Page 11
Symbols The followings show the symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la signification avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet.
Page 12
To avoid injury from flying debris, keep holding the saw head down, after making cuts, until the blade has come to a complete stop. Pour éviter les blessures causées par les objets projetés, maintenez la tête de la scie en position basse une fois la coupe terminée, jusqu’à...
Page 13
For your safety, remove chips, small pieces, etc. from the table top before operation. Pour votre sécurité, retirez les copeaux et autres petites pièces présentes sur la table avant de commencer le travail. Zur Sicherheit sollte die Tischplatte vor dem Betrieb von Spänen, Kleinteilen usw. gesäubert wer- den.
Page 14
Always remove SUB-FENCE R when performing right bevel cuts. Failure to do so may cause seri- ous injury to operator. Retirez toujours la BUTÉE PARE-ÉCLATS ROTATIVE DE DROITE lorsque vous effectuez des coupes en biseau sur la gauche. Sinon, il y a risque de blessure grave. Vor der Ausführung von rechtsseitigen Neigungsschnitten muss der ZUSATZANSCHLAG R immer entfernt werden.
–1 No load speed (min ) ............................3,200 Laser Type (LS1214L only) ................Red Laser 650 nm, <1mW (Laser Class 2) Dimensions (L x W x H) LS1214/LS1214F ......................723 mm x 520 mm x 696 mm LS1214L .......................... 723 mm x 520 mm x 718 mm Net weight LS1214/LS1214F ..............................23 kg LS1214L ................................24 kg...
If guard becomes discolored through age or UV light exposure, contact a Makita ser- Adjusting the miter angle (Fig. 10) vice center for a new guard. DO NOT DEFEAT OR Loosen the grip by turning counterclockwise.
Page 18
(bevel angle 45 degrees and Return tool to a Makita service center for proper repairs miter angle right 45 degrees). BEFORE further usage.
Page 19
ALSO RESULT. Also, after a cutting operation, DO • Use only the Makita socket wrench provided to install NOT raise the blade until the blade has come to a com- or remove the blade. Failure to do so may result in plete stop.
Horizontal vise (optional accessory) (Fig. 34 & 35) • Gently press down the handle to perform the cut. If the The horizontal vise can be installed in two positions on handle is pressed down with force or if lateral force is either the left or right side of the base.
Page 21
way back toward the operator. Switch on the tool without Wood facing (Fig. 44) the blade making any contact and wait until the blade Use of wood facing helps to assure splinter-free cuts in attains full speed. Then gently lower the handle to the workpieces.
MAINTENANCE To adjust right 45° bevel angle, perform the same procedure described above. CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and Adjusting for smooth beveling action (Fig. 56) unplugged before attempting to perform inspection or The hex lock nut holding together the arm and arm maintenance.
Page 23
• These accessories or attachments are recommended center for any failure on the laser unit. for use with your Makita tool specified in this manual. Cleaning of the lens for the laser light The use of any other accessories or attachments might (Fig.
Page 24
NEDERLANDS Verklaring van algemene gegevens Aanslagpen 32 Sleutelhouder 62 Horizontale spanschroef Bout 33 Middenkap (los verkrijgbaar accessoire) Veiligheidskap 34 Zeskante bout 63 Gat Knop 35 Zaagbladkast 64 Meer dan 15 mm Zaagsnedeplaat 36 Pijltje 65 Meer dan 540 mm Zaagblad 37 Asvergrendeling 66 Groeven zagen met het Zaagbladtanden...
Page 25
Lasertype (Alleen voor LS1214L) ............... Rode laser 650 nm, <1mW (Laser Klasse 2) Afmetingen (L x B x H) LS1214/LS1214F......................723 mm x 520 mm x 696 mm LS1214L ..........................723 mm x 520 mm x 718 mm Netto gewicht LS1214/LS1214F..............................23 kg LS1214L ................................
UV-licht verkleurd is wijderen terwijl het gereedschap nog draait en geraakt, neem dan contact op met een Makita service- de zaagkop niet in de uitgangspositie staat. centrum voor een nieuwe veiligheidskap. DE VEILIG- HEIDSKAP NOOIT VASTZETTEN OF VERWIJDEREN.
Page 27
Breng het naar een Makita servicecentrum voor reparatie ALVORENS het verder te gebruiken. LET OP: • Zet de ontgrendelknop NOOIT vast met plakband en •...
Page 28
• Gebruik voor het installeren of verwijderen van het van de schakelaar. Druk op de onderkant (O) om de zaagblad uitsluitend de bijgeleverde Makita dopsleutel. laser uit te schakelen. (Fig. 17) Doet u dit niet, dan kan de zeskante bout te vast of te...
Page 29
Stofzak (Fig. 27) Verticale spanschroef (Fig. 32 en 33) Door de stofzak te gebruiken wordt het zaagsel opgevan- De verticale spanschroef kan in twee posities, aan de lin- gen zodat u schoon kunt werken. Om de stofzak te kerzijde of rechterzijde van de geleider, worden gemon- bevestigen, steekt u het verbindingsstuk in de stofuitlaat teerd.
Page 30
Houders (Fig. 36) Drukkend zagen (zagen van kleine werkstukken) (Fig. 39) U kunt de houders aan beide zijden van het gereedschap Werkstukken die maximaal 115 mm hoog en 75 mm aanbrengen om de werkstukken goed horizontaal te hou- breed zijn kunt u als volgt zagen. den.
Page 31
Schuine sneden zagen (Fig. 41) Zagen van aluminium werkstukken Draai de hendel los en zet het zaagblad schuin om de Gebruik vulblokken of afgedankte blokstukken voor het schuine hoek in te stellen. (Zie “Instellen van de schuine vastzetten van aluminium werkstukken, zoals afgebeeld hoek”...
Page 32
Dragen van het gereedschap Schuine hoek Zorg dat de stekker van het gereedschap uit het stopcon- 0° schuine hoek tact is getrokken. Zet het zaagblad vast op de 0°schuine Duw de slede naar de geleider toe en draai de knop hoek en het draaibaar voetstuk op de maximale rechtse vast om de slede vast te zetten.
Page 33
• Controleer regelmatig of de positie van de laserlijn nauwkeurig is. • In geval van een defect in de laserinrichting dient u het gereedschap door een erkend Makita servicecentrum te laten repareren. Reinigen van de laserstraallens (Fig. 59 en 60)
Page 34
Makita vervangingsonderdelen. ACCESSOIRES LET OP: • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken bestaat er gevaar voor persoonlijke verwonding. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor hun bestemd doel.
Page 35
Yasuhiko Kanzaki CE 2005 Director Amministratore Directeur Directeur Direktor Director MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Responsible manufacturer: Produttore responsabile: Fabricant responsable Verantwoordelijke fabrikant: Verantwortlicher Hersteller: Fabricante responsable: Makita Corporation Anjo Aichi Japan...
Page 36
Yasuhiko Kanzaki CE 2005 Director Direktor Direktør Johtaja Direktör ∆ιευθυντής MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Fabricante responsável: Ansvarlig produsent: Ansvarlig fabrikant: Vastaava valmistaja: Ansvarig tillverkare: Υπεύθυνος κατασκευαστής: Sorumlu imalatçı: Makita Corporation Anjo Aichi Japan...
Page 37
ENGLISH ITALIANO For European countries only Modello per l’Europa soltanto Noise and Vibration Rumore e vibrazione The typical A-weighted noise levels are I livelli del rumore pesati secondo la curva A sono: sound pressure level: 89 dB (A) Livello pressione sonora: 89 dB (A) sound power level: 102 dB (A) Livello potenza sonora: 102 dB (A) –...
Page 38
PORTUGUÊS NORSK Só para países Europeus Gjelder bare land i Europa Ruído e vibração Støy og vibrasjon Os níveis normais de ruído A são De vanlige A-belastede støynivå er nível de pressão de som: 89 dB (A) lydtrykksnivå: 89 dB (A) nível do sum: 102 dB (A) lydstyrkenivå: 102 dB (A) –...
Page 39
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884540A991...