Makita BGD800 Instruction Manual

Makita BGD800 Instruction Manual

Cordless die grinder
Hide thumbs Also See for BGD800:
Table of Contents
  • Технічні Характеристики
  • Інструкція З Використання
  • Додаткове Приладдя
  • Opis Działania
  • Akcesoria Opcjonalne
  • Accesorii Opţionale
  • Technische Daten
  • Montage
  • Wartung
  • Részletes Leírás
  • MűköDési Leírás
  • Technické Údaje
  • Popis Funkcie
  • Voliteľné Príslušenstvo
  • Popis Funkce
  • Volitelné Příslušenství

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Cordless Die Grinder
GB
Акумуляторна пряма шліфувальна машина
UA
Akumulatorowa szlifierka prosta
PL
Polizor drept fără cablu
RO
Akku- Geradschleifer
DE
Vezeték nélküli lyukcsiszoló
HU
Akumulátorová priama brúska
SK
Akumulátorová kleštinová bruska
CZ
BGD800
BGD801
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita BGD800

  • Page 1 Акумуляторна пряма шліфувальна машина ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Akumulatorowa szlifierka prosta INSTRUKCJA OBSŁUGI Polizor drept fără cablu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Akku- Geradschleifer BEDIENUNGSANLEITUNG Vezeték nélküli lyukcsiszoló HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorová priama brúska NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorová kleštinová bruska NÁVOD K OBSLUZE BGD800 BGD801...
  • Page 2 014130 012128 011466 8 mm Max. 011468 011472 011476 011478 011473 001145 011474 011467 011470 011479 011480...
  • Page 3: Specifications

    (tri-axial vector sum) Makita Corporation responsible determined according to EN60745: manufacturer declare that the following Makita Model BGD800 machine(s): Designation of Machine: Work mode : surface grinding Cordless Die Grinder Vibration emission (a ) : 6.5 m/s h,SG Model No./ Type: BGD800, BGD801...
  • Page 4 000230 one minute. Damaged accessories will normally Tomoyasu Kato break apart during this test time. Director Wear personal protective equipment. Makita Corporation Depending on application, use face shield, 3-11-8, Sumiyoshi-cho, safety goggles safety glasses. Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN appropriate, wear...
  • Page 5 the material causing the wheel to climb out or kick out. 20. Do not touch the workpiece immediately after The wheel may either jump toward or away from the operation; it may be extremely hot and could operator, depending on direction of the wheel’s burn your skin.
  • Page 6: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION Do not store the tool and battery cartridge in locations where the temperature may reach or exceed 50 ゚ C (122 ゚ F). CAUTION: Do not incinerate the battery cartridge even if Always be sure that the tool is switched off and the •...
  • Page 7: Operation

    ASSEMBLY NOTE: The overheat protection works only with a battery cartridge with a star mark. CAUTION: Fig.2 Always be sure that the tool is switched off and the • battery cartridge is removed before carrying out Switch action any work on the tool. Fig.3 Installing or removing wheel point CAUTION:...
  • Page 8: Optional Accessories

    Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. Side handle (accessory) Fig.11 Fig.12 Fig.13 Fig.14 When using the side handle, remove the rubber protector, insert the side handle on the tool barrel as far as it will go and rotate it to the desired angle.
  • Page 9: Технічні Характеристики

    відповідальний виробник, наголошує на тому, що Режим роботи: полірування поверхні обладнання Makita: Вібрація (a ) : 2,5 м/с або менше Позначення обладнання: h,SG Похибка (K): 1,5 м/с Акумуляторна пряма шліфувальна машина № моделі/ тип: BGD800, BGD801 є серійним виробництвом та Відповідає таким Європейським Директивам: 2006/42/EC...
  • Page 10 приналежності, які спеціально не EN60745 призначені та не рекомендовані для цього Технічна документація ведеться: інструменту виробником. Навіть якщо вони Makita International Europe Ltd. добре приєднуються до інструменту, це не Technical Department, гарантує безпечної експлуатації. Michigan Drive, Tongwell, Номінальна швидкість допоміжних...
  • Page 11 Тримайте електроприлад тільки за b) Ніколи не слід розміщувати руку біля ізольовані поверхні держака під час приналежності, що обертається. Воно може виконання дії, за якої ріжучий пристрій відскочити на руку. може зачепити сховану електропроводку. c) Не слід стояти в зоні, куди відкине Торкання...
  • Page 12 22. Перевірте надійність опори деталі. Не слід спалювати касету з акумулятором 23. Для забезпечення безпеки оператора слід навіть, якщо вона була неодноразово застосовувати автоматичний вимикач пошкоджена або повністю спрацьована. (30мА), якщо робоче місце надмірно гаряче Касета з акумулятором може вибухнути в та...
  • Page 13: Інструкція З Використання

    ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ такому разі дозвольте акумулятору охолонути, перш ніж знову увімкнути інструмент. ОБЕРЕЖНО: Низька напруга акумулятора: • Завжди перевіряйте, щоб прилад був • Залишковий заряд акумулятора занадто вимкнений, а касета з акумулятором була знята, низький, тому інструмент не буде перед...
  • Page 14 ЗАСТОСУВАННЯ − В такому випадку слід ще раз запустити інструмент, один раз пересунути мал.7 повзунковий перемикач в положення "О Увімкніть інструмент та заждіть, доки наконечник (ВИМК.)", а потім в положення "І (ВМК.)" набере повної швидкості, не торкаючись полотном − Сигнал заміни касети з акумулятором будь-якого...
  • Page 15: Додаткове Приладдя

    Конус цанги (3 мм, 6 мм, 8 мм, 1/4", 1/8") • Гайка манжети • Ключ 13 • Комплект бокової ручки • Оригінальний акумулятор та заряджаючий • пристрій Makita ПРИМІТКА: Деякі елементи списку можуть входити до • комплекту інструмента як стандартне приладдя. Вони можуть відрізнятися залежно від країни.
  • Page 16 ) : 6,5 m/s h,SG urządzenie marki Makita: Niepewność (K) : 1,5 m/s Opis maszyny: Akumulatorowa szlifierka prosta Model BGD801 Model nr/ Typ: BGD800, BGD801 Tryb pracy: szlifowanie powierzchni jest produkowane seryjnie oraz Emisja drgań (a ) : 2,5 m/s lub poniżej Jest...
  • Page 17 Dokumentacja techniczna przechowywana jest przez: Prędkość znamionowa osprzętu powinna być Makita International Europe Ltd. przynajmniej równa maksymalnej prędkości Technical Department, podanej na elektronarzędziu. Osprzęt pracujący Michigan Drive, Tongwell, przy większej prędkości od znamionowej może Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Anglia pęknąć...
  • Page 18 10. Nie wolno odkładać elektronarzędzia dopóki Podczas obróbki narożników, ostrych zainstalowany osprzęt zatrzyma się krawędzi itp. należy zachować szczególną całkowicie.Wirujący osprzęt może zahaczyć o ostrożność.Nie dopuszczać do podskakiwania powierzchnię i elektronarzędzie zacznie się i wyszczerbienia osprzętu. Narożniki, ostre zachowywać w sposób niekontrolowany. krawędzie podskakiwanie sprzyjają...
  • Page 19 22. Sprawdzić, czy obrabiany element jest dobrze Narzędzia akumulatora wolno podparty. przechowywać miejscach, których temperatura osiąga bądź przekracza 50 ゚ C 23. Jeżeli w miejscu pracy panuje wyjątkowo (122 ゚ F). wysoka temperatura wilgotność, albo występuje silnie zanieczyszczone Akumulatorów nie wolno palić, również tych przewodzącym pyłem, należy zastosować...
  • Page 20: Opis Działania

    OPIS DZIAŁANIA Niskie napięcie akumulatora: • Za niski poziom naładowania akumulatora, aby narzędzie mogło pracować. W takiej UWAGA: sytuacji należy wyjąć akumulator i go Przed przystąpieniem do regulacji lub przeglądu • naładować. narzędzia upewnić się, czy jest ono wyłączone i czy został...
  • Page 21: Akcesoria Opcjonalne

    Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, Rys.6 wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita. Aby zdemontować końcówkę szlifierską, wystarczy w odwrotnej kolejności wykonać procedurę montażu. AKCESORIA OPCJONALNE UWAGA: UWAGA: Do wybranego rodzaju końcówki szlifierskiej •...
  • Page 22 • Nakrętka zaciskowa • Klucz 13 • Zestaw uchwytu bocznego • Oryginalny akumulator i ładowarka firmy Makita • UWAGA: Niektóre pozycje znajdujące się na liście mogą • być dołączone do pakietu narzędziowego jako akcesoria standardowe. Mogą to być różne pozycje, w zależności od kraju.
  • Page 23 EN60745: declarăm că următorul(oarele) utilaj(e): Destinaţia utilajului: Model BGD800 Polizor drept fără cablu Modelul nr. / Tipul: BGD800, BGD801 Mod de funcţionare: polizare suprafaţă este în producţie de serie şi Emisia de vibraţii (a ) : 6,5 m/s h,SG Este în conformitate cu următoarele directive...
  • Page 24 Tomoyasu Kato spectatorii la depărtare de planul accesoriului Director rotativ şi porniţi maşina la viteza maximă de mers Makita Corporation în gol timp de un minut. Accesoriile deteriorate se 3-11-8, Sumiyoshi-cho, vor sparge în mod normal pe durata acestui test.
  • Page 25 Reculul şi avertismente aferente Avertizări suplimentare de siguranţă: Reculul este o reacţie bruscă la înţepenirea sau agăţarea 15. Asiguraţi-vă că discul nu intră în contact cu piesa unui disc, unui taler suport, unei perii sau unui alt accesoriu de prelucrat înainte de a conecta comutatorul. aflat în rotaţie.
  • Page 26 DESCRIERE FUNCŢIONALĂ Nu dezmembraţi cartuşul acumulatorului. Dacă timpul de funcţionare s-a redus excesiv, întrerupeţi imediat funcţionarea. Aceasta ATENŢIE: poate prezenta risc de supraîncălzire, posibile Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită şi • arsuri şi chiar explozie. cartuşul acumulatorului este scos înainte de a Dacă...
  • Page 27 Tensiune scăzută acumulator: − Funcţia de prevenire a repornirii accidentale • Capacitatea rămasă a bateriei este prea − Chiar dacă introduce cartuşul mică, iar maşina nu va funcţiona. În această acumulatorului în maşină cu comutatorul situatie, scoateţi şi reîncărcaţi acumulatorul. glisant aflat în poziţia "I (ON)"...
  • Page 28: Accesorii Opţionale

    şi fixaţi capacul pentru periile de carbon. Reinstalaţi apărătoarea capacului suportului pe maşină. Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita. ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi...
  • Page 29: Technische Daten

    Corporation verantwortlicher Arbeitsmodus: Flächenschleifen Hersteller, erklären, dass die folgenden Geräte der Schwingungsbelastung (a ) : 2,5 m/s oder h,SG Marke Makita: weniger Bezeichnung des Geräts: Abweichung (K): 1,5 m/s Akku- Geradschleifer Modelnr./ -typ: BGD800, BGD801 in Serie gefertigt werden und...
  • Page 30 Zubehörteil an dem Elektrowerkzeug befestigen EN60745 lässt, garantiert das keine sichere Verwendung. Die technische Dokumentation erfolgt durch: Nenndrehzahl Zubehörs muss Makita International Europe Ltd. mindestens der Höchstdrehzahl entsprechen, Technical Department, die auf dem Elektrowerkzeug vermerkt ist. Michigan Drive, Tongwell, Zubehör, einer höheren...
  • Page 31 oder das eigene Kabel berühren kann. Bei Anlaufens beste Kontrolle Kontakt Schneidwerkzeugs einem Rückschlägen oder Drehmomentreaktionen zu stromführenden Kabel wird der Strom an die haben. Bediener kann Metallteile des Werkzeugs und dadurch an den Drehmomentreaktionen oder Rückschlagkräfte am Bediener weitergeleitet, und der Bediener erleidet besten mit den geeigneten Vorsichtsmaßnahmen einen Stromschlag.
  • Page 32 18. Nehmen Sie sich vor Funkenflug in Acht. Wenn Elektrolyt in Ihre Augen gerät, waschen Halten Sie das Werkzeug so, dass Sie, Sie diese mit klarem Wasser aus, und suchen umstehende Personen oder leicht Sie sofort einen Arzt auf. Andernfalls können entzündliche Materialien nicht...
  • Page 33 FUNKTIONSBESCHREIBUNG anschließend ein, um es wieder in Betrieb zu nehmen. Wenn das Werkzeug nicht startet, ist der ACHTUNG: Akku überhitzt. Lassen dieser Schalten Sie das Werkzeug stets aus und • Situation den Akku erst abkühlen, bevor Sie entfernen Akkublock, bevor das Werkzeug wieder einschalten.
  • Page 34: Montage

    ZUVERLÄSSIGKEIT des Produkts müssen die Reparaturen und alle Wartungen und Einstellungen von den autorisierten Abb.6 Servicestellen der Firma Makita und unter Verwendung der Das Entfernen des Schleifstifts erfolgt in umgekehrter Ersatzteile von Makita durchgeführt werden. Reihenfolge wie das Einspannen.
  • Page 35 Spannkegelsatz (3 mm, 6 mm, 8 mm, 1/4", 1/8") • Spannzangenmutter • Schlüssel 13 • Seitengriffsatz • Originalakku und Ladegerät von Makita • ANMERKUNG: Einige der in der Liste aufgeführten Elemente sind • Werkzeugpaket Standardzubehör beigefügt. Diese können in den einzelnen Ländern...
  • Page 36: Részletes Leírás

    A vibráció teljes értéke (háromtengelyű vektorösszeg) Csak európai országokra vonatkozóan EN60745 szerint meghatározva: EK Megfelelőségi nyilatkozat Típus BGD800 Mi, a Makita Corporation, mint a termék felelős gyártója kijelentjük, hogy a következő Makita gép(ek): Működési mód : felületcsiszolás Gép megnevezése: Vibráció kibocsátás (a...
  • Page 37 000230 tekintetében. elektromos szerszám Tomoyasu Kato kiegészítője leesett, vizsgálja át azt a sérülések Igazgató tekintetében, vagy szereljen fel egy sérülésmentes Makita Corporation kiegészítőt. kiegészítő átvizsgálása és 3-11-8, Sumiyoshi-cho, felszerelése után Ön és a közelben állók menjenek Anjo, Aichi, 446-8502, JAPÁN távol a forgó...
  • Page 38 vagy áramütést okozhat. Kiegészítő biztonsági figyelmeztetések: A visszarúgásra és hasonló jelenségekre vonatkozó 15. Ellenőrizze, hogy tárcsa ér figyelmeztetések munkadarabhoz, mielőtt bekapcsolja a szerszámot. A visszarúgás a szerszám hirtelen reakciója a beszorult vagy 16. Mielőtt használja a szerszámot a tényleges elakadt forgótárcsára, alátéttalpra, kefére...
  • Page 39: Működési Leírás

    MŰKÖDÉSI LEÍRÁS Ne szerelje szét az akkumulátort. Ha a működési idő nagyon lerövidült, azonnal hagyja abba a használatot. Ez a túlmelegedés, VIGYÁZAT: esetleges égések és akár robbanás Minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki • veszélyével is járhat. van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra Ha elektrolit kerül a szemébe, mossa ki azt került mielőtt beállít vagy ellenőriz valamilyen tiszta vízzel és azonnal keressen orvosi...
  • Page 40 Az akkumulátor töltöttsége alacsony: − Véletlen újraindulást megelőző funkció • Az akkumulátor fennmaradó töltöttsége túl − Még ha az akkumulátor behelyezésekor a alacsony, szerszámot tudja csúszókapcsoló "I (ON)" pozícióban van, a működtetni. Ilyenkor távolítsa el, és töltse fel szerszám akkor sem indul be. Ekkor a lámpa az akkumulátort.
  • Page 41 Önnek ebben a kézikönyvben leírt Makita szerszámához. Bármely más tartozék vagy kellék használata személyes veszélyt vagy sérülést jelenthet. A tartozékot vagy kelléket használja csupán annak kifejezett rendeltetésére. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot.
  • Page 42: Technické Údaje

    Len pre európske krajiny Model BGD800 Vyhlásenie o zhode so smernicami Európskeho spoločenstva Pracovný režim: brúsenie povrchu Naša spoločnosť Makita, ako zodpovedný výrobca Vyžarovanie vibrácií (a ) : 6,5 m/s h,SG prehlasuje, že nasledujúce zariadenie(a) značky Neurčitosť (K) : 1,5 m/s...
  • Page 43 Technickú dokumentáciu archivuje: Nepoužívajte poškodené príslušenstvo. Pred Makita International Europe Ltd. každým použitím skontrolujte príslušenstvo, Technical Department, napríklad skontrolujte rozbrusovacie kotúče, či Michigan Drive, Tongwell, neobsahujú úlomky a praskliny. Ak elektrický Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Anglicko nástroj alebo nástroj spadne, skontrolujte, či nie sú...
  • Page 44 Spätný náraz a príslušné výstrahy Ďalšie bezpečnostné výstrahy: Spätný náraz je náhla reakcia na zovretý alebo 15. Skôr, ako zapnete spínač, skontrolujte, či sa pritlačený rotujúci kotúč, opornú podložku, kefku alebo kotúč nedotýka obrobku. iné príslušenstvo. Zoškrtenie alebo pritlačenie spôsobí 16.
  • Page 45: Popis Funkcie

    POPIS FUNKCIE V prípade zasiahnutia očí elektrolytom ich vypláchnite čistou vodou okamžite vyhľadajte lekársku pomoc. Môže dôjsť k POZOR: strate zraku. Pred úpravou alebo kontrolou funkčnosti nástroja • Jednotku akumulátora neskratujte: vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a blok Nedotýkajte konektorov žiadnym akumulátora je vybratý.
  • Page 46 MONTÁŽ POZNÁMKA: Ochrana proti prehrievaniu funguje len v prípade akumulátora so značkou hviezdičky. POZOR: Fig.2 Pred vykonaním akejkoľvek práce na nástroji vždy • skontrolujte, či je nástroj vypnutý a kazeta Zapínanie akumulátora je vybratá. Fig.3 Inštalácia alebo demontáž brúsneho kotúča POZOR: Fig.5 Pred...
  • Page 47: Voliteľné Príslušenstvo

    Kvôli zachovaniu BEZPEČNOSTI a SPOĽAHLIVOSTI výrobkov musia byť opravy a akákoľvek ďalšia údržba či nastavovanie robené autorizovanými servisnými strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov Makita. VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, • doporučujeme používať toto príslušenstvo nástavce.
  • Page 48 Prohlášení ES o shodě Vibrace Celková hodnota vibrací (vektorový součet tří os) Společnost Makita Corporation jako odpovědný určená podle normy EN60745: výrobce prohlašuje, že následující zařízení Makita: Popis zařízení: Model BGD800 Akumulátorová kleštinová bruska Č. Modelu/ typ: BGD800, BGD801 Pracovní režim: povrchové broušení...
  • Page 49 Tomoyasu Kato příslušenství upustili, ověřte, zda nedošlo ke Ředitel škodám a případné poškozené příslušenství Makita Corporation vˇyměňte. Po kontrole a instalaci příslušenství 3-11-8, Sumiyoshi-cho, se postavte mimo rovinu otáčejícího se Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN příslušenství (tento požadavek platí také pro jakékoliv...
  • Page 50 14. Nepoužívejte příslušenství vyžadující použití c) Nepoužívejte opotřebené kotouče z větších chladicích kapalin. Použití vody nebo jiné elektrických nástrojů. Kotouč určený pro větší chladicí kapaliny může vést k úmrtí nebo úrazu elektrický nástroj není vhodný pro vyšší otáčky elektrickým proudem. menšího nástroje a může se roztrhnout.
  • Page 51: Popis Funkce

    POPIS FUNKCE Akumulátor nedemontujte. Pokud příliš zkrátí provozní doba akumulátoru, přerušte okamžitě provoz. V POZOR: opačném případě existuje riziko přehřívání, Před nastavováním nástroje nebo kontrolou jeho • popálení nebo dokonce výbuchu. funkce se vždy přesvědčte, zda je nástroj vypnutý Budou-li vaše oči zasaženy elektrolytem, a je odpojen jeho akumulátor.
  • Page 52 MONTÁŽ POZNÁMKA: Ochrana proti přehřátí funguje pouze při použití bloku akumulátoru označeného hvězdičkou. POZOR: Fig.2 Před prováděním libovolných prací na nástroji se • vždy přesvědčte, zda je nástroj vypnutý a je Zapínání odpojen jeho akumulátor. Fig.3 Instalace a demontáž kotoučového hrotu POZOR: Fig.5 Před vložením akumulátoru do nástroje vždy...
  • Page 53: Volitelné Příslušenství

    Kvůli zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizovanými servisními středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů Makita. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ POZOR: Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto návodu, • doporučujeme používat...
  • Page 56 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884992B972...

This manual is also suitable for:

Bgd801

Table of Contents