengan mesin Makita Anda yang ditentukan dalam Tentang perangkat tambahan siklon petunjuk ini. Penggunaan aksesori atau perangkat tambahan lain bisa menyebabkan risiko cedera pada Menggunakan pembersih dengan perangkat tambahan manusia. Hanya gunakan aksesori atau perangkat...
  • Page 32 Membuang debu Ketika debu yang terkumpul melebihi garis batas pada wadah debu, ikuti prosedur di bawah ini dan buang debu. Tahan wadah debu kuat-kuat, tekan dan tahan dua tombol, lalu lepaskan wadah debu. ► Gbr.36: 1. Garis batas 2. Wadah debu 3. Tombol (dua lokasi) 4. Saringan jala Buang debu di dalam wadah debu dan hilangkan debu atau serbuk yang menempel pada permukaan saringan jala.
  • Page 33: Thông Số Kỹ Thuật

    TIẾNG VIỆT (Hướng dẫn gốc) CẢNH BÁO Trẻ em trong độ tuổi từ 8 tuổi trở lên và người suy giảm thể chất, giác quan hoặc khả năng trí óc hoặc thiếu kinh nghiệm và kiến thức có thể sử dụng thiết bị này nếu họ được giám sát hoặc hướng dẫn sử dụng thiết bị an toàn và hiểu được những tác hại nguy hiểm khi sử dụng. Trẻ em không được nghịch thiết bị. Không nên để trẻ em thực hiện vệ sinh và bảo dưỡng mà không có sự giám sát. THÔNG SỐ KỸ THUẬT Kiểu máy: DCL280F Dung lượng 750 mL Tiếp tục sử dụng (với pin Khoảng 20 min BL1830B) Chiều dài tổng thể 1.016 mm Điện áp định mức 18 V một chiều Khối lượng tịnh 1,2 - 1,6 kg • Do chương trình nghiên cứu và phát triển liên tục của chúng tôi nên các thông số kỹ thuật trong đây có thể thay đổi mà không cần thông báo trước. •...
  • Page 34 19. Không sử dụng bộ pin hoặc dụng cụ bị hư CẢNH BÁO AN TOÀN hỏng hoặc đã bị sửa đổi. Pin đã bị hư hỏng hoặc đã bị sửa đổi có thể hành động theo cách không thể đoán trước dẫn đến cháy, nổ hoặc nguy cơ Cảnh báo an toàn cho máy hút bụi chấn thương. chạy pin 20. Không để bộ pin hoặc dụng cụ tiếp xúc với lửa hoặc nhiệt độ...
  • Page 35 ở nơi an toàn. Phải tuân thủ theo các quy định của địa phương liên quan đến ► Hình2: 1. Đèn chỉ báo màu đỏ 2. Nút 3. Hộp pin việc thải bỏ pin. Để tháo hộp pin, vừa trượt pin ra khỏi dụng cụ vừa đẩy 12. Chỉ sử dụng pin cho các sản phẩm Makita chỉ trượt nút ở phía trước hộp pin. định. Lắp pin vào sản phẩm không thích hợp có Để lắp hộp pin, đặt thẳng hàng phần chốt nhô ra của thể gây ra hoả hoạn, quá nhiệt, nổ, hoặc rò chất hộp pin vào phần rãnh nằm trên vỏ và trượt hộp pin vào...
  • Page 36 Khi cài đặt công tắc trượt ở phía “I”: Hệ thống bảo vệ pin Trong khi cài đặt công tắc trượt ở phía “I”, cần khởi động công tắc được kéo tự động và máy hút bụi tiếp tục Dụng cụ này được trang bị hệ thống bảo vệ dụng cụ/ hoạt động. Để tắt máy hút bụi, cài đặt công tắc trượt ở pin. Hệ thống này sẽ tự động ngắt nguồn điện động cơ phía “O” và nhả cần khởi động công tắc. để kéo dài tuổi thọ dụng cụ và pin. Dụng cụ sẽ tự động ► Hình4: 1. Công tắc trượt 2. Cần khởi động công tắc dừng vận hành khi dụng cụ hoặc pin ở một trong những trường hợp sau đây. Bật sáng đèn Quá tải: Dụng cụ được vận hành theo cách gây ra dòng điện THẬN TRỌNG: Đừng nhìn thẳng trực tiếp cao bất thường. vào đèn hoặc nguồn sáng. Trong trường hợp này, hãy tắt dụng cụ và ngừng ứng dụng làm cho dụng cụ trở nên quá tải. Sau đó bật dụng Để bật đèn, hãy kéo cần khởi động công tắc. Khi dụng...
  • Page 37 Thải bụi Lắp đặt hoặc tháo giằng néo/bộ lọc khí HEPA THẬN TRỌNG: Làm sạch máy hút bụi trước Phụ kiện tùy chọn khi máy trở nên quá đầy, hoặc lực đầu hút yếu. THẬN TRỌNG: Đảm bảo đã làm sạch bụi bên Đối với giằng néo và...
  • Page 38 Bộ lọc bọt biển dụng cụ đã được tắt và hộp pin đã được tháo ra trước khi cố gắng thực hiện việc kiểm tra hay bảo Khi bộ lọc bọt biển bị bẩn, hãy làm sạch nó như sau. dưỡng. Tháo bộ lọc. Để đảm bảo ĐỘ AN TOÀN và ĐỘ TIN CẬY của sản Kéo bộ lọc bọt biển ra từ giữa các trụ. phẩm, việc sửa chữa hoặc bất cứ thao tác bảo trì, điều chỉnh nào đều phải được thực hiện bởi các Trung tâm Làm sạch bộ lọc bọt biển bằng cách đập nhẹ hoặc Dịch vụ Nhà máy hoặc Trung tâm được Makita Ủy rửa. Nếu bạn rửa, hãy làm khô hoàn toàn trước khi sử quyền và luôn sử dụng các phụ tùng thiết bị thay thế dụng. của Makita. 38 TIẾNG VIỆT...
  • Page 39 THẬN TRỌNG: Các phụ kiện hoặc phụ tùng Phụ kiện ly tâm máy hút bụi gắn thêm này được khuyến cáo sử dụng với dụng cụ Makita của bạn theo như quy định trong ► Hình35: 1. Nút nhả 2. Móc 3. Ống thẳng 4. Phụ kiện hướng dẫn này. Việc sử dụng bất cứ phụ kiện hoặc ly tâm máy hút bụi 5. Ngõ vào đầu hút phụ tùng gắn thêm nào khác đều có thể gây ra rủi ro...
  • Page 40 Vệ sinh LƯU Ý: Kiểm tra để đảm bảo phụ kiện ly tâm máy hút bụi, máy hút bụi và ống thẳng được khóa đúng cách Khi hộp chứa bụi bị bẩn hoặc bộ lọc dạng lưới bị tắc, trước khi sử dụng. hãy tháo và rửa các bộ phận này bằng nước. (Tham LƯU Ý: Đổ hết bụi trong hộp chứa bụi của phụ kiện khảo “Thải bụi” để biết về quy trình tháo ra.) ly tâm máy hút bụi và khoang chứa của máy hút bụi Làm khô các bộ phận kỹ lưỡng trước khi lắp đặt lại và khi bụi đã tích tụ. Sử dụng liên tục sẽ khiến lực hút sử dụng. bị yếu đi. ► Hình38: 1. Hộp chứa bụi 2. Bộ lọc dạng lưới LƯU Ý: Bạn cũng có thể sử dụng phụ kiện ly tâm Khi bộ lọc dạng lưới bị bẩn nặng, hãy vệ sinh bộ lọc máy hút bụi không có chức năng khóa. theo các quy trình sau đây. LƯU Ý: Để lắp hoặc tháo phụ kiện ly tâm máy hút Xoay bộ lọc dạng lưới ngược chiều kim đồng hồ bụi, tham khảo phần “Lắp hoặc tháo phụ tùng máy và tháo ra khi các móc được mở khóa. hút bụi”. ► Hình39: 1. Bộ lọc dạng lưới 2. Móc Thải bụi Làm sạch bụi trên bộ lọc dạng lưới rồi rửa sạch bằng nước. Sau đó, làm khô bộ lọc hoàn toàn. Khi bụi đã tích tụ đến vạch đầy của hộp chứa bụi, hãy Lắp bộ lọc dạng lưới vào đế trong khi các móc làm theo quy trình bên dưới và thải bỏ bụi. được căn chỉnh với cổng. Xoay bộ lọc dạng lưới theo Giữ chắc hộp chứa bụi, nhấn giữ hai nút này và chiều kim đồng hồ cho đến khi các móc được khóa tháo hộp chứa bụi ra.
  • Page 41 ให้ เ ด็ ก เล่ น กั บ เครื ่ อ งใช้ น ี ้ ไม่ ค วรให้ เ ด็ ก ท� า ความสะอาดและซ่ อ มบ� า รุ ง ตามล� า พั ง โดยไม่ ม ี ผู ้ ด ู แ ล ข้ อ มู ล จ� า เพาะ ร ุ ่ น : DCL280F ความจ ุ 750 mL ใช ้ ง านต ่ อ เน ื ่ อ ง (พร ้ อ ม...
  • Page 42 7. โปรดระวั ง ให้ เ ก็ บ เส้ น ผม ขน เสื ้ อ ผ้ า ที ่ ห ลวม นิ ้ ว มื อ สั ญ ลั ก ษณ์ ตลอดจนอวั ย วะต่ า งๆ อยู ่ ห ่ า งจากช่ อ งและชิ ้ น ส่ ว นที ่ ม ี การเคลื...
  • Page 43 6. ห้ า มอุ ด ช่ อ งทางเข้ า หรื อ ช่ อ งลม 12. ใช้ แ บตเตอรี ่ ก ั บ ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ท ี ่ ร ะบุ โ ดย Makita เท่ า นั ้ น...
  • Page 44 ตลั บ แล้ ว ดึ ง ออกจากเครื ่ อ งมื อ การใช้ แ บตเตอรี ่ Makita ที ่ ไ ม่ แ ท้ หรื อ แบตเตอรี ่ ท ี ่ ถ ู ก เปลี ่ ย น อาจท� า ให้ แ บตเตอรี ่ ร ะเบิ ด ก่ อ ให้ เ กิ ด เพลิ ง ลุ ก ไหม้...
  • Page 45 ไฟแสดงสถานะ แบตเตอร ี ่ ท ี ่ หมายเหตุ : จั ง หวะเวลาในการเริ ่ ม กระพริ บ จะขึ ้ น อยู ่ ก ั บ เหล ื อ อุ ณ หภู ม ิ ท ี ่ ก � า ลั ง ใช้ ง าน และสภาวะของชุ ด แบตเตอรี ่ ไฟสว...
  • Page 46 หมายเลข 9: 1. แคปซู ล 2. ทางดู ด เข้ า ► การติ ด ตั ้ ง และการถอดถ้ ว ยยึ ด / ตั ว กรอง HEPA หั น ช่ อ งดู ด ฝุ ่ น ลงด้ า นล่ า ง บิ ด แคปซู ล ในทิ ศ ทางตามลู ก ศรใน อุ...
  • Page 47 ต่ อ พ่ ว ง ให้ บ ิ ด และดึ ง ออกในทิ ศ ทางตามลู ก ศร แคปซู ล ศู น ย์ บ ริ ก ารหรื อ โรงงานที ่ ไ ด้ ร ั บ การรั บ รองจาก Makita เป็ น อาจหลวมได้ หากบิ ด อุ ป กรณ์ ต ่ อ พ่ ว งในทิ ศ ทางตรงกั น...
  • Page 48 ตั ว เครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น 2. ดึ ง กรองฟองน� ้ า ออกจากโครง 3. ท� า ความสะอาดกรองฟองน� ้ า โดยการตบเบาๆ และการ หมั ่ น ท� า ความสะอาดภายนอก (ตั ว เครื ่ อ ง) ของเครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น ล้...
  • Page 49 ท� า งานโดยอั ต โนมั ต ิ แ ละอาจส่ ง ผลให้ เ กิ ด การบาดเจ็ บ ได้ อุ ป กรณ์ ต ่ อ พ่ ว งเหล่ า นี ้ ก ั บ เครื ่ อ งมื อ Makita ที ่ ร ะบุ ใ นคู ่ ม ื อ...
  • Page 50 หมายเหตุ : ตรวจสอบว่ า ล็ อ กอุ ป กรณ์ ต ่ อ พ่ ว งไซโคลน เครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น และท่ อ ตรงให้ เ หมาะสมก่ อ นการใช้ ง านอี ก ครั ้ ง หมายเหตุ : หากแรงดู ด ไม่ ด ี ข ึ ้ น หลั ง จากการน� า ผงฝุ ่ น ออก ไปทิ...
  • Page 52 Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885705A378 EN, ZHCN, ID, VI, TH www.makita.com 20191206...

Table of Contents