Makita UC010G Instruction Manual

Makita UC010G Instruction Manual

Hide thumbs Also See for UC010G:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Chain Saw
Batteridriven kedjesåg
SV
Batteridrevet kjedesag
NO
FI
Langaton ketjusaha
DA
Akku-kædesav
Bezvada motorzāģis
LV
Belaidis grandininis pjūklas
LT
ET
Juhtmeta kettsaag
Цепная пила с питанием от
RU
аккумуляторной батареи
UC010G
UC011G
UC012G
UC013G
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
BRUGSANVISNING
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
9
22
35
48
61
74
87
100
113

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita UC010G

  • Page 1 Cordless Chain Saw INSTRUCTION MANUAL Batteridriven kedjesåg BRUKSANVISNING Batteridrevet kjedesag BRUKSANVISNING Langaton ketjusaha KÄYTTÖOHJE Akku-kædesav BRUGSANVISNING Bezvada motorzāģis LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Belaidis grandininis pjūklas NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Juhtmeta kettsaag KASUTUSJUHEND Цепная пила с питанием от РУКОВОДСТВО ПО аккумуляторной батареи ЭКСПЛУАТАЦИИ UC010G UC011G UC012G UC013G...
  • Page 2 Fig.1 Fig.2...
  • Page 3 Fig.6 Fig.3 Fig.4 Fig.7 Fig.8 Fig.5...
  • Page 4 Fig.12 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.11 Fig.14...
  • Page 5 Fig.15 Fig.19 Fig.16 Fig.17 Fig.20 Fig.18 Fig.21...
  • Page 6 Fig.26 Fig.22 Fig.27 Fig.23 Fig.28 Fig.24 Fig.29 Fig.25...
  • Page 7 Fig.30 Fig.34 Fig.31 Fig.35 Fig.32 Fig.36 Fig.33 Fig.37...
  • Page 8 Fig.38 Fig.42 Fig.39 Fig.40 Fig.41...
  • Page 9: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: UC010G UC011G UC012G UC013G Overall length 445 mm (without guide bar) Rated voltage D.C. 36 V - 40 V max Net weight 4.5 kg 6.1 - 6.8 kg Standard guide bar length 300 mm 350 mm...
  • Page 10 This chain saw is intended for sawing wood. Noise The typical A-weighted noise level determined accord- Wear ear protection. ing to EN62841-4-1: Model UC010G Sound pressure level (L ) : 91 dB(A) Sound power level (L ) : 102 dB (A) Wear a helmet, goggles and ear protection.
  • Page 11: Safety Warnings

    The vibration total value (tri-axial vector sum) deter- General chain saw safety warnings mined according to EN62841-4-1: Model UC010G Keep all parts of the body away from the saw Work mode: cutting wood chain when the chain saw is operating. Before Vibration emission (a ) : 4.4 m/s...
  • Page 12: Additional Safety Instructions

    Additional Safety Instructions 10. Follow instructions for lubricating, chain tensioning and changing the bar and chain. Personal protective equipment Improperly tensioned or lubricated chain may either break or increase the chance for kickback. Clothing must be close-fitting, but must not obstruct mobility.
  • Page 13 Avoid storing battery cartridge in a con- also void the Makita warranty for the Makita tool and tainer with other metal objects such as charger. nails, coins, etc.
  • Page 14: Parts Description

    PARTS DESCRIPTION ► Fig.2 Battery cartridge Front hand guard Chain adjusting screw Guide bar Saw chain Retaining nut Main power lamp Main power switch Lock-off lever Rear handle Switch trigger Front handle Oil tank cap Guide bar cover Adjusting screw (for oil pump) Chain catcher Indicating the remaining battery capacity FUNCTIONAL DESCRIPTION Press the check button on the battery cartridge to indi-...
  • Page 15: Overheat Protection

    ► Fig.6: 1. Switch trigger 2. Lock-off lever Let the machine and battery(ies) cool down. Checking the chain brake If no improvement can be found by restoring protection system, then contact your local Makita Service Center. NOTICE: CAUTION: Hold the chain saw with both...
  • Page 16: Operation

    Adjusting saw chain tension ASSEMBLY CAUTION: Carry out the procedure of install- CAUTION: Always be sure that the tool is ing or removing saw chain in a clean place free switched off and the battery cartridge is removed from sawdust and the like. before carrying out any work on the tool.
  • Page 17: Working With The Chain Saw

    Secure round pieces against NOTICE: Use the saw chain oil exclusively for rotation. Makita chain saws or equivalent oil available in the market. CAUTION: Keep all parts of the body away from the saw chain when the motor is operating.
  • Page 18: Maintenance

    Consider the wind speed and direction. Do not repairs, any other maintenance or adjustment should carry out felling work if the wind is gusting strongly. be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. — Trimming of root swellings: Begin with the largest swell- ings. Make the vertical cut first, then the horizontal cut.
  • Page 19: Replacing The Sprocket

    Sharpen the saw chain frequently but a little each time. Two Cleaning the guide bar or three strokes with a file are usually sufficient for routine resharpening. When the saw chain has been resharpened sev- Chips and sawdust will build up in the guide bar groove. eral times, have it sharpened in our authorized service center. They may clog the bar groove and impair the oil flow.
  • Page 20: Instructions For Periodic Maintenance

    Instructions for periodic maintenance To ensure long life, prevent damage and ensure the full functioning of the safety features, the following maintenance must be performed regularly. Warranty claims can be recognized only if this work is performed regularly and prop- erly.
  • Page 21: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs. Malfunction status Cause Action The chain saw does not start. Battery cartridge is not installed. Install a charged battery cartridge.
  • Page 22 SVENSKA (Originalinstruktioner) SPECIFIKATIONER Modell: UC010G UC011G UC012G UC013G Total längd 445 mm (utan svärd) Märkspänning 36 V - 40 V likström max Nettovikt 4,5 kg 6,1 - 6,8 kg Standard svärdlängd 300 mm 350 mm 400 mm 450 mm Rekommenderad svärdlängd 300 - 450 mm Applicerad sågkedjetyp...
  • Page 23: Avsedd Användning

    Läs igenom bruksanvisningen. Avsedd användning Använd skyddsglasögon. Denna kedjesåg är endast avsedd för sågning i trä. Buller Använd hörselskydd. Den normala bullernivån för A-belastning är bestämd enligt EN62841-4-1: Modell UC010G Ljudtrycksnivå (L ) : 91 dB (A) Använd hjälm, skyddsglasögon och Ljudeffektnivå (L ) : 102 dB (A) hörselskydd. Mättolerans (K): 3 dB (A) Modell UC011G Maximal tillåten kaplängd...
  • Page 24 (sladdansluten) eller batteridrivna maskin (sladdlös). Det totala vibrationsvärdet (treaxlad vektorsumma) Allmänna säkerhetsvarningar för kedjesåg bestämt enligt EN62841-4-1: Modell UC010G Arbetsläge: sågning i trä Håll alla kroppsdelar borta från kedjesågen när Vibrationsemission (a ) : 4,4 m/s den är igång. Se till att sågkedjan inte vidrör Mättolerans (K): 1,5 m/s...
  • Page 25: Ytterligare Säkerhetsinstruktioner

    Ytterligare säkerhetsinstruktioner 10. Följ instruktionerna för smörjning, kedjesträck- ning och utbyte av svärdet och kedjan. Felaktig Personlig skyddsutrustning sträckning eller kedjesmörjning kan antingen få kedjan att gå av eller öka risken för bakåtkast. Använd åtsittande kläder som inte begränsar rörligheten. Såga endast i trä. Använd kedjesågen endast för det ändamål den är avsedd för. Använd den Följande skyddskläder är lämpliga under arbete: till exempel inte för sågning i metall plast, mur- •...
  • Page 26 12. Använd endast batterierna med de produkter som SPARA DESSA ANVISNINGAR. specificerats av Makita. Att använda batterierna med ej godkända produkter kan leda till brand, överdriven värme, explosion eller utläckande elektrolyt. VARNING: GLÖM INTE att också fortsätt- 13.
  • Page 27: Beskrivning Av Delar

    BESKRIVNING AV DELAR ► Fig.2 Batterikassett Främre handskydd Kedjeskruv Svärd Sågkedja Låsmutter Lampa för nätspänning Strömbrytare Säkerhetsspärr Bakre handtag Avtryckare Främre handtag Oljetanklock Svärdskydd Justerskruv (för oljepump) Kedjefångare Indikerar kvarvarande batterikapacitet FUNKTIONSBESKRIVNING Tryck på kontrollknappen på batterikassetten för att se FÖRSIKTIGT: kvarvarande batterikapacitet. Indikatorlamporna lyser i Se alltid till att maskinen är ett par sekunder.
  • Page 28 Släpp avtryckaren för att stoppa maskinen. Låt verktyget och batteriet/batterierna svalna. ► Fig.6: 1. Avtryckare 2. Säkerhetsspärr Om återställning av skyddssystemet inte leder till någon Kontroll av kedjebroms förbättring, kontakta ditt lokala Makita Service Center. OBSERVERA: Om verktyget stannar av en FÖRSIKTIGT: Håll kedjesågen med båda orsak som inte är angiven ovan, se avsnittet...
  • Page 29 Justering av kedjesträckning MONTERING FÖRSIKTIGT: Montera eller ta bort kedjan på FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är en ren plats fri från sågdamm och liknande. avstängd och batterikassetten borttagen innan du FÖRSIKTIGT: Sträck inte sågkedjan för underhåller maskinen. mycket. En alltför sträckt kedja kan medföra kedje- FÖRSIKTIGT: Rör inte vid sågkedjan med brott och slitage på...
  • Page 30: Arbeta Med Kedjesågen

    FÖRSIKTIGT: Fäst runda arbetsstycken så att OBSERVERA: Använd endast en sågkedjeolja de inte roterar. som är avsedd för Makita:s kedjesågar eller mot- svarande som finns tillgänglig i handeln. FÖRSIKTIGT: Håll bort sågkedjan från krop- pen när motorn är igång. OBSERVERA: Använd aldrig olja som...
  • Page 31 • Naturliga överhäng. För att upprätthålla produktens SÄKERHET och TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justerings- • Eventuell röta i trädet. arbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter — Beakta vindhastighet och vindriktning. Fäll inte och med reservdelar från Makita. träd när starka vindbyar förekommer. —...
  • Page 32 Fila sågkedjan lite men ofta. Två eller tre drag med filen Rengöring av svärdet är oftast tillräckligt vid rutinmässig filning. Lämna såg- kedjan för filning hos vårt auktoriserade servicecenter Spån och damm kommer att sätta igen spåret i svärdet. när du har filat om den många gånger. De kan sätta igen spåret i svärdet och försämra oljeflö- Filningskriterier: det. Rensa bort spån och damm varje gång när sågked- jan slipas eller byts ut. VARNING: Ett överdrivet avstånd mellan skä- ► Fig.38 ret och djupmätaren ökar risken för bakåtkast. Rengöra kedjedrevskåpan ► Fig.33: 1. Såglängd 2. Avstånd mellan skärlängd och djupmätaren 3.
  • Page 33 Instruktioner för periodiskt underhåll För att garantera lång livslängd, förebygga skador och säkerställa att säkerhetsfunktionerna fungerar måste följande underhåll utföras regelbundet. Garanti lämnas endast om dessa arbeten utförs regelbundet och på föreskrivet sätt. Om det föreskrivna underhållet inte utförs kan allvarliga olyckor uppstå! Användaren av kedjesågen ska inte utföra underhållsarbeten som inte finns beskrivna i bruksanvisningen. Alla sådana arbeten ska utföras av ett auktoriserat servicecenter. Kontrollera föremålet/ Före Varje dag Varje vecka Var tredje Varje år Innan drifttiden användning månad förvaring Kedjesåg Inspektion.
  • Page 34: Valfria Tillbehör

    FELSÖKNING Innan du ber om reparation ska du först utföra en egen kontroll. Om du hittar ett problem som inte finns förklarat i bruksanvisningen ska du inte försöka att ta isär maskinen. Fråga istället ett auktoriserad servicecenter för Makita, och använd alltid reservdelar från Makita för reparationer. Felstatus Orsak Åtgärd Kedjesågen startar inte. Batterikassetten är inte installerad. Sätt i en laddad batterikassett. Batteriproblem (låg spänning).
  • Page 35: Tekniske Data

    NORSK (Originalinstruksjoner) TEKNISKE DATA Modell: UC010G UC011G UC012G UC013G Samlet lengde 445 mm (uten føringsstang) Nominell spenning DC 36 V - 40 V maks Nettovekt 4,5 kg 6,1 - 6,8 kg 6,1–6,8 kg Standard sverdlengde 300 mm 350 mm 400 mm...
  • Page 36: Riktig Bruk

    Støy Kjedets rotasjonsretning Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til EN62841-4-1: Justering av oljen til sagkjede Modell UC010G Lydtrykknivå (L ) : 91 dB (A) Lydeffektnivå (L ) : 102 dB (A) Usikkerhet (K): 3 dB (A) Modell UC011G Lydtrykknivå...
  • Page 37 Uttrykket «elektrisk verktøy» i advarslene refererer Den totale vibrasjonsverdien (triaksial vektorsum) både til elektriske verktøy (med ledning) tilkoblet strøm- bestemt i henhold EN62841-4-1: nettet, og batteridrevne verktøy (uten ledning). Modell UC010G Generelle sikkerhetsadvarsler for Arbeidsmodus: saging av tre Genererte vibrasjoner (a ) : 4,4 m/s motorsag...
  • Page 38 Vær ekstremt forsiktig ved kutting av buskvek- • Bare bruk reservesverd og -sagkjeder ster og ungtrær.Det tynne materialet kan sette som er angitt av produsenten. Feil reser- seg fast i sagkjedet og piskes mot deg eller trekke vesverd og -sagkjeder kan føre til kjede- deg ut av likevekt. brudd og/eller tilbakeslag. Motorsagen må kun bæres etter fronthånd- •...
  • Page 39 TA VARE PÅ DISSE lokale bestemmelser for avhendig av batterier. INSTRUKSJONENE. 12. Bruk batteriene kun med produkter spesifisert av Makita. Montere batteriene i produkter som ADVARSEL: IKKE LA hensynet til hva som ikke er konforme kan føre til brann, overheting er ”behagelig”...
  • Page 40 Bruk kun originale Makita- batterilevetid batterier. Bruk av batterier som har endret seg, eller som ikke er originale Makita-batterier, kan føre til at Lad batteriinnsatsen før den er helt utladet. batteriet sprekker og forårsaker brann, personskader Stopp alltid driften av verktøyet og lad batteri- og andre skader. Det vil også ugyldiggjøre garantien...
  • Page 41 La både verktøyet og batteriene avkjøles. ► Fig.6: 1. Startbryter 2. Av-sperreknapp Hvis det ikke blir noen forbedring ved at verne- Kontroll av kjedebremsen systemet gjenopprettes, tar du kontakt med det lokale Makita-servicesenteret. OBS: Hvis verktøyet stopper av en årsak som FORSIKTIG: Hold kjedesagen med begge ikke er beskrevet over, kan du se avsnittet om hender når du slår den på.
  • Page 42 Plasser kjedehjuldekselet på motorsaghuset slik Kontroll av utkoblingsbremsen at boltene på motorsaghuset er posisjonert i hullene på kjedehjuldekselet. FORSIKTIG: ► Fig.12: 1. Kjedehjuldeksel 2. Hull 3. Bolt Hvis motorsagen ikke stopper i løpet av ett sekund i denne testen, avslutt bruken Stram festemutterne for å sikre kjedehjuldekselet av motorsagen og ta kontakt med et autorisert og løsne dem litt for strammingsjustering. servicesenter. ► Fig.13: 1. Festemutter Kjør motorsagen, og så slipper du startbryteren helt.
  • Page 43: Arbeide Med Motorsagen

    OBS: Bruk kjedeolje som er spesiallaget for Sett den nedre kanten av motorsagen i kontakt med motorsager fra Makita, eller tilsvarende olje som greinen som skal sages før du skrur på sagen. Ellers er tilgjengelig på markedet. kan det forårsake at sverdet krenger, noe som kan OBS: Du må...
  • Page 44 Treets høyde For å opprettholde produktets SIKKERHET og PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold og juste- • Naturlig overheng ringer utføres av autoriserte Makita servicesentre eller • Hvorvidt treet er råttent eller ikke. fabrikkservicesentre, og det må alltid brukes reservede- — Ta hensyn til vindhastigheten og vindretningen.
  • Page 45 — Når kjedet er slipt, må du kontrollere høyden på Slipe sagkjedet rytterne ved hjelp av kjedemalen (ekstrautstyr). ► Fig.37 Slip sagkjedet når: — Fjern eventuelt fremstikkende materiale, uansett • Det dannes melaktig sagflis når du sager i vått tre hvor lite det dreier seg om, med en flat spesialfil • Kjedet har problemer med å trenge gjennom treet, (ekstrautstyr). selv når du legger kraftig press på sagen — Rytterne rundes av igjen i forkant. • Snittkanten er synlig skadet • Årsaken til denne oppførselen er ujevn sliping av Rengjør sverdet sagkjedet, eller at den ene siden av det er skadet (forårsaket av ujevn sliping av sagkjedet eller bare Spon og sagflis vil samle seg i sverdsporet. De kan tette skade på den ene siden). sporet og forhindre oljetilførselen. Fjern alltid spon og Slip sagkjedet hyppig, men bare litt hver gang. To eller tre sagflis når du sliper eller skifter ut sagkjedet.
  • Page 46 Instruksjoner for periodisk vedlikehold Følgende vedlikeholdsoppgaver må utføres jevnlig for å oppnå lang levetid, unngå skade og sikre full funksjon av sikkerhetsfunksjonene. Garantien gjelder kun hvis slikt arbeid utføres regelmessig og ordentlig. Hvis det ikke utfø- res beskrevet vedlikehold kan det føre til ulykker! Brukeren av kjedesagen må ikke utføre vedlikehold som ikke er beskrevet i brukerveiledningen. Alt slikt arbeid må utføres i et autorisert servicesenter. Kontroller punkt/driftstid Før bruk Hver dag Hver uke Hver 3. Årlig Før lagring måned Motorsag Kontroll. Rengjøring. Rådfør deg med et godkjent servicesenter.
  • Page 47: Valgfritt Tilbehør

    Makita-maskinen som er spesifisert i denne håndboken. Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake personskader. Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet det er beregnet på. Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du trenger mer informasjon om dette tilbehøret. • Sagkjede •...
  • Page 48: Tekniset Tiedot

    SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) TEKNISET TIEDOT Malli: UC010G UC011G UC012G UC013G Kokonaispituus 445 mm (ilman terälevyä) Nimellisjännite DC 36 V – 40 V maks. Nettopaino 4,5 kg 6,1 - 6,8 kg Vakioterälevyn pituus 300 mm 350 mm 400 mm 450 mm Suositeltu terälevyn pituus...
  • Page 49 Lue käyttöohje. Käyttötarkoitus Käytä suojalaseja. Ketjusaha on tarkoitettu vain puun sahaukseen. Melutaso Käytä kuulosuojaimia. Tyypillinen A-painotettu melutaso määräytyy standardin EN62841-4-1 mukaan: Malli UC010G Äänenpainetaso (L ) : 91 dB (A) Käytä kypärää, suojalaseja ja Äänen voiman taso (L ) : 102 dB (A) kuulosuojaimia. Virhemarginaali (K): 3 dB (A) Malli UC011G Sallittu maksimileikkauspituus Äänenpainetaso (L...
  • Page 50: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Yleisiä ketjusahan käyttöä koskevia varoituksia Kokonaistärinä (kolmen akselin vektorien summa) määräytyy standardin EN62841-4-1 mukaan: Pidä kaikki jäsenet loitolla teräketjusta, kun Malli UC010G ketjusahaa käytetään. Ennen kuin käynnistät Työtila: puun leikkaaminen ketjusahan, varmista, ettei sahan ketju osu Tärinäpäästö (a ) : 4,4 m/s mihinkään.
  • Page 51 13. Takapotkun syyt ja ennaltaehkäisevät toimet: • viistosuojatusta kankaasta valmistettuja Takapotku voi tapahtua, kun terälevyn etuosa tai suojahaalareita kärki koskettaa jotain esinettä tai kun puun osat • turvakenkiä tai saappaita, joissa on kar- siirtyvät yhteen ja puristavat teräketjun väliinsä. hennettu antura, teräksinen kärkivahvike ja Kärkikosketus voi joissakin tapauksissa aiheuttaa tukeva vuori äkillisen vastakkaisreaktion ja työntää terälevyn • hengityssuojainta, jos sahaaminen syn- nopeasti ylös ja käyttäjää kohti. nyttää pölyä (esimerkiksi kuivaa puuta Kun teräketju jää puristuksiin terälevyn yläosaa sahattaessa). vasten, terälevy voi sinkoutua nopeasti käyttäjää Käyttö kohti. Ennen työn aloittamista tarkista, että ketjusaha Kumpikin näistä...
  • Page 52 18. Pidä akku poissa lasten ulottuvilta. vedellä ja hakeudu välittömästi lääkärin hoitoon. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET. Akkuneste voi aiheuttaa näön menetyksen. Älä oikosulje akkua. HUOMIO: Käytä vain alkuperäisiä Makita- Älä koske akun napoihin millään sähköä akkuja. Muiden kuin aitojen Makita-akkujen, tai johtavalla materiaalilla. mahdollisesti muutettujen akkujen käyttö voi johtaa Vältä akun oikosulkemista äläkä säilytä...
  • Page 53: Osien Kuvaus

    OSIEN KUVAUS ► Kuva2 Akkupaketti Etukäsisuoja Ketjun säätöruuvi Terälevy Teräketju Vastamutteri Päävirran merkkivalo Päävirtakytkin Lukitusvipu Takakahva Liipaisinkytkin Etukahva Öljysäiliön korkki Terälevyn suojus Säätöruuvi (öljypumpulle) Ketjusieppo Akun jäljellä olevan varaustason ilmaisin TOIMINTOJEN KUVAUS Painamalla tarkistuspainiketta saat näkyviin akun jäl- HUOMIO: jellä olevan varauksen. Merkkivalot palavat muutaman Varmista aina ennen säätöjä ja sekunnin ajan. tarkastuksia, että työkalu on sammutettu ja akku- ► Kuva4: 1.
  • Page 54 ► Kuva6: 1. Liipaisinkytkin 2. Lukitusvipu Lataa akut tai vaihda ne ladattuihin akkuihin. Anna koneen ja akkujen jäähtyä. Ketjujarrun toiminnan tarkistus Jos suojausjärjestelmän nollaaminen ei korjaa tilan- netta, ota yhteys paikalliseen Makita-huoltoon. HUOMIO: Pidä sahaa molemmin käsin, kun HUOMAUTUS: Jos työkalu pysähtyy käynnistät sen. Tartu takakahvaan oikealla kädellä...
  • Page 55: Ketjunkireyden Säätö

    Ketjunkireyden säätö KOKOONPANO HUOMIO: Kiinnitä ja irrota ketju puhtaassa HUOMIO: Varmista aina ennen mitään työka- tilassa, jossa ei ole sahanpurua tms. lulle tehtäviä toimenpiteitä, että se on sammutettu HUOMIO: Älä kiristä ketjua liikaa. Jos teräketju ja akku irrotettu. on liian kireällä, se voi katketa ja kuluttaa terälevyä. HUOMIO: Älä koske teräketjuun paljain käsin. HUOMIO: Jos ketju on liian löysällä, se Käytä...
  • Page 56: Ketjusahan Käyttö

    (sahapukkia tai muuta alareunaan asti. Muutoin öljyn syötössä voi esiin- telinettä). Älä pidä sahattavaa kappaletta paikal- tyä häiriöitä. laan jalallasi äläkä anna kenenkään muun pitää HUOMAUTUS: Käytä Makita-teräketjuöljyjä tai sitä paikallaan. muita vastaavia myynnissä olevia teräketjuöljyjä. HUOMIO: Estä pyöreiden kappaleiden HUOMAUTUS: Älä...
  • Page 57 Sahaa jännityksen alaista puuta ensin siltä puolelta, — Asetu kaatuvan puun sivulle. Huolehdi siitä, että johon puristus kohdistuu (A). Tee sitten lopullinen kat- kaatuvan puun taakse jää sen pituusakselin kum- mallekin puolelle 45 asteen esteetön sektori (ks. kos vetojännityksen alaisella puolella (B). Näin terälevy ei juutu kiinni. kaatoaluetta kuvaava piirros). Varo oksia. ► Kuva26 — Suunnittele itsellesi esteetön pakoreitti, ennen kuin aloitat sahaamisen. Pakoreitin tulee suuntau- Karsinta tua vinosti taaksepäin ja sen täytyy ulottua kaato- alueen ulkopuolelle kuvan osoittamalla tavalla.
  • Page 58: Terälevyn Puhdistus

    — Viilan ohjaaminen helpottuu, jos käytetään viilaohjainta Ketjun teroitus (lisävaruste). Oikea 30° teroituskulma on merkitty viilaohjaimeen (kohdista merkinnät niin, että ne ovat Teroita ketju, kun: yksisuuntaisia teräketjun kanssa). Ohjain rajoittaa myös • Kosteaa puuta sahatessa syntyy jauhomaista tunkeumasyvyyden oikeaksi (4/5 viilan halkaisijasta). sahajauhoa; ► Kuva36: 1. Viilan pidike • Ketju tunkeutuu puuhun heikosti, vaikka sahaa — Teroituksen jälkeen tarkista syvyydensää- painettaisiin voimakkaasti; töhampaan korkeus ketjunmittaustyökalulla • Leikkuureuna on selvästi vaurioitunut; (lisävaruste). • Saha vetää puussa vasemmalle tai oikealle. ► Kuva37 (tähän on syynä ketjun epätasainen teroitus tai —...
  • Page 59 Työkalun säilyttäminen Puhdista ketjusaha ennen säilytystä. Poista kaikki lastut ja sahanpurut ketjusahasta hammaspyörän suo- juksen poistamisen jälkeen. Kun olet puhdistanut sahan, käytä sitä ilman kuormaa, jotta öljy levittyy terälevyyn ja ketjuun. Aseta terälevyn suojus paikalleen terälevyn päälle. Tyhjennä öljysäiliö. Määräaikaishuolto Tekemällä seuraavat huoltotoimenpiteet säännöllisesti voit varmistaa pitkän käyttöiän, ehkäistä vikoja ja varmistaa turvalaitteiden moitteettoman toiminnan. Takuu edellyttää, että huollot tehdään säännöllisesti ja ohjeiden mukaan. Huollon laiminlyönti voi aiheuttaa tapaturmavaaran! Ketjusahan käyttäjä ei saa tehdä muita kuin tässä oppaassa kuvattuja huoltotöitä. Kaikki tällaiset huoltotyöt on teetettävä valtuutetussa huoltoliikkeessä. Tarkistettava kohde / Ennen Päivittäin Kerran 3 kuukauden Kerran Ennen käyttöaika käyttöä viikossa välein vuodessa varastointia Ketjusaha Tarkastus. Puhdistus. Ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkee-...
  • Page 60 Ne voivat vaihdella maittain. HUOMIO: Seuraavia lisävarusteita tai lait- teita suositellaan käytettäväksi tässä ohjeessa kuvatun Makita-työkalun kanssa. Muiden lisäva- rusteiden tai laitteiden käyttö voi aiheuttaa henkilö- vahinkoja. Käytä lisävarusteita ja -laitteita vain niiden käyttötarkoituksen mukaisesti. Jos tarvitset apua tai yksityiskohtaisempia tietoja seuraavista lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen Makitan huoltoon.
  • Page 61 DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: UC010G UC011G UC012G UC013G Samlet længde 445 mm (uden sværd) Nominel spænding D.C. 36 V - 40 V maks. Nettovægt 4,5 kg 6,1 - 6,8 kg Længde af standardsværd 300 mm 350 mm 400 mm 450 mm Anbefalet sværdlængde 300 - 450 mm Anvendelig savkædetype...
  • Page 62: Tilsigtet Anvendelse

    Sørg for, at du forstår deres betydning før brugen. NSW forordning om støjemission Læs brugsanvisningen. Tilsigtet anvendelse Bær sikkerhedsbriller. Denne kædesav er beregnet til at save i træ. Støj Bær høreværn. Det typiske A-vægtede støjniveau bestemt i overens- stemmelse med EN62841-4-1: Model UC010G Lydtryksniveau (L ) : 91 dB (A) Brug hjelm, beskyttelsesbriller og Lydeffektniveau (L ) : 102 dB (A) høreværn. Usikkerhed (K): 3 dB (A) Model UC011G Maks. tilladt skærelængde...
  • Page 63 Gem alle advarsler og instruktio- Vibration ner til fremtidig reference. Ordet "el-værktøj" i advarslerne henviser til det netfor- Vibrationens totalværdi (tre-aksial vektorsum) bestemt i synede (netledning) el-værktøj eller batteriforsynede overensstemmelse med EN62841-4-1: (akku) el-værktøj. Model UC010G Generelle sikkerhedsadvarsler for Arbejdstilstand: skæring i træ Vibrationsemission (a ): 4,4 m/s kædesav Usikkerhed (K): 1,5 m/s Model UC011G Hold alle kropsdele på god afstand af sav- Arbejdstilstand: skæring i træ...
  • Page 64: Yderligere Sikkerhedsinstruktioner

    Bær kædesaven i det forreste håndtag med 14. Følg alle instruktioner, når du fjerner fastklemt kædesaven slukket og væk fra kroppen. Når materiale, opbevarer eller servicerer kædesa- kædesaven transporteres eller opbevares, skal ven. Sørg for, at kontakten er slukket, og at bat- du altid montere sværdbeskytteren.
  • Page 65 Vær påpasselig med ikke at komme til at kort- slutte akkuen: FORSIGTIG: Brug kun originale batterier Rør ikke ved terminalerne med noget fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller ledende materiale. batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre Undgå at opbevare akkuen i en beholder brud på batteriet, hvilket kan forårsage brand, per- sammen med andre genstande af metal, sonskade eller beskadigelse.
  • Page 66: Beskrivelse Af Delene

    Tips til opnåelse af maksimal Oplad akkuen ved stuetemperatur ved 10 °C - 40 °C. Lad altid en varm akku få tid til at køle akku-levetid af, inden den oplades. Oplad akkuen, inden den er helt afladet. Stop Når du ikke anvender akkuen, skal du fjerne altid værktøjet, og oplad akkuen, hvis De den fra maskinen eller opladeren.
  • Page 67 Kontrol af kædebremsen Lad maskinen og batteriet/batterierne køle af. Hvis der ikke kan findes nogen forbedring ved at gen- FORSIGTIG: Hold kædesaven med begge danne beskyttelsessystemet, skal det lokale Makita- hænder, når du starter den. Hold det bageste servicecenter kontaktes. håndtag med højre hånd og det forreste håndtag BEMÆRKNING: Hvis maskinen stopper på...
  • Page 68 Placer kædehjulsdækslet på kædesavens krop, så Kontrol af stopbremsen boltene på kædesavens krop er placeret i hullerne på kædehjulsdækslet. FORSIGTIG: ► Fig.12: 1. Kædehjulsdæksel 2. Hul 3. Bolt Hvis savkæden ikke stopper inden for ét sekund, når denne test udføres, skal Tilspænd holdemøtrikkerne for at fastgøre kæde- du holde op med at bruge kædesaven og kontakte hjulsdækslet, og løsn dem derefter en smule for at vores autoriserede servicecenter. justere spændingen. ► Fig.13: 1.
  • Page 69 Ellers kan olieforsyningen blive hindret. Bring den nederste kant af kædesavens karosseri BEMÆRKNING: Brug en savkædeolie, der ude- i kontakt med den gren, der skal skæres, inden du lukkende er beregnet til Makita-kædesave, eller tænder for saven. Ellers kan sværdet rokke med tilska- tilsvarende olie, som fås i handelen. dekomst af operatøren som resultat. Sav det træ, der BEMÆRKNING: Anvend aldrig olie, som inde- skal skæres, ved blot at flytte den ned ved at benytte holder snavs og partikler, eller flygtig olie.
  • Page 70 Vær opmærksom på vindstyrken og -retningen. For at opretholde produktets SIKKERHED og Undlad at udføre fældningsarbejde, hvis der er PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller kraftige vindstød. justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- — Beskæring af rodfremspring: Begynd med de vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af største fremspring. Udfør det lodrette snit først og Makita reservedele. derefter det vandrette snit. 70 DANSK...
  • Page 71: Slibning Af Savkæden

    — Det er nemmere at føre filen, hvis der anven- Slibning af savkæden des en filholder (ekstraudstyr). Filholderen har afmærkninger til den korrekte slibningsvinkel på Slib savkæden, når: 30° (sæt afmærkningerne parallelt med savkæ- • Der frembringes melet savsmuld, når der skæres i den) og begrænser dybden af gennemskæringen fugtigt træ, (til 4/5 af fildiameteren). • Kæden kun gennemskærer træet med besvær, ► Fig.36: 1. Filholder selv hvis der anvendes et kraftigt tryk, — Kontroller, når kæden er skærpet, højden af • Skærekanten er tydeligt beskadiget, dybdemåleren ved hjælp af kædemålerværktøjet • Saven trækker til venstre eller højre i træet. (for- (ekstraudstyr). årsaget af uensartet slibning af savkæden eller ► Fig.37 beskadigelse af kun den ene side) —...
  • Page 72: Opbevaring Af Maskinen

    Opbevaring af maskinen Rengør maskinen, inden den lægges til opbeva- ring. Fjern alle spåner og savsmuld fra maskinen, efter at kædehjulsdækslet er taget af. Når maskinen er rengjort, skal den køres uden belastning for at smøre savkæden og sværdet. Dæk sværdet med sværdbeskytteren. Tøm olietanken. Vejledning i periodisk vedligeholdelse For at sikre en lang levetid, undgå skader og sikre, at sikkerhedsanordningerne fungerer fuldt ud, skal følgende vedligeholdelse udføres regelmæssigt. Garantikrav godtages kun, hvis dette arbejde er blevet udført regelmæssigt og korrekt. Såfremt den foreskrevne vedligeholdelse ikke udføres, kan det medføre ulykker! Brugeren af kædesaven bør ikke udføre vedligeholdelsesarbejde, der ikke er beskrevet i denne brugsvejledning. Alt sådant arbejde bør ude- lukkende udføres af vores autoriserede servicecenter. Kontrolpunkt / Driftstid Før brug Hver dag...
  • Page 73 Udfør selv en inspektion, inden De anmoder om reparation. Hvis De opdager et problem, som ikke er forklaret i brugsanvisningen, må De ikke forsøge at adskille maskinen. Rådfør Dem i stedet med et autoriseret Makita Servicecenter, og brug altid originale Makita udskiftningsdele til reparationer.
  • Page 74 LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) SPECIFIKĀCIJAS Modelis: UC010G UC011G UC012G UC013G Kopējais garums 445 mm (bez vadotnes) Nominālais spriegums Līdzstrāva 36 V–40 V maks. Neto svars 4,5 kg 6,1–6,8 kg 6,1–6,8 kg Standarta virzošās sliedes garums 300 mm 350 mm 400 mm 450 mm Ieteicamais virzošās sliedes garums 300–450 mm Attiecīgais zāģa ķēdes veids 91PX (skatiet tālāk redzamo tabulu) 80TXL Ķēdesrats...
  • Page 75 Skaņas jaudas līmenis saskaņā ar lietošanu. Pirms darbarīka izmantošanas pārliecinieties, Austrālijas NSW trokšņu kontroles vai pareizi izprotat to nozīmi. noteikumiem Izlasiet lietošanas rokasgrāmatu. Paredzētā lietošana Izmantojiet aizsargbrilles. Šis motorzāģis ir paredzēts koku, koksnes, kokmateriālu zāģēšanai. Trokšņa līmenis Tipiskais A svērtais trokšņa līmenis noteikts saskaņā ar EN62841-4-1: Lietojiet ausu aizsargus. Modelis UC010G Skaņas spiediena līmeni (L ): 91 dB (A) Skaņas jaudas līmeni (L ): 102 dB (A) Mainīgums (K): 3 dB (A) Izmantojiet ķiveri, aizsargbrilles un ausu Modelis UC011G aizsargus. Skaņas spiediena līmeni (L ): 91 dB (A) Skaņas jaudas līmeni (L ): 102 dB (A) Maksimālais pieļaujamais zāģējuma...
  • Page 76: Drošības Brīdinājumi

    Vibrācija Vispārēji ķēdes zāģa drošības brīdinājumi Vibrācijas kopējā vērtība (trīsasu vektora summa) noteikta atbilstoši EN62841-4-1: Kad ķēdes zāģis darbojas, nevienu ķermeņa Modelis UC010G daļu netuviniet zāģa ķēdei. Pirms ķēdes zāģa Darba režīms: koksnes zāģēšana iedarbināšanas pārliecinieties, vai zāģa ķēde Vibrācijas izmete (a ): 4,4 m/s nekam nepieskaras.Neuzmanības mirklis ķēdes h, W Mainīgums (K): 1,5 m/s zāģa lietošanas laikā var izraisīt apģērba vai...
  • Page 77 13. Atsitiena iemesli un operatora iespējas to novērst. • Aizsargapavus vai apavus ar neslīdošu zoli, Ja virzošās sliedes gals vai uzgalis pieskaras tērauda pirkstu aizsargu un oderi, kas notu- rīga pret griezumiem; priekšmetam vai ja koks sakļaujas un iespiež zāģa ķēdi zāģējumā, var rasties atsitiens. • Gāzmasku, veicot darbu, kura laikā rodas Saskare ar uzgali dažos gadījumos, iespējams, putekļi (piemēram, sausas koksnes var izraisīt pēkšņu pretreakciju, pasitot virzošo zāģēšana). sliedi augšup un atpakaļ operatora virzienā. Ekspluatācija Zāģa ķēdes iespiešana virzošās sliedes augšmalā Pirms darba sākšanas pārbaudiet, vai ķēdes zāģis var pēkšņi pastumt virzošo sliedi atpakaļ opera- ir labā darba kārtībā un vai tā stāvoklis atbilst tora virzienā.
  • Page 78 NEPIEĻAUJIET to, ka labu likvidēšanu. iemaņu vai izstrādājuma labas pārzināšanas 12. Izmantojiet šos akumulatorus tikai ar izstrādā- (darbarīku atkārtoti ekspluatējot) rezultātā vairs jumiem, kurus norādījis Makita. Ievietojot šos stingri neievērojat šī izstrādājuma drošības akumulatorus nesaderīgos izstrādājumos, var noteikumus. NEPAREIZI LIETOJOT darbarīku vai rasties ugunsgrēks, pārmērīgs karstums, tie var neievērojot šajā instrukciju rokasgrāmatā minē- uzsprāgt vai no tiem var iztecēt elektrolīts.
  • Page 79 DETAĻU APRAKSTS ► Att.2 Akumulatora kasetne Priekšējais roku sargs Ķēdes regulēšanas skrūve Virzošā sliede Zāģa ķēde Kontruzgrieznis Galvenais elektropadeves indikators Galvenais elektropadeves slēdzis Atbloķēšanas svira Aizmugures rokturis Slēdža mēlīte Priekšējais rokturis Eļļas tvertnes vāciņš Virzošās sliedes vāks Regulēšanas skrūve (eļļas sūknim) Ķēdes uzķērējs Atlikušās akumulatora jaudas indikators FUNKCIJU APRAKSTS Nospiediet akumulatora kasetnes pārbaudes pogu, UZMANĪBU: lai pārbaudītu akumulatora atlikušo uzlādes līmeni. Pirms darbarīka regulēšanas vai Indikatori iedegsies uz dažām sekundēm. tā darbības pārbaudes vienmēr pārliecinieties, ► Att.4: 1.
  • Page 80 Uzlādējiet akumulatoru(-s) vai nomainiet to(-s) ar atbloķēšanas sviru un slēdža mēlīti. Darbarīka ātrumu uzlādētu(-iem) akumulatoru(-iem). palielina, pastiprinot spiedienu uz slēdža mēlīti. Lai Ļaujiet ierīcei un akumulatoram(-iem) atdzist. apturētu darbarīku, atlaidiet slēdža mēlīti. ► Att.6: 1. Slēdža mēlīte 2. Atbloķēšanas svira Ja pēc aizsardzības sistēmas atjaunošanas nav uzla- bojumu, sazinieties ar vietējo Makita tehniskās apkopes Ķēdes bremzes pārbaude centru. IEVĒRĪBAI: Ja darbarīks izslēdzas kāda iepriekš UZMANĪBU: Iedarbinot motorzāģi, turiet to neaprakstīta iemesla dēļ, skatiet sadaļu par prob- ar abām rokām. Aizmugures rokturi turiet ar labo lēmu novēršanu.
  • Page 81 Zāģa ķēdes nospriegojuma MONTĀŽA regulēšana UZMANĪBU: Pirms darbarīka regulēšanas vai UZMANĪBU: Zāģa ķēde jāuzstāda vai jāno- apkopes vienmēr pārliecinieties, ka darbarīks ir ņem tīrā vietā, kur nav zāģu skaidu un līdzīgu izslēgts un akumulatora kasetne ir izņemta. materiālu. UZMANĪBU: Zāģa ķēdei nedrīkst pieskarties UZMANĪBU: Nenospriegojiet zāģa ķēdi pārāk ar kailām rokām.
  • Page 82 Nepiepildīšanas gadījumā eļļas padeve var būt Apstrādājamo materiālu neturiet ar kāju, neļaujiet traucēta. to turēt vai atbalstīt citiem cilvēkiem. IEVĒRĪBAI: Izmantojiet tikai Makita ķēdes UZMANĪBU: Apaļu apstrādājamo materiālu zāģiem īpaši paredzēto zāģa ķēdes eļļu vai līdz- nostipriniet tā, lai tas negrieztos.
  • Page 83 šķidrumus. • dabiskā pārkare; Tas var radīt izbalēšanu, deformāciju vai plaisas. • vai koks ir ietrunējis. — Ņemiet vērā vēja ātrumu un virzienu. Ja ir spēcī- Lai saglabātu izstrādājuma DROŠU un UZTICAMU dar- gas vēja brāzmas, nezāģējiet kokus. bību, remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet veikt tikai Makita pilnvarotam vai rūpnīcas apkopes centram, — Izvirzītu sakņu apzāģēšana: sāciet ar lielāka- un vienmēr izmantojiet tikai Makita rezerves daļas. jām saknēm. Sākumā iezāģējiet vertikāli, pēc tam – horizontāli. Zāģa ķēdes asināšana — Stāviet malā no krītošā koka. Neuzturieties aiz krītošā koka 45° leņķī uz abām pusēm no koka Zāģa ķēde jāasina, ja: gāšanās virziena (sk. “gāšanas zonas” zīmējumu).
  • Page 84 Zāģa ķēdi asiniet bieži, taču katru reizi tikai nedaudz. Notīriet virzošo sliedi Ikdienas uzasināšanai parasti pietiek ar diviem vai trim vīles pārvilcieniem. Kad zāģa ķēde asināta vairākas Virzošās sliedes rievā uzkrāsies skaidas un putekļi. Tie reizes, nogādājiet to mūsu pilnvarotajā apkopes centrā, var aizsprostot sliedes rievu un traucēt eļļas plūsmai. lai to tur uzasinātu. Skaidas un putekļus iztīriet katru reizi, kad asināt vai Asināšanas kritēriji nomaināt zāģa ķēdi. ► Att.38 BRĪDINĀJUMS: Pārmērīgs attālums starp griezējmalu un dziļummēru palielina atsitiena Ķēdesrata aizsarga tīrīšana iespējamību. ► Att.33: 1. Zoba garums 2. Attālums starp griezē- Skaidas un putekļi uzkrāsies ķēdesrata aizsarga iekš- jmalu un dziļummēru 3. Minimālais zoba pusē. No darbarīka noņemiet ķēdesrata aizsargu un garums (3 mm) zāģa ķēdi, tad iztīriet skaidas un putekļus. ► Att.39 —...
  • Page 85 Norādījumi par regulāru tehnisko apkopi Lai zāģis kalpotu ilgi, nepieļautu tā bojājumus un garantētu drošības aprīkojuma pilnīgu funkcionēšanu, regulāri jāveic tehniskā apkope. Garantijas remonta pieprasījumu pieņem tikai tad, ja apkopi veic regulāri un pareizi. Ja regulāri neveic aprakstīto tehnisko apkopi, iespējami negadījumi! Motorzāģa lietotājs nedrīkst veikt tādus tehniskās apkopes darbus, kas nav aprakstīti šajā lietošanas rokasgrāmatā. Šāda veida darbi jāveic mūsu pilnvarotajā apko- pes centrā. Pārbaudāmais vienums/veik- Pirms Katru dienu Reizi nedēļā Reizi Reizi gadā Pirms šanas laiks izmantošanas 3 mēnešos glabāšanas Motorzāģis Apskate. Tīrīšana. Pārbaude piln- varotā apko- pes centrā. Zāģa ķēde Apskate. Asināšana, ja vajag. Virzošā sliede Apskate. Noņemt no motorzāģa.
  • Page 86: Problēmu Novēršana

    UZMANĪBU: Šādi piederumi un papildierīces sliedi, kuras garums atšķiras no standarta vir- tiek ieteiktas lietošanai ar šajā rokasgrāmatā zošās sliedes garuma, nopērciet arī piemērotu aprakstīto Makita darbarīku. Izmantojot citus piede- virzošās sliedes vāku. Tam jāpiegulst un pilnībā rumus vai papildierīces, var tikt radīta traumu gūša- jānosedz motorzāģa virzošā sliede. nas bīstamība. Piederumu vai papildierīci izmantojiet tikai paredzētajam mērķim.
  • Page 87 LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) SPECIFIKACIJOS Modelis: UC010G UC011G UC012G UC013G Bendrasis ilgis 445 mm (be kreipimo juostos) Vardinė įtampa Nuol. sr. 36 V – 40 V maks. Grynasis svoris 4,5 kg 6,1–6,8 kg Standartinis kreipiamosios juostos ilgis 300 mm 350 mm 400 mm 450 mm Rekomenduojamas pjovimo juostos ilgis 300–450 mm...
  • Page 88 Perskaitykite instrukcijų vadovą. Numatytoji naudojimo paskirtis Užsidėkite apsauginius akinius. Šis grandininis pjūklas skirtas medžiui pjauti. Triukšmas Naudokite ausų apsaugos priemones. Įprastas triukšmo A lygis, nustatytas pagal EN62841-4-1: Modelis UC010G Garso slėgio lygis (L ): 91 dB (A) Naudokite šalmą, apsauginius akinius ir Garso galios lygis (L ): 102 dB (A) klausos apsaugines priemones. Paklaida (K): 3 dB (A) Modelis UC011G Didžiausias leistinasis pjovimo ilgis Garso slėgio lygis (L...
  • Page 89: Saugos Įspėjimai

    Išsaugokite visus įspėjimus ir Vibracija instrukcijas, kad galėtumėte jas peržiūrėti ateityje. Vibracijos bendroji vertė (triašio vektoriaus suma) nustatyta pagal EN62841-4-1 standartą: Terminas „elektrinis įrankis“ pateiktuose įspėjimuose reiškia į maitinimo tinklą jungiamą (laidinį) elektrinį įrankį Modelis UC010G arba akumuliatoriaus maitinamą (belaidį) elektrinį įrankį. Darbo režimas: medžio pjovimas Vibracijos emisija (a ): 4,4 m/s Bendrieji įspėjimai dėl grandininio h, W Paklaida (K): 1,5 m/s pjūklo saugos Modelis UC011G Darbo režimas: medžio pjovimas...
  • Page 90 Išjungtą ir nuo savęs nusuktą grandininį pjū- 14. Šalindami užstrigusią medžiagą, sandėliuodami klą neškite laikydami už priekinės rankenos. grandininį pjūklą ar atlikdami jo techninę prie- Transportuodami ar sandėliuodami grandi- žiūrą, laikykitės visų instrukcijų. Patikrinkite, ar ninį pjūklą visada uždėkite kreipimo juostos jungiklis išjungtas ir išimtas akumuliatoriaus gaubtą. Tinkama grandininio pjūklo priežiūra paketas. Netyčia įjungus grandininį pjūklą, kol...
  • Page 91 įrankio ir išmeskite saugioje vietoje. kur jis nesušlaps ir neįkais. Vadovaukitės vietos reglamentais dėl akumu- SAUGOKITE ŠIAS liatorių išmetimo. 12. Baterijas naudokite tik su „Makita“ nurodytais INSTRUKCIJAS. gaminiais. Baterijas įdėjus į netinkamus gaminius gali kilti gaisras, gaminys pernelyg kaisti, kilti ĮSPĖJIMAS: NELEISKITE, kad patogumas ir sprogimas arba pratekėti elektrolitas.
  • Page 92: Dalių Aprašymas

    Patarimai, ką daryti, kad akumu- Akumuliatoriaus kasetę kraukite esant kam- bario temperatūrai 10 - 40 °C. Prieš pradėdami liatorius veiktų kuo ilgiau krauti, leiskite įkaitusiai akumuliatoriaus kase- tei atvėsti. Pakraukite akumuliatoriaus kasetę prieš jai visiš- kai išsikraunant. Visuomet nustokite naudoti Kai akumuliatoriaus kasetės nenaudojate, ją...
  • Page 93 ► Pav.6: 1. Gaidukas 2. Atlaisvinimo svirtelė Palaukite, kol įrenginys ir akumuliatorius (-iai) atvės. Grandinės stabdžio patikrinimas Jei, atkūrus apsaugos sistemą, veikimas nepagerėja, kreipkitės į vietos „Makita“ priežiūros centrą. PERSPĖJIMAS: Įjungdami, laikykite gran- PASTABA: Jei įrankis sustoja dėl pirmiau neapi- dininį pjūklą abiem rankomis. Galinę rankeną būdintos priežasties, žr. trikčių šalinimo skyrių. laikykite dešine ranka, o priekinę – kaire ranka.
  • Page 94 Sumontuokite žvaigždutės gaubtą ant grandininio Nusidėvėjusio stabdžio patikrinimas pjūklo korpuso, kad jo varžtai būtų nustatyti žvaigždutės gaubto angose. PERSPĖJIMAS: ► Pav.12: 1. Žvaigždutės gaubtas 2. Anga 3. Varžtas Jei atliekant šį bandymą grandininis pjūklas nesustoja per vieną sekundę, Priveržkite fiksuojamąsias veržles ir užfiksuokite juo nebesinaudokite ir kreipkitės į mūsų įgaliotąjį žvaigždutės gaubtą, tada jas šiek tiek atlaisvinkite techninės priežiūros centrą. įtempiui sureguliuoti. ► Pav.13: 1. Fiksuojamoji veržlė Paleiskite grandininį pjūklą, tada visiškai atleiskite gai- duką. Grandininis pjūklas turi sustoti per vieną sekundę. Sumontavę pjūklo grandinę, sureguliuokite jos įtempį, vado- Grandinės tepimo reguliavimas vaudamiesi pjūklo grandinės įtempio reguliavimo skirsniu.
  • Page 95 Kitaip bus blogiau tiekiama alyva. PERSPĖJIMAS: Varikliui veikiant, grandininį PASTABA: Naudokite tik „Makita“ grandininiams pjūklą laikykite tvirtai abiem rankomis. pjūklams skirtą arba tapačią alyvą, kurią galite PERSPĖJIMAS: Nepersitempkite. įsigyti savo šalyje.
  • Page 96 Tęskite pjovimo darbus, truputį paspausdami — Kirsdami bet kurį medį, atsižvelkite į tokius priekinę rankeną, lengvai atitraukdami pjūklą atgal. dalykus: Stumkite žemyn rąstu dantuotą atramą ir vėl pakelkite • pasvirimo kryptį; priekinę rankeną. • nulūžusias arba sausas šakas; PASTABA: Atlikę keletą pjūvių, išjunkite grandi- • medžio aukštį; ninį pjūklą tarp pjūvių. • natūralią nuosvyrą; • ar medis sutrūnijęs, ar ne. PERSPĖJIMAS: Jeigu pjaunate viršutiniu — Atkreipkite dėmesį į vėjo greitį ir kryptį. pjovimo juostos kraštu, grandinei įstrigus, gran- Nevykdykite kirtimo darbų, jei pučia stiprūs vėjo dininį...
  • Page 97: Techninė Priežiūra

    Gali Šio trumpiausio pjovimo dantuko ilgis tampa atsirasti išblukimų, deformacijų arba įtrūkimų. šablonu, galandant visus kitus pjūklo grandinės Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti, apžiūrėti pjovimo dantukus. ar vykdyti bet kokią kitą priežiūrą ar derinimą turi įgaliotasis — Nukreipkite dildę taip, kai parodyta piešinyje. kompanijos „Makita“ techninės priežiūros centras; reikia nau- ► Pav.35: 1. Dildė 2. Pjūklo grandinė doti tik kompanijos „Makita“ pagamintas atsargines dalis. — Dildę lengviau nukreipti, naudojant dildės laikiklį Pjūklo grandinės galandimas (papildomas priedas). Ant dildės laikiklio pažymė- tas teisingas 30° galandimo kampas (sulygiuokite žymes lygiagrečiai su pjūklo grandine) ir prasi- Pjūklo grandinę galąskite, kai: skverbimo gylio ribos (4/5 dildės skersmens).
  • Page 98 Pakeiskite žvaigždutę nauja Įrankio saugojimas Nuvalykite įrankį, prieš sandėliuodami. Nuėmę PERSPĖJIMAS: Susidėvėjusi žvaigždutė žvaigždutės gaubtą, nuvalykite nuo įrankio visas atplai- sugadins naują pjūklo grandinę. Tokiu atveju šas ir pjuvenas. žvaigždutę reikia pakeisti nauja. Nuvalę įrankį, leiskite jam padirbti be apkrovos, Prieš pradėdami montuoti naują pjūklo grandinę, pati- kad būtų sutepta pjūklo grandinė ir pjovimo juosta. krinkite žvaigždutės būklę. Įmaukite pjovimo juostą į pjovimo juostos gaubtą. ► Pav.41: 1. Žvaigždutė 2. Nusidėvinčios sritys Ištuštinkite alyvos talpyklą. Keisdami žvaigždutę, visada įdėkite naują fiksavimo žiedą. ► Pav.42: 1. Fiksavimo žiedas 2. Žvaigždutė PASTABA: Įsitikinkite, kad žvaigždutė įdėta, kaip parodyta paveikslėlyje. Nurodymai dėl periodinės techninės priežiūros Norėdami užtikrinti ilgą įrenginio naudojimo laiką ir išvengti jo gedimų bei užtikrinti visišką jo saugos funkcijų veikimą, reguliariai atlikite toliau nurodytus techninės priežiūros darbus. Garantijos reikalavimai priimami tik tada, jeigu buvo...
  • Page 99: Gedimų Šalinimas

    Jis turi užsidėti ir visiškai uždengti pjovimo juostą ant grandininio PERSPĖJIMAS: Šiuos papildomus priedus pjūklo. arba įtaisus rekomenduojama naudoti su šioje instrukcijoje nurodytu „Makita“ bendrovės įran- PASTABA: Kai kurie sąraše esantys priedai gali būti kiu. Naudojant bet kokius kitus papildomus priedus pateikti įrankio pakuotėje kaip standartiniai priedai. arba įtaisus, gali kilti pavojus sužeisti žmones. Jie įvairiose šalyse gali skirtis. Naudokite tik nurodytam tikslui skirtus papildomus priedus arba įtaisus.
  • Page 100: Tehnilised Andmed

    EESTI (Originaaljuhend) TEHNILISED ANDMED Mudel: UC010G UC011G UC012G UC013G Üldpikkus 445 mm (ilma juhtlatita) Nimipinge Alalisvool 36 V – 40 V max Netokaal 4,5 kg 6,1 – 6,8 kg 6,1–6,8 kg Standardse juhtlati pikkus 300 mm 350 mm 400 mm 450 mm Juhtlati soovitatav pikkus 300–450 mm...
  • Page 101 Kavandatud kasutus Kandke kaitseprille. Kettsaag on ette nähtud puidu lõikamiseks. Müra Tüüpiline A-korrigeeritud müratase, määratud standardi Kasutage kõrvakaitsmeid. EN62841-4-1 kohaselt: Mudel UC010G Helirõhutase (L ): 91 dB (A) Helivõimsuse tase (L ): 102 dB (A) Kandke kiivrit, kaitseprille ja Määramatus (K): 3 dB (A) kõrvakaitsmeid.
  • Page 102 Kettsae üldised ohutushoiatused Hoidke kõik kehaosad mootorsaest selle Vibratsiooni koguväärtus (kolmeteljeliste vektorite töö ajal eemal. Enne mootorsae käivitamist summa) määratud standardi EN62841-4-1 kohaselt: veenduge, et saag ei puutuks millegagi kokku. Mudel UC010G Hetkeline tähelepanematus mootorsaega tööta- Töörežiim: puidu saagimine mise ajal võib põhjustada teie riiete või keha taker- Vibratsiooniheide (a ): 4,4 m/s dumist saeketti.
  • Page 103 13. Tagasilöögi põhjused ja operaatori tegevus • Rebenemiskindlast materjalist valmistatud selle vältimiseks. kaitsetunked; Tagasilöök võib tekkida juhtlati otsa või tera kok- • Mittelibisevate taldadega, terasest ninakaits- kupuutel esemega või kui saekett jääb puidus metega ja rebenemiskindla voodriga kaitse- olevasse lõikekohta kinni. kingad või -saapad; Otsa kokkupuude võib mõnel juhul põhjustada • Respiraator, kui teete tööd, mille käigus tekib äkilise vastupidise reaktsiooni, paisates juhlati tolmu (nt kuiva puidu saagimine). üles ja tagasi operaatori suunas.
  • Page 104 HOIDKE JUHEND ALLES. 12. Kasutage akusid ainult Makita heaks kiidetud toodetega. Akude paigaldamine selleks mitte HOIATUS: ÄRGE UNUSTAGE järgida toote ettenähtud toodetele võib põhjustada süttimist, ohutusnõudeid mugavuse või toote (korduskasu-...
  • Page 105: Osade Kirjeldus

    OSADE KIRJELDUS ► Joon.2 Akukassett Eesmine käekaitse Keti reguleerimiskruvi Juhtlatt Saekett Kinnitusmutter Toitelamp Toitelüliti Lukust avamise hoob Tagumine käepide Lüliti päästik Eesmine käepide Õlipaagi kork Juhtlati kate Reguleerimiskruvi (õlipumbale) Ketipüüdja Aku jääkmahutavuse näit FUNKTSIONAALNE KIRJELDUS Akukasseti järelejäänud mahutavuse kontrollimiseks vajutage kontrollimise nuppu. Märgulambid süttivad mõneks sekundiks. ETTEVAATUST: ► Joon.4: 1. Märgulambid 2. Kontrollimise nupp Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks enne reguleerimist ja kontrolli- mist välja lülitatud ja akukassett eemaldatud.
  • Page 106: Ketipiduri Kontrollimine

    Laske masinal ja aku(de)l jahtuda. Vabastage seiskamiseks lüliti päästik. ► Joon.6: 1. Lüliti päästik 2. Lukust avamise hoob Kui kaitsesüsteemi taastamisega ei õnnestu olu- korda parandada, võtke ühendust kohaliku Makita Ketipiduri kontrollimine hoolduskeskusega. TÄHELEPANU: Kui tööriist on seiskunud põhju- ETTEVAATUST: sel, mida eespool pole kirjeldatud, lugege tõrkeot-...
  • Page 107 Saeketi pingsuse reguleerimine KOKKUPANEK ETTEVAATUST: Paigaldage ja eemaldage ETTEVAATUST: Kandke alati hoolt selle eest, saekett alati puhtas kohas, kus ei ole saepuru ega et tööriist oleks enne igasuguseid hooldustöid midagi muud sarnast. välja lülitatud ja akukassett eemaldatud. ETTEVAATUST: Ärge saeketti üle pingutage. ETTEVAATUST: Ärge puudutage saeketti Saeketi liigne pingsus võib põhjustada saeketi puru-...
  • Page 108 Enne sae sisselülitamist pange kettsae korpuse alu- õli täitekaela alumise ääreni. Vastasel korral võib mine serv vastu lõigatavat oksa. Vastasel juhul võib õliga varustamine olla häiritud. see juhtlati loperdama panna, mille tagajärjeks võib TÄHELEPANU: Kasutage spetsiaalselt Makita olla operaatori kehavigastus. Saagige lõigatavat oksa, jaoks mõeldud saeketiõli või sellega võrdväärset liigutades saagi alla vaid tema enda raskuse jõul. turul saada olevat õli. ► Joon.22 TÄHELEPANU:...
  • Page 109 Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb horisontaalne lõige. vajalikud remonttööd ning muud hooldus- ja reguleeri- — Seiske langeva puu kõrvale. Hoidke langeva mistööd lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes puu tagune ruum 45° ulatuses kummalgi pool või tehase teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada kukkumisnurka puhtana (vt joonist „langetamis- Makita varuosi. piirkond“). Olge tähelepanelik kukkuvate okste Saeketi teritamine suhtes.
  • Page 110 Teritamiskriteeriumid Juhtlati puhastamine HOIATUS: Lõikeserva ja sügavuspiiraja vahe- Juhtlati soonde kogunevad laastud ja saepuru. Need line liiga suur vahemaa suurendab tagasilöögi võivad lati soone ummistada ja takistada õli liikumist. ohtu. Saeketi teritamisel või vahetamisel eemaldage alati ka ► Joon.33: 1. Lõikuri pikkus 2. Lõikeserva ja süga- laastud ja saepuru. vuspiiraja vahemaa 3. Lõikuri minimaalne ► Joon.38 pikkus (3 mm) Ketiratta katte puhastamine —...
  • Page 111: Regulaarne Hooldus

    Regulaarne hooldus Selleks, et tagada sae pikk kasutusiga, hoida ära selle rikked ning tagada ohutu töötamine, tuleb regulaarselt teha järgmisi hooldustöid. Seadme garantii kehtib üksnes juhul, kui nimetatud töid on tehtud regulaarselt ja nõuetekoha- selt. Nende hooldustööde tegemata jätmine suurendab õnnetuste ohtu! Kettsae kasutaja tohib teha ainult käesole- vas kasutusjuhendis kirjeldatud hooldustöid. Kõik sellised tööd tuleb lasta teha volitatud teeninduskeskuses. Kontrollitav objekt / Enne Iga päev Iga nädal Iga 3 kuu Iga aasta Enne hoiule töötamisaeg kasutamist tagant panemist Kettsaag Ülevaatamine.
  • Page 112 VALIKULISED TARVIKUD vad kuuluda standardvarustusse ning need on lisatud tööriista pakendisse. Need võivad riigiti erineda. ETTEVAATUST: Neid tarvikuid ja lisaseadi- seid on soovitav kasutada koos Makita tööriis- taga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis kirjeldatakse. Muude tarvikute ja lisaseadiste kasu- tamisega kaasneb vigastada saamise oht. Kasutage tarvikuid ja lisaseadiseid ainult otstarbekohaselt.
  • Page 113: Технические Характеристики

    РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: UC010G UC011G UC012G UC013G Общая длина 445 мм (без пильной шины) Номинальное напряжение 36–40 В пост. тока макс. Масса нетто 4,5 кг 6,1 – 6,8 кг 6,1 - 6,8 кг Стандартная длина направляющей шины 300 мм 350 мм 400 мм 450 мм Рекомендуемая длина направляющей шины 300 - 450 мм Применимый тип пильной цепи 91PX (см. таблицу ниже) 80TXL Звездочка Количество зубьев (91PX) Шаг 3/8″ 3/8 дюйма Звездочка Количество зубьев (80TXL) Шаг...
  • Page 114 черкнутого мусорного контейнера на Надевайте каску, защитные очки и колесах, нанесенным на оборудование. используйте средства защиты слуха. Гарантированный уровень звуковой мощности в соответствии с Директивой Максимально допустимая длина среза ЕС по шумам вне помещений. Во время работы цепную пилу следует Уровень звуковой мощности в соответ- держать двумя руками. ствии с Регламентом Австралии (Новый Южный Уэльс) по контролю за шумом Помните об отдаче пильной цепи и избе- гайте контакта с кончиком шины. Назначение Направление движения цепи Эта пила предназначена для распиливания древесины. Регулировка подачи масла к пильной цепи Шум Типичный уровень взвешенного звукового давления (A), измеренный в соответствии с EN62841-4-1: Модель UC010G Уровень звукового давления (L ): 91 дБ (A) Уровень звуковой мощности (L ): 102 дБ (A) Погрешность (K): 3 дБ (A) Модель UC011G Уровень звукового давления (L ): 91 дБ (A) Уровень звуковой мощности (L ): 102 дБ (A) Погрешность (K): 3 дБ (A) 114 РУССКИЙ...
  • Page 115: Меры Безопасности

    представленными инструкциями по технике Вибрация безопасности, указаниями, иллюстрациями и техническими характеристиками, прила- гаемыми к данному электроинструменту. Суммарное значение вибрации (сумма векторов Несоблюдение каких-либо инструкций, указанных по трем осям), определенное в соответствии с ниже, может привести к поражению электрическим EN62841-4-1: током, пожару и/или серьезной травме. Модель UC010G Рабочий режим: распиливание древесины Сохраните брошюру с инструк- Распространение вибрации (a ): 4,4 м/с циями и рекомендациями для Погрешность (K): 1,5 м/с Модель UC011G дальнейшего использования. Рабочий режим: распиливание древесины Термин "электроинструмент" в предупреждениях...
  • Page 116 Держите цепную пилу только за специ- 13. Причины отдачи и меры их предотвращения альные изолированные поверхности, оператором: поскольку при выполнении работ суще- Отдача возможна в случае, если передняя ствует риск контакта пильной цепи со скры- часть или кончик пильной шины коснется како- той электропроводкой. Контакт пильной цепи го-либо предмета или если дерево сдавит и с проводом под напряжением приведет к тому, зажмет пильную цепь в процессе резания. что металлические детали цепной пилы также В некоторых случаях касание кончиком пилы окажутся под напряжением, что приведет к может внезапно отбросить пильную шину вверх и назад в сторону оператора.
  • Page 117 • Защитную маску или защитные очки; Запрещается заменять аккумулятор под дождем. • Соответствующие средства защиты слуха (наушники или беруши). Октавный анализ Запрещается выполнять замену аккумуля- модели по запросу. тора мокрыми руками. • Прочные кожаные защитные перчатки; Запрещается оставлять аккумулятор под дождем, а также заряжать, использовать • Длинные брюки, изготовленные из проч- или хранить аккумулятор в местах с повы- ной ткани; шенной влажностью. •...
  • Page 118 блок может взорваться под действием огня. ИНСТРУКЦИИ. Запрещено вбивать гвозди в блок аккумуля- тора, резать, ломать, бросать, ронять блок ВНИМАНИЕ: Используйте только фир- аккумулятора или ударять его твердым менные аккумуляторные батареи Makita. предметом. Это может привести к пожару, Использование аккумуляторных батарей, не про- перегреву или взрыву. изведенных Makita, или батарей, которые были Не используйте поврежденный аккумуля- подвергнуты модификациям, может привести к...
  • Page 119: Описание Деталей

    ОПИСАНИЕ ДЕТАЛЕЙ ► Рис.2 Блок аккумулятора Передняя защита руки Винт регулировки цепи Пильная шина Пильная цепь Стопорная гайка Основной индикатор питания Основной переключатель питания Рычаг разблокировки Задняя ручка Триггерный переключатель Передняя ручка Крышка маслобака Крышка пильной шины Винт регулировки масляного насоса Уловитель цепи Индикация оставшегося заряда ОПИСАНИЕ РАБОТЫ аккумулятора ВНИМАНИЕ: Перед регулировкой или Нажмите кнопку проверки на аккумуляторном блоке проверкой функций инструмента обязательно для проверки заряда. Индикаторы загорятся на убедитесь, что он выключен и его аккумуля- несколько секунд.
  • Page 120 нормально работает и возвращается в положе- ние "OFF" (ВЫКЛ) при отпускании. Если после восстановления системы защиты ситу- ация не изменится, обратитесь в сервисный центр ПРИМЕЧАНИЕ: Не давите сильно на три- Makita. ггерный переключатель, не нажав на рычаг ПРИМЕЧАНИЕ: Если инструмент останав- разблокировки. Это может привести к поломке ливается по причине, не описанной выше, переключателя.
  • Page 121 Проверка тормоза цепи Установка или снятие пильной цепи ВНИМАНИЕ: ВНИМАНИЕ: При включении держите цеп- После окончания эксплуата- ную пилу двумя руками. Правой рукой возьми- ции пильная цепь и пильная шина остаются тесь за заднюю ручку, а левой – за переднюю. горячими.
  • Page 122 направляющей. ПРИМЕЧАНИЕ: Смазывайте пильные цепи ВНИМАНИЕ: Слишком слабо натянутая только специальным маслом для цепных пил цепь может соскочить с шины, что создаст Makita или аналогичным ему. риск получения травмы. ПРИМЕЧАНИЕ: Запрещается использовать После многочасового использования пильная цепь загрязненное пылью и прочими частицами может ослабнуть. Перед использованием периоди- масло или летучую смазку.
  • Page 123 При распиливании древесины под давлением Эксплуатация цепной пилы начинать распиливание необходимо со стороны воздействия давления (A). Окончательный распил ВНИМАНИЕ: Если вы пользуетесь пилой выполняется со стороны возникновения растяже- ния (B). Такой способ пиления позволит избежать впервые, рекомендуется пилить бревна на зажима шины. козлах или опорной раме. ► Рис.26 ВНИМАНИЕ: При распиловке подготовленных бревен используйте надежную опору (козлы или Обрезка сучьев опорную раму). Не придерживайте разрезаемую заготовку...
  • Page 124 ные жидкости. Это может привести к обесцве- — Стойте сбоку от падающего дерева. чиванию, деформации и трещинам. Обеспечьте наличие свободного участка сзади падающего дерева в пределах угла в 45° в Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и каждую сторону от оси падения дерева (см. НАДЕЖНОСТИ оборудования ремонт, любое другое рисунок "Площадь вырубки"). Обращайте вни- техобслуживание или регулировку необходимо про- мание на падающие ветви. изводить в уполномоченных сервис-центрах Makita — До начала работ необходимо предусмотреть или сервис-центрах предприятия с использованием и расчистить (при необходимости) маршрут только сменных частей производства Makita. аварийного покидания территории. Он должен Заточка пильной цепи проходить назад и по диагонали от предполага- емой линии валки, как показано на рисунке. ► Рис.29: 1. Направление валки деревьев Выполните заточку пильной цепи, если: 2. Опасная зона 3. Маршрут эвакуации...
  • Page 125: Хранение Инструмента

    — Угол заточки в 30° должен соблюдаться на всех Очистка отверстия для подачи зубьях. Разница в углах заточки может приве- масла сти к резкому и неравномерному движению цепи, ускоренному износу и к разрыву цепи. Во время работы мелкая пыль или частицы могут — Необходимо использовать подходящий круглый скапливаться в отверстии для подачи масла. Они напильник, чтобы угол заточки был направлен могут негативно повлиять на подачу масла и при- от зубьев. вести к недостаточной смазке всей пильной цепи. В • Цепное лезвие 91PX : 55° случае ухудшения подачи масла к цепи в верхней • Цепное лезвие 80TXL : 55° части пильной шины очистите отверстие для подачи Напильник и заточка напильником масла следующим образом. — Для заточки цепей пилы используйте специаль- Снимите крышку звездочки и пильную цепь с ный круглый напильник (дополнительная при- инструмента. надлежность). Обычные круглые напильники Удалите мелкую пыль или частицы плоской не подходят для заточки цепей. отверткой или аналогичным инструментом. — Диаметр круглого напильника для каждой пиль- ► Рис.40: 1. Шлицевая отвертка 2. Отверстие...
  • Page 126: Указания По Периодическому Обслуживанию

    Указания по периодическому обслуживанию Чтобы обеспечить продолжительный срок эксплуатации, предотвратить повреждения и обеспечить правиль- ную работу защитных устройств, необходимо регулярно проводить обслуживание. Гарантийные претензии принимаются только при условии надлежащего и регулярного выполнения этих работ. Невыполнение обя- зательного обслуживания может стать причиной происшествий! Пользователь цепной пилы не должен про- водить обслуживание, не описанное в настоящем руководстве. Все подобные работы должны выполняться только в авторизованном сервисном центре. Элемент, подлежащий про- Перед нача- Ежедневно Еженедельно Каждые 3 Ежегодно Перед верке / Время эксплуатации лом работы месяца хранением Цепная пила Осмотр. Очистка. Проверьте в авторизован- ном сервис- ном центре. Пильная цепь Осмотр. При необ- ходимости заточите.
  • Page 127: Поиск И Устранение Неисправностей

    Данные принадлежности или ОСТОРОЖНО: При покупке пильной шины, приспособления рекомендуются для исполь- которая отличается по длине от стандартной зования с инструментом Makita, указанным в модели, вместе с ней необходимо также при- настоящем руководстве. Использование других обрести крышку пильной шины подходящего принадлежностей или приспособлений может размера. Убедитесь, что эта крышка подходит...
  • Page 128 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885958-987 EN, SV, NO, FI, DA, LV, LT, ET, RU www.makita.com 20211203...

This manual is also suitable for:

Uc011gUc012gUc013g

Table of Contents