Makita DFR540RTJ Instruction Manual
Makita DFR540RTJ Instruction Manual

Makita DFR540RTJ Instruction Manual

Cordless auto feed screwdriver
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

GB
Cordless Auto Feed
Screwdriver
F
Visseuse Automatique sans Fil Manuel d'instructions
D
Akku-Schnellbau-Magazin-
Schrauber
I
Avvitatore a batteria con
alimentatore automatico
NL
Accuschroefautomaat
E
Atornillador Autoalimentado
Inalámbrico
P
Parafusadeira de
Autoalimentação a Bateria
DK
Ledningsfri skruetrækker med Brugsanvisning
automatisk fremføring
GR Φορητό αυτοτροφοδοτούμενο
κατσαβίδι
DFR540
DFR550
DFR750
Instruction manual
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Οδηγίες χρήσης
008261

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DFR540RTJ

  • Page 1 Cordless Auto Feed Instruction manual Screwdriver Visseuse Automatique sans Fil Manuel d’instructions Akku-Schnellbau-Magazin- Betriebsanleitung Schrauber Avvitatore a batteria con Istruzioni per l’uso alimentatore automatico Accuschroefautomaat Gebruiksaanwijzing Atornillador Autoalimentado Manual de instrucciones Inalámbrico Parafusadeira de Manual de instruções Autoalimentação a Bateria Ledningsfri skruetrækker med Brugsanvisning automatisk fremføring GR Φορητό...
  • Page 2 012156 012128 015659 008123 5 mm 008124 008282 008283 008285...
  • Page 3 008286 008290 008288 008281 008128 008289 008262 008263...
  • Page 4 15 mm 006812 006258 008285 008287 006816 006817 006304...
  • Page 5: Specifications

    ENGLISH (Original Instructions) Explanation of general view Red indicator 12. Adjusting knob 23. Reverse button Button 13. Switch trigger 24. Hook Battery cartridge 14. Reversing switch lever 25. Wall Star marking 15. Thumb screw 26. Limit mark Indicator lamps 16. Plane bearing 27.
  • Page 6: Functional Description

    It will also void MISUSE or failure to follow the safety rules stated in the Makita warranty for the Makita tool and charger. this instruction manual may cause serious personal injury.
  • Page 7 • Overloaded: For Models DFR540, DFR550 The tool is operated in a manner that causes it to Number indicated on the label Screw length draw an abnormally high current. 25 mm In this situation, release the trigger switch on the tool and stop the application that caused the tool to 30 mm become overloaded.
  • Page 8: Operation

    CAUTION: • These accessories or attachments are recommended CAUTION: for use with your Makita tool specified in this manual. • Always check the bit carefully for wear before driving The use of any other accessories or attachments might operations. Replace a worn bit or poor fastening may present a risk of injury to persons.
  • Page 9 Noise EC Declaration of Conformity ENG905-1 The typical A-weighted noise level determined according For European countries only to EN62841: The EC declaration of conformity is included as Annex A to this instruction manual. Model DFR540 Sound pressure level (L ): 77 dB (A) Uncertainty (K): 3 dB (A) The noise level under working may exceed 80 dB (A).
  • Page 10 FRANÇAIS (Instructions d’origine) Descriptif Voyant rouge 12. Bouton de réglage 24. Crochet Bouton 13. Gâchette 25. Mur Batterie 14. Levier de l’inverseur 26. Repère d’usure Étoile 15. Vis à oreilles 27. Couvercle avant 16. Roulement plat 28. Vis Voyants Bouton de vérification 17.
  • Page 11 IMPORTANTES POUR LA ATTENTION : N’utilisez que des batteries Makita BATTERIE d’origine. L’utilisation de batteries de marque autre que Makita ou ENC007-12 de batteries modifiées peut provoquer l’explosion des 1. Avant d’utiliser la batterie, veuillez lire toutes les batteries, ce qui présente un risque d’incendie, de instructions et tous les avertissements inscrits dommages matériels et corporels.
  • Page 12: Description Du Fonctionnement

    DESCRIPTION DU Voyants FONCTIONNEMENT Autonomie restante ATTENTION : Allumé Éteint Clignotant • Veillez toujours à ce que l’appareil soit éteint et la batterie retirée avant d’effectuer des réglages ou des 75 % à 100 % contrôles sur le fonctionnement de l’appareil. Installation et retrait de la batterie (Fig.
  • Page 13 Pour le modèle DFR750 roulement plat, réessayez après avoir tourné l’embout légèrement. Pour installer l’embout, insérez-le dans la Chiffre sur l’étiquette Longueur de la vis douille tout en le tournant légèrement. Après l’installation, 45 mm tirez toujours sur l’embout pour vous assurer qu’il demeure fermement en place.
  • Page 14: Entretien

    être basées sur une estimation doivent être effectués par un Centre de service après- de l’exposition dans des conditions réelles vente agréé Makita, avec des pièces de rechange Makita. d’utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle d’utilisation, comme par...
  • Page 15 utilisé, particulièrement selon le type de pièce usinée. • Les mesures de sécurité à prendre pour protéger l’utilisateur doivent être basées sur une estimation de l’exposition dans des conditions réelles d’utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle d’utilisation, comme par exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu’il tourne à...
  • Page 16 DEUTSCH (Originalanweisungen) Erklärung der Gesamtdarstellung Roter Bereich 12. Einstellrad 23. Umschalttaste Taste 13. Auslöseschaltung 24. Einhängeclip Akkublock 14. Umschalthebel 25. Wand Sternmarkierung 15. Schraubzwinge 26. Grenzmarkierung 16. Gleitlager 27. Vordere Abdeckung Anzeigenlampen Akkuprüftaste 17. Staubschutzmanschette 28. Schrauben Hebel 18. Einsatz 29.
  • Page 17 Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt Bestimmungen bzgl. der Entsorgung von Akkus. (durch wiederholten Gebrauch erworben) von der 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Makita strikten Einhaltung der Sicherheitsregeln für das genannten Produkten. Der Einsatz der Akkus in vorliegende Produkt abhalten.
  • Page 18 FUNKTIONSBESCHREIBUNG Anzeigen der Restladung des Akkus Nur für Akkus mit Anzeige (Abb. 3) ACHTUNG: Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku- • Schalten Sie das Werkzeug stets aus und entfernen Restkapazität anzuzeigen. Die Anzeigelampen leuchten Sie den Akkublock, bevor Sie Einstellungen oder eine wenige Sekunden lang auf.
  • Page 19: Montage

    Montage und Demontage des Einsatzes Modell DFR750 Lösen Sie die Flügelschrauben, mit denen das Auf dem Schild angegebener Wert Schraubenlänge Magazingehäuse befestigt ist. Ziehen Sie das 45 mm Magazingehäuse in Pfeilrichtung ab. (Abb. 8) 50 mm Drücken Sie die Staubschutzmanschette gegen das Gleitlager, und ziehen Sie den Einsatz heraus.
  • Page 20: Wartung

    ACHTUNG: • Passen Sie auf, dass Sie eine Schraube nicht auf eine • Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita- bereits befestigte Schraube schrauben. Gerät werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile • Nehmen Sie das Werkzeug nicht ohne eingelegte empfohlen.
  • Page 21 Schwingung ENG900-1 Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Achsen) nach EN62841: Arbeitsmodus: Schrauben ohne Schlag Schwingungsbelastung (a ): 2,5 m/s oder weniger Abweichung (K): 1,5 m/s ENG901-2 • Der (Die) angegebene(n) Vibrationsgesamtwert(e) wurde(n) im Einklang mit der Standardprüfmethode gemessen und kann (können) für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden.
  • Page 22: Caratteristiche Tecniche

    ITALIANO (Istruzioni originali) Spiegazione della vista generale Indicatore rosso 13. Interruttore 25. Parete Pulsante 14. Leva di inversione della rotazione 26. Indicatore di limite Batteria 15. Vite ad alette 27. Coperchio anteriore Contrassegno a stella 16. Supporto 28. Viti 17. Coperchio antipolvere 29.
  • Page 23: Descrizione Funzionale

    L’USO IMPROPRIO o la mancata osservanza delle Makita. norme di sicurezza riportate nel presente manuale di L’utilizzo di batterie Makita non originali, o di batterie che istruzioni potrebbero causare lesioni personali gravi. siano state alterate, potrebbe risultare nello scoppio della batteria, causando incendi, lesioni personali e danni.
  • Page 24 Installazione o rimozione della batteria Spie luminose (Fig. 1) Capacità residua • Prima di installare o rimuovere la batteria occorre Accesa Spenta Lampeggiante sempre spegnere l’utensile. • Per rimuovere la batteria è sufficiente estrarla Dal 75% al 100% dall’utensile facendo scorrere il pulsante nella parte anteriore della batteria.
  • Page 25: Funzionamento

    Regolazione della profondità di avvitatura Rimozione del nastro delle viti (Fig. 5) Per rimuovere il nastro delle viti, estrarlo tirandolo nella direzione indicata dalla freccia. Se si preme il pulsante di Premere completamente il fermo. Mantenendolo premuto, inversione, è possibile estrarre il nastro delle viti nella ruotare la ghiera di regolazione fino a quando la punta direzione opposta a quella indicata dalla freccia.
  • Page 26: Manutenzione

    • Si consiglia l’uso dei seguenti accessori per l’utensile Vibrazione ENG900-1 Makita descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi Il valore totale della vibrazione (somma vettoriale altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali. triassiale) è determinato in conformità con la norma Utilizzare gli accessori esclusivamente per l’uso...
  • Page 27 al valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utilizzato l’utensile, specialmente a seconda di che tipo di pezzo venga lavorato. • Accertarsi di identificare misure di sicurezza per la protezione dell’operatore che siano basate su una stima dell’esposizione nelle condizioni effettive di utilizzo (tenendo conto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esempio del numero di spegnimenti...
  • Page 28: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) Verklaring van algemene gegevens Rode deel 12. Instelwiel 23. Omkeerknop Knop 13. Aan/uit-schakelaar 24. Haak Accu 14. Omkeerschakelaarknop 25. Muur Ster-merkteken 15. Vingerschroef 26. Slijtgrensmarkering 16. Glijlager 27. Voorkap Indicatorlampjes Testknop 17. Stofafdichting 28. Schroeven Hendel 18. Boor 29.
  • Page 29: Beschrijving Van De Functies

    EEN ACCU ENC007-12 persoonlijk letsel en schade veroorzaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita op het gereedschap en 1. Alvorens de accu in gebruik te nemen, leest u de lader van Makita. eerst alle instructies en...
  • Page 30 De accu aanbrengen en verwijderen (zie Indicatorlampjes afb. 1) Resterende acculading • Schakel het gereedschap altijd uit voordat u de accu Brandt Knippert aanbrengt of verwijdert. • Om de accu te verwijderen verschuift u de knop aan de 75% tot 100% voorkant van de accu en schuift u tegelijkertijd de accu van het gereedschap af.
  • Page 31 De schroefdiepte instellen (zie afb. 5) schroef op de plaats naast de schroefstand aankomt (zie afb. 10 en 11). Druk de aanslagvoet zo ver mogelijk in. Houd hem in deze stand en draai het instelwiel tot de bitpunt ongeveer De schroefband verwijderen 5 mm uit de aanslagvoet steekt.
  • Page 32: Verkrijgbare Accessoires

    • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen tijdsduur gedurende welke het gereedschap is voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze uitgeschakeld en stationair draait, naast de gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van ingeschakelde tijdsduur).
  • Page 33 WAARSCHUWING: • De trillingsemissie tijdens het gebruik van het elektrisch gereedschap in de praktijk kan verschillen van de opgegeven waarde(n) afhankelijk van de manier waarop het gereedschap wordt gebruikt, met name van het soort werkstuk waarmee wordt gewerkt. • Zorg ervoor dat veiligheidsmaatregelen worden getroffen ter bescherming van de gebruiker die zijn gebaseerd op een schatting van de blootstelling onder praktijkomstandigheden (rekening houdend...
  • Page 34: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) Explicación de los dibujos Indicador rojo 12. Rueda de ajuste 23. Botón de inversión Botón 13. Interruptor disparador 24. Gancho Cartucho de la batería 14. Palanca del interruptor de 25. Pared Marca de estrella inversión 26. Marca de límite 15.
  • Page 35 PRECAUCIÓN: Utilice solamente baterías IMPORTANTES PARA EL genuinas de Makita. CARTUCHO DE BATERÍA La utilización de baterías no genuinas de Makita, o ENC007-12 baterías que han sido alteradas, puede resultar en una explosión de la batería ocasionando incendios, heridas 1. Antes de utilizar el cartucho de la batería, lea personales y daños.
  • Page 36: Descripción Del Funcionamiento

    DESCRIPCIÓN DEL Indicación de la capacidad restante de la FUNCIONAMIENTO batería Solamente para cartuchos de batería con el indicador PRECAUCIÓN: (Fig. 3) • Antes de ajustar o de comprobar la herramienta, Presione el botón de comprobación en el cartucho de asegúrese siempre de que está...
  • Page 37: Montaje

    Instalación o extracción de la broca Para el modelo DFR750 Afloje los tornillos de mano que aseguran la carcasa. Tire Número indicado en la etiqueta Longitud del tornillo de la carcasa en la dirección de la flecha. (Fig. 8) 45 mm Presione el guardapolvo hacia el cojinete plano y tire de 50 mm la broca.
  • Page 38: Mantenimiento

    Makita, utilizando siempre reales de utilización (teniendo en cuenta todas las repuestos Makita.
  • Page 39 ENG901-2 • El valor (o los valores) total de emisión de vibración declarado ha sido medido de acuerdo con un método de prueba estándar y se puede utilizar para comparar una herramienta con otra. • El valor (o los valores) total de emisión de vibración declarado también se puede utilizar en una valoración preliminar de exposición.
  • Page 40 PORTUGUÊS (Instruções de origem) Descrição geral Indicador vermelho 12. Manípulo de ajuste 23. Botão de inversão Botão 13. Gatilho 24. Gancho Bateria 14. Manípulo de mudança de rotação 25. Parede Marca de estrela 15. Parafuso de polegar 26. Marca limite 16.
  • Page 41: Descrição Do Funcionamento

    Além disso, anulará da ENC007-12 garantia da Makita no que se refere à ferramenta e ao 1. Antes de utilizar a bateria, leias as instruções e carregador Makita. chamadas de atenção sobre: (1) o carregador da bateria, (2) a bateria e (3) o produto que utiliza a Sugestões para o máximo de tempo de...
  • Page 42 • Para colocar a bateria, alinhe a respectiva saliência NOTA: com a calha do compartimento e encaixe-a • Consoante as condições de utilização e a temperatura suavemente. Insira-a completamente até fixar em ambiente, a indicação pode ser ligeiramente diferente posição com um clique. Se ainda estiver visível o da carga real.
  • Page 43 FUNCIONAMENTO Inverter a direcção da rotação (Fig. 7) Esta ferramenta tem um interruptor que permite inverter a Operação de aparafusamento (Fig. 16) direcção da rotação. Rode o interruptor a partir da posição A no sentido dos ponteiros do relógio, ou a partir Ligue a ferramenta puxando o gatilho.
  • Page 44: Acessórios Opcionais

    é processada. manutenção ou ajustes devem ser executados por • Certifique-se de identificar as medidas de centros de assistência Makita autorizados e, no caso de segurança para proteção do operador que sejam substituição de peças, estas devem ser igualmente baseadas em uma estimativa de exposição em...
  • Page 45 DANSK (Originalvejledning) Forklaring til generel oversigt Rød indikator 12. Justeringsknap 23. Bakknap Knap 13. Kontaktgreb 24. Krog Batteripakke 14. Skiftekontakthåndtag 25. Væg Stjernemærkning 15. Tommelskrue 26. Slidgrænse Indikatorlamper 16. Planleje 27. Frontdæksel Kontrolknap 17. Støvdæksel 28. Skruer Håndtag 18. Spids 29.
  • Page 46 GEM DENNE BRUGSANVISNING. FORSIGTIG: Brug kun originale batterier fra Makita. ADVARSEL: LAD IKKE bekvemmelighed eller Brug af uoriginale Makita-batterier, eller batterier som er kendskab til produktet (opnået gennem gentagen blevet ændret, kan muligvis medføre brud på batteriet, brug) forhindre, at sikkerhedsforskrifterne for hvilket kan forårsage brand, personskade eller...
  • Page 47 automatisk for strømmen til maskinen for at forlænge For modellerne DFR540, DFR550 batterilevetiden. Tal på etiketten Skruelængde Maskinen stopper automatisk under anvendelsen, hvis 25 mm maskinen og/eller batteriet udsættes for en af de følgende situationer: 30 mm • Overbelastning: 35 mm Maskinen anvendes på...
  • Page 48 Det kan også Henvend dig til dit lokale Makita-servicecenter, hvis du har medføre dårlig fastskruning. brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende • Hold altid værktøjet fast mod skruefladen, indtil tilbehøret.
  • Page 49 BEMÆRK: ADVARSEL: • Visse dele på listen er muligvis indeholdt • Vibrationsemissionen under den faktiske maskinindpakningen som standardtilbehør. De kan anvendelse af maskinen kan være forskellig fra variere fra land til land. de(n) angivne værdi(er), afhængigt af den måde Støj ENG905-1 hvorpå...
  • Page 50 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Πρωτογενείς οδηγίες) Περιγραφή γενικής όψης Κόκκινη ένδειξη 12. Ρυθμιστικό κουμπί 23. Κουμπί αναστροφής Κουμπί 13. Σκανδάλη-διακόπτης 24. Γάντζος Μπαταρία 14. Αναστροφικό 25. Τοίχος Ένδειξη άστρου 15. Βίδα χειρός 26. Ένδειξη ορίου 16. Ρουλεμάν κύλισης 27. Μπροστινό κάλυμμα Ενδεικτικές λυχνίες Κουμπί...
  • Page 51 ENC007-12 προσωπικό τραυματισμό και βλάβη. Επίσης, θα ακυρωθεί 1. Πριν χρησιμοποιήσετε την μπαταρία, διαβάστε η εγγύηση της Makita για το εργαλείο και φορτιστή Makita. όλες τις οδηγίες και τις ενδείξεις προφύλαξης στο (1) φορτιστή μπαταρίας, (2) την μπαταρία και (3) Συμβουλές...
  • Page 52 Τοποθέτηση ή αφαίρεση της κασέτας Ενδεικτικές λυχνίες μπαταρίας (Εικ. 1) Εναπομένουσα • Πάντοτε να απενεργοποιείτε το εργαλείο πριν από την χωρητικότητα τοποθέτηση ή την αφαίρεση της κασέτας μπαταρίας. Αναμμένες Σβηστές Αναβοσβήνουν • Για να βγάλετε την κασέτα μπαταρίας, σύρετε την από το...
  • Page 53 Τοποθέτηση ή αφαίρεση της μύτης Για το μοντέλο DFR750 Χαλαρώστε τις βίδες πεταλούδα που στερεώνουν το Αριθμός που υποδεικνύεται στην Μήκος βίδας περίβλημα. Τραβήξτε προς τα έξω το περίβλημα προς την ετικέτα κατεύθυνση του βέλους. (Εικ. 8) 45 mm Πιέστε το κάλυμμα σκόνης προς το ρουλεμάν κύλισης και 50 mm τραβήξτε...
  • Page 54: Προαιρετικα Αξεσουαρ

    • Να φοράτε ωτοασπίδες. πρέπει να εκτελούνται σε εξουσιοδοτημένα κέντρα • Η εκπομπή θορύβου κατά τη χρήση του ηλεκτρικού εξυπηρέτησης της Makita, και πάντοτε με τη χρήση εργαλείου σε πραγματικές συνθήκες μπορεί να ανταλλακτικών της Makita. διαφέρει από τη δηλωμένη τιμή(ές) ανάλογα με...
  • Page 55 • Φροντίστε να λάβετε τα κατάλληλα μέτρα προστασίας του χειριστή βάσει ενός υπολογισμού της έκθεσης σε πραγματικές συνθήκες χρήσης (λαμβάνοντας υπόψη όλες τις συνιστώσες του κύκλου λειτουργίας όπως τους χρόνους που το εργαλείο είναι εκτός λειτουργίας και όταν βρίσκεται σε αδρανή λειτουργία πέραν του χρόνου ενεργοποίησης).
  • Page 56 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com 885286B992...

Table of Contents