Makita BGD800 Instruction Manual

Makita BGD800 Instruction Manual

Cordless die grinder
Hide thumbs Also See for BGD800:
Table of Contents
  • Технічні Характеристики
  • Інструкція З Використання
  • Технічне Обслуговування
  • Opis Działania
  • Akcesoria (Wyposażenie Dodatkowe)
  • Technische Daten
  • Montage
  • Wartung
  • Részletes Leírás
  • MűköDési Leírás
  • Technické Údaje
  • Popis Funkcie
  • Popis Funkce

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Cordless Die Grinder
GB
Акумуляторна пряма шліфувальна машина
UA
Akumulatorowa szlifierka prosta
PL
Polizor drept fără cablu
RO
Akku- Geradschleifer
DE
Vezeték nélküli lyukcsiszoló
HU
Akumulátorová priama brúska
SK
Akumulátorová kleštinová bruska
CZ
BGD800
BGD801
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita BGD800

  • Page 1 Акумуляторна пряма шліфувальна машина ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Akumulatorowa szlifierka prosta INSTRUKCJA OBSŁUGI Polizor drept fără cablu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Akku- Geradschleifer BEDIENUNGSANLEITUNG Vezeték nélküli lyukcsiszoló HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorová priama brúska NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorová kleštinová bruska NÁVOD K OBSLUZE BGD800 BGD801...
  • Page 2 011471 011466 011472 8 mm Max. 011468 011478 011476 011473 001145 011474 011479 011467 011470 011480...
  • Page 3: Specifications

    Vibration The vibration total value (tri-axial vector sum) determined Makita Corporation responsible according to EN60745: manufacturer declare that the following Makita machine(s): Model BGD800 Designation of Machine: Cordless Die Grinder Work mode : surface grinding Model No./ Type: BGD800, BGD801 Vibration emission (a ) : 6.5 m/s...
  • Page 4 000230 minute. Damaged accessories will normally break Tomoyasu Kato apart during this test time. Director Wear personal protective equipment. Makita Corporation Depending on application, use face shield, 3-11-8, Sumiyoshi-cho, safety goggles safety glasses. Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN appropriate, wear...
  • Page 5 surface of the material causing the wheel to climb 22. Do not touch the workpiece immediately after out or kick out. The wheel may either jump toward operation; it may be extremely hot and could or away from the operator, depending on direction burn your skin.
  • Page 6: Functional Description

    Do not short the battery cartridge: you. Do not touch the terminals with any Do not use force when inserting the battery • conductive material. cartridge. If the cartridge does not slide in easily, it Avoid storing battery cartridge in a is not being inserted correctly.
  • Page 7: Operation

    If you need any assistance for more details regarding CAUTION: these accessories, ask your local Makita Service Center. Use the correct size collet cone for the wheel point • Side handle (accessory) which you intend to use.
  • Page 8: Технічні Характеристики

    Вібрація (a ) : 6,5 м/с год,SG Позначення обладнання: Похибка (К): 1,5 м/с Акумуляторна пряма шліфувальна машина № моделі/ тип: BGD800, BGD801 Модель BGD801 є серійним виробництвом та Режим роботи: полірування поверхні Відповідає таким Європейським Директивам: Вібрація (a ) : 2,5 м/с...
  • Page 9 Makita International Europe Ltd. гарантує небезпечної експлуатації. Michigan Drive, Tongwell, Номінальна швидкість допоміжних Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Англія пристроїв повинна щонайменш дорівнюватися максимальній швидкості, 11.05.2010 що відзначена на електроінструменті. Допоміжні пристрої, що працюють швидше своєї номінальної скорості можуть поламатися...
  • Page 10 призвести до передання напруги до металевих b) Ніколи не слід розміщувати руку біля частин інструмента та до ураження оператора приналежності, що обертається. Вона може електричним струмом. відскочити на руку. 10. Не слід класти інструмент доки прилад c) Не слід стояти в зоні, куди посунеться повністю...
  • Page 11 інструмент було вимкнено та відключено призвести до втрати зору. від мережі або витягнуто касету із Не замкніть касету акумулятора. акумулятором. Не слід торкатися клем будь яким 24. Для того, щоб правильно встановити та струмопровідним матеріалом. використовувати кола, слід дотримуватись Не слід зберігати касету акумулятора в інструкцій...
  • Page 12: Інструкція З Використання

    ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ Багатофункціональна лампочка індикатора Fig.3 Лампочки індикатора розташовані в двох місцях. ОБЕРЕЖНО: Коли касета з акумулятором вставляється в Завжди перевіряйте, щоб прилад був вимкнений, • інструмент із повзунковим перемикачем в положенні а касета з акумулятором була знята, перед "О...
  • Page 13: Технічне Обслуговування

    • Fig.8 зарядних пристроїв виробництва компанії Вставте верхній кінець викрутки із шліцованим Makita наконечником в прорізь та зніміть кришку ковпачка держака, піднявши її. Fig.9 Для видалення ковпачків щіткотримачів користуйтесь викруткою. Видаліть зношені вугільні щітки, вставте нові та закріпіть ковпачки щіткотримачів.
  • Page 14 Makita: Emisja drgań (a ) : 6,5 m/s h,SG Opis maszyny: Niepewność (K) : 1,5 m/s Akumulatorowa szlifierka prosta Model nr/ Typ: BGD800, BGD801 Model BGD801 jest produkowane seryjnie oraz Tryb pracy: szlifowanie powierzchni jest zgodne wymogami określonymi Emisja drgań...
  • Page 15 Europę, bezpiecznej obsługi. którym jest: Prędkość znamionowa osprzętu powinna być Makita International Europe Ltd. przynajmniej równa maksymalnej prędkości Michigan Drive, Tongwell, podanej na elektronarzędziu. Osprzęt pracujący Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Anglia przy większej prędkości od znamionowej może pęknąć...
  • Page 16 10. Nie wolno odkładać elektronarzędzia dopóki c) Nie należy stawać na linii ewentualnego zainstalowany osprzęt zatrzyma się odrzutu narzędzia.Odrzut spowoduje wyrzucenie całkowicie.Wirujący osprzęt może zahaczyć o narzędzia w kierunku przeciwnym do ruchu tarczy powierzchnię i elektronarzędzie zacznie się w punkcie wyszczerbienia. zachowywać...
  • Page 17 wyjęto z niego akumulator. W przypadku przedostania się elektrolitu do 24. Przestrzegać instrukcji producenta w zakresie oczu, przemyć je wodą i niezwłocznie uzyskać montażu eksploatacji tarcz. Tarcze pomoc lekarską. Może bowiem przechowywać i obchodzić się z nimi z spowodować utratę wzroku. dbałością.
  • Page 18: Opis Działania

    OPIS DZIAŁANIA sekundy. Jeżeli tak się nie dzieje, uszkodzony jest akumulator lub kontrolka. − Zabezpieczenie przed przeciążeniem UWAGA: − Kontrolka zapala się, gdy narzędzie jest Przed przystąpieniem do regulacji lub przeglądu • przeciążone. Po zmniejszeniu obciążenia narzędzia upewnić się, czy jest ono wyłączone i czy narzędzia kontrolka gaśnie.
  • Page 19: Akcesoria (Wyposażenie Dodatkowe)

    śrubokrętu. Wyjąć zużyte szczotki węglowe, włożyć nowe i zabezpieczyć pokrywkami uchwytów szczotek. Ponownie osadzić osłonę nasadki oprawy w narzędziu. zachowania BEZPIECZEŃSTWA NIEZAWODNOŚCI wyrobu, naprawy oraz inne prace konserwacyjne i regulacyjne powinny być wykonywane przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita.
  • Page 20 EN60745: declarăm că următorul(oarele) utilaj(e): Destinaţia utilajului: Model BGD800 Polizor drept fără cablu Modelul nr. / Tipul: BGD800, BGD801 Mod de funcţionare: polizare suprafaţă este în producţie de serie şi Emisia de vibraţii (a ) : 6,5 m/s h,SG Este în conformitate cu următoarele directive...
  • Page 21 000230 Nu folosiţi un accesoriu deteriorat. Înainte de Tomoyasu Kato fiecare utilizare, inspectaţi accesoriul, cum ar Director fi discurile abrazive, cu privire la aşchii şi Makita Corporation fisuri. Dacă scăpaţi pe jos maşina sau 3-11-8, Sumiyoshi-cho, accesoriul, inspectaţi-le privire Anjo, Aichi, 446-8502, JAPONIA deteriorări sau instalaţi un accesoriu intact.
  • Page 22 excesive de pulberi metalice pot prezenta pericol 16. Avertismente specifice privind siguranţa de electrocutare. polizării: 13. Nu folosiţi maşina electrică în apropierea a) Folosiţi numai tipurile de disc recomandate materialelor inflamabile. Scânteile pot aprinde pentru maşina dumneavoastră electrică. aceste materiale. b) Discurile trebuie utilizate numai pentru 14.
  • Page 23 necesară ştergerea prafului, întâi în foc. deconectaţi maşina de la reţea (utilizaţi Aveţi grijă să nu scăpaţi pe jos sau să loviţi obiecte nemetalice) şi evitaţi deteriorarea acumulatorul. componentelor interne. Nu folosiţi un acumulator uzat. 30. Asiguraţi-vă întotdeauna că aveţi o poziţie PĂSTRAŢI ACESTE stabilă...
  • Page 24 MONTARE Acţionarea întrerupătorului Fig.2 ATENŢIE: ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită şi Înainte de a introduce cartuşul acumulatorului în • • cartuşul acumulatorului este scos înainte de a maşină, verificaţi întotdeauna dacă comutatorul executa orice lucrări la maşină. glisant funcţionează corect şi revine în poziţia "OFF"...
  • Page 25 şi fixaţi capacul pentru periile de carbon. Reinstalaţi apărătoarea capacului suportului pe maşină. Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita. ACCESORII ATENŢIE: Folosiţi...
  • Page 26: Technische Daten

    Marke Makita: Modell BGD801 Bezeichnung des Geräts: Arbeitsmodus: Flächenschleifen Akku- Geradschleifer Schwingungsbelastung (a ) : 2,5 m/s oder Modelnr./ -typ: BGD800, BGD801 h,SG weniger in Serie gefertigt werden und Abweichung (K): 1,5 m/s den folgenden EG-Richtlininen entspricht: ENG901-1 2006/42/EC deklarierte...
  • Page 27 Die technische Dokumentation erfolgt durch unseren Zubehör, einer höheren Bevollmächtigten in Europa: Nenndrehzahl betrieben wird, kann abbrechen Makita International Europe Ltd. und herumgeschleudert werden. Michigan Drive, Tongwell, Außendurchmesser und Dicke des Zubehörs Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England müssen innerhalb der Nennleistung des Elektrowerkzeugs liegen.
  • Page 28 gekommen ist. Das sich drehende Zubehör kann Ihre Hand zurückschlagen. in Kontakt mit der Ablagefläche geraten, wodurch c) Halten Sie Ihren Körper nicht in dem Bereich Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug auf, in dem sich das Elektrowerkzeug im Fall verlieren können.
  • Page 29 22. Vermeiden eine Berührung (2) den Akku und (3) das Produkt, für das der Werkstücks unmittelbar nach der Bearbeitung, Akku verwendet wird. weil es dann noch sehr heiß ist und Der Akkublock darf nicht zerlegt werden. Hautverbrennungen verursachen kann. Falls die Betriebsdauer erheblich kürzer wird, 23.
  • Page 30: Montage

    FUNKTIONSBESCHREIBUNG kurz auf. Ist dies nicht der Fall, ist entweder der Akkublock oder die Anzeigenleuchte defekt. − Überlastungsschutz ACHTUNG: − einer Überlastung Werkzeugs Schalten Sie das Werkzeug stets aus und • leuchtet die Anzeigenleuchte auf. Sobald die entfernen Akkublock, bevor Werkzeuglast verringert wird, erlischt die Einstellungen oder eine Funktionsprüfung des Anzeige.
  • Page 31: Wartung

    ZUBEHÖR ACHTUNG: Verwenden einen passenden • Spannzangenkonus für den zu benutzenden ACHTUNG: Schleifstift. Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung • beschrieben ist, empfehlen folgende ARBEIT Zubehörteile und Aufsätze zu verwenden. Bei der Verwendung anderer Zubehörteile oder Aufsätze Abb.6 kann die Verletzungsgefahr für Personen drohen.
  • Page 32: Részletes Leírás

    A vibráció teljes értéke (háromtengelyű vektorösszeg) Csak európai országokra vonatkozóan EN60745 szerint meghatározva: EK Megfelelőségi nyilatkozat Típus BGD800 Mi, a Makita Corporation, mint a termék felelős gyártója kijelentjük, hogy a következő Makita Működési mód : felületcsiszolás gép(ek): Vibráció kibocsátás (a...
  • Page 33 Makita International Europe Ltd. megadott legmagasabb sebességérték. Michigan Drive, Tongwell, névleges sebességüknél magasabb sebességen Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Anglia működő kiegészítők összetörhetnek és szétrepülhetnek. 11.05.2010 A kiegészítő külső átmérője és vastagsága a szerszám kapacitásának határain belül kell legyenek. A nem megfelelő méretű kiegészítőket nem lehet megfelelően védeni és irányítani.
  • Page 34 12. Rendszeresen tisztítsa meg az elektromos szerszám visszarúgását és az irányítás elvesztését szerszám szellőzőnyílásait. A motor ventillátora okozzák. beszívja a port a készülék belsejébe, és a fémpor 16. Biztonsági figyelmeztetések speciálisan a túlzott felhalmozódása veszélyes elektromos csiszolási műveletre vonatkozóan: körülményeket teremthet. a) Csak az elektromos szerszámhoz javasolt 13.
  • Page 35: Működési Leírás

    előbb válassza le a szerszámot az elektromos elhasználódott. Az akkumulátor a tűzben hálózatról (használjon nem fémből készült felrobbanhat. tárgyakat), és kerülje el, hogy a belső Vigyázzon, nehogy leejtse vagy megüsse az alkatrészek károsodjanak. akkumulátort. 30. Mindig győződjön meg róla, hogy szilárd Ne használjon sérült akkumulátort.
  • Page 36 ÖSSZESZERELÉS A kapcsoló használata Fig.2 VIGYÁZAT: VIGYÁZAT: Minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki Mielőtt berakja az akkumulátort, mindig ellenőrizze, • • van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra hogy a csúszókapcsoló megfelelően működik és került mielőtt bármilyen műveletet végez a visszatér "OFF"...
  • Page 37 Kulcs, 13 • szénkefét egyszerre cserélje ki. Használjon egyforma Oldalsó fogantyú készlet • szénkeféket. Különböző típusú eredeti Makita akkumulátorok és • töltők Fig.8 Helyezze egy hornyolt fejű csavarhúzó felső végét a szerszámon található nyílásba és távolítsa el a szénkefetartók fedelét, felfelé emelve azokat.
  • Page 38: Technické Údaje

    Celková hodnota vibrácií (trojosový vektorový súčet) Vyhlásenie o zhode so smernicami určená podľa normy EN60745: Európskeho spoločenstva Model BGD800 Naša spoločnosť Makita, ako zodpovedný výrobca prehlasuje, že nasledujúce zariadenie(a) značky Pracovný režim: brúsenie povrchu Makita: Vyžarovanie vibrácií (a ) : 6,5 m/s h,SG Označenie zariadenia:...
  • Page 39 Makita International Europe Ltd. kapacity elektrického nástroja. Príslušenstvo Michigan Drive, Tongwell, neprávnej veľkosti nie je možné primerane viesť a Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Anglicko ovládať. Nepoužívajte poškodené príslušenstvo. Pred 11.05.2010 každým použitím skontrolujte príslušenstvo, napríklad skontrolujte rozbrusovacie kotúče, či neobsahujú...
  • Page 40 13. Nepoužívajte nástroj v blízkosti horľavých a) Používajte len typy kotúčov odporúčané pre materiálov. Iskry mohli spôsobiť vznietenie týchto váš elektrický nástroj. materiálov. b) Kotúče možno používať len pre odporúčané 14. Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré vyžadujú aplikácie. Napríklad: nebrúste bočnou tekuté chladivá. Pri použití vody alebo iného stranou zabrusovacieho kotúča.
  • Page 41: Popis Funkcie

    jednotku akumulátora, keď spozorujete nižší VAROVANIE: výkon nástroja. NIKDY nepripustite, aby pohodlie a dobrá znalosť Nikdy nenabíjate plne nabitú jednotku výrobku (získané opakovaným používaním) akumulátora. nahradili presné dodržiavanie bezpečnostných Prebíjanie skracuje životnosť akumulátora. pravidiel pre náradie. NESPRÁVNE POUŽÍVANIE Jednotku akumulátora nabíjajte pri izbovej alebo nedodržiavanie bezpečnostných pokynov teplote pri 10 ゚...
  • Page 42 Inštalácia alebo demontáž brúsneho kotúča strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov Fig.4 Makita. Uvoľnite puzdrovú maticu a vložte do nej brúsny kotúč. PRÍSLUŠENSTVO Pomocou jedného kľúča pridržte vreteno a pomocou druhého kľúča pevne dotiahnite puzdrovú maticu.
  • Page 43 najďalej ako sa dá do požadovaného uhla. Potom rukoväť dotiahnite otáčaním v smere pohybu hodinových ručičiek. POZOR: Keď používate nástroj bez bočnej rukoväte, vždy • nasaďte gumový protektor nástroj. Pri inštalácii gumeného ochranného prvku tento • prvok vždy zatlačte do náradia tak, aby horný preliačený...
  • Page 44 Vibrace Prohlášení ES o shodě Celková hodnota vibrací (vektorový součet tří os) určená Společnost Makita Corporation jako odpovědný podle normy EN60745: výrobce prohlašuje, že následující zařízení Makita: Model BGD800 popis zařízení: Akumulátorová kleštinová bruska Pracovní režim: povrchové broušení č. modelu/ typ: BGD800, BGD801 Vibrační...
  • Page 45 Po kontrole a instalaci příslušenství se Tomoyasu Kato postavte mimo rovinu otáčejícího Ředitel příslušenství (tento požadavek platí také pro Makita Corporation jakékoliv okolostojící osoby) nechejte 3-11-8, Sumiyoshi-cho, elektrický nástroj jednu minutu běžet při Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN maximálních otáčkách bez zatížení Poškozené...
  • Page 46 chladicí kapaliny může vést k úmrtí nebo úrazu c) Nepoužívejte opotřebené kotouče z větších elektrickým proudem. elektrických nástrojů Kotouč určený pro větší 15. Zpětný ráz a odpovídající výstrahy elektrický nástroj není vhodný pro vyšší otáčky Zpětný ráz je náhlá reakce na skřípnutí či menšího nástroje a může se roztrhnout.
  • Page 47: Popis Funkce

    POPIS FUNKCE bezpečnostních pravidel uvedených v tomto návodu k obsluze může způsobit vážné zranění. ENC007-6 POZOR: DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ Před nastavováním nástroje nebo kontrolou jeho • funkce se vždy přesvědčte, zda je nástroj vypnutý a POKYNY je odpojen jeho akumulátor. AKUMULÁTOR Instalace a demontáž...
  • Page 48 Makita a s použitím náhradních dílů Kotoučový hrot by měl z matice kleštiny vyčnívat o více Makita. než 8 mm. Překročení této vzdálenosti by mohlo způsobit PŘÍSLUŠENSTVÍ vibrace a zlomení hřídele.
  • Page 49 část umístěna v blízkosti přepínače. Kotoučové hroty • Kužel kleštiny (3 mm, 6 mm, 8 mm, 1/4", 1/8") • Matice kleštiny • Klíč 13 • Sestava bočního držadla • Různé typy originálních akumulátorů a nabíječek • Makita...
  • Page 52 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884992-972...

This manual is also suitable for:

Bgd801

Table of Contents