Makita HP332D Instruction Manual

Makita HP332D Instruction Manual

Cordless hammer driver drill
Hide thumbs Also See for HP332D:
Table of Contents
  • Tehnični Podatki
  • Opis Delovanja
  • Dodatna Oprema
  • Описание На Функциите
  • Технички Подаци
  • Accesorii Opţionale
  • Технічні Характеристики
  • Додаткове Приладдя
  • Технічне Обслуговування
  • Технические Характеристики
  • Описание Работы
  • Дополнительные Принадлежности

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Hammer Driver Drill INSTRUCTION MANUAL
Akumulatorski udarni vrtalni
SL
vijačnik
Trapan me bateri me goditje
SQ
dhe punto
Акумулаторна ударна
BG
бормашина
Baterijska udarna
HR
bušilica-odvijač
Безжична ударна дупчалка
МК
Бежични ударни
SR
бушилица-одвртач
Maşină de găurit şi înşurubat
RO
cu acumulatori
Бездротовий дриль з
UK
ударним приводом
Аккумуляторная ударная
RU
дрель-шуруповерт
HP332D
NAVODILA ZA UPORABO
MANUALI I PËRDORIMIT
РЪКОВОДСТВО ЗА
ЕКСПЛОАТАЦИЯ
PRIRUČNIK S UPUTAMA
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
5
11
17
24
31
37
44
51
58
65

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita HP332D

  • Page 1 PRIRUČNIK S UPUTAMA bušilica-odvijač Безжична ударна дупчалка УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА МК Бежични ударни УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ бушилица-одвртач Maşină de găurit şi înşurubat MANUAL DE INSTRUCŢIUNI cu acumulatori Бездротовий дриль з ІНСТРУКЦІЯ З ударним приводом ЕКСПЛУАТАЦІЇ Аккумуляторная ударная РУКОВОДСТВО ПО дрель-шуруповерт ЭКСПЛУАТАЦИИ HP332D...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.6 Fig.2 Fig.7 Fig.3 Fig.8 Fig.4...
  • Page 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
  • Page 4 Fig.17...
  • Page 5: Specifications

    Conforms to the following European Directives: The vibration total value (tri-axial vector sum) deter- 2006/42/EC mined according to EN60745: They are manufactured in accordance with the following Work mode: impact drilling into concrete standard or standardized documents: EN60745 Vibration emission (a ) : 12.5 m/s The technical file in accordance with 2006/42/EC is h,ID Uncertainty (K) : 1.5 m/s available from: Work mode: drilling into metal Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Vibration emission (a ) : 2.5 m/s or less 11.6.2015 Uncertainty (K) : 1.5 m/s NOTE: The declared vibration emission value has been measured in accordance with the standard test method and may be used for comparing one tool with Yasushi Fukaya another. Director NOTE: The declared vibration emission value Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium may also be used in a preliminary assessment of exposure.
  • Page 6 Makita warranty for the Makita tool and 10. Some material contains chemicals which may charger. be toxic. Take caution to prevent dust inhala- tion and skin contact.
  • Page 7: Functional Description

    Indicating the remaining battery FUNCTIONAL capacity DESCRIPTION Only for battery cartridges with "B" at the end of the model number CAUTION: Always be sure that the tool is ► Fig.2: 1. Indicator lamps 2. Check button switched off and the battery cartridge is removed Press the check button on the battery cartridge to indi- before adjusting or checking function on the tool.
  • Page 8 Reversing switch action Position of Speed Torque Applicable speed operation change lever ► Fig.5: 1. Reversing switch lever High Heavy load- CAUTION: ing operation Always check the direction of rotation before operation. High Light loading operation CAUTION: Use the reversing switch only after To change the speed, switch off the tool first. Select the tool comes to a complete stop.
  • Page 9: Operation

    Screwdriving operation ASSEMBLY CAUTION: Adjust the adjusting ring to the CAUTION: Always be sure that the tool is proper torque level for your work. switched off and the battery cartridge is removed CAUTION: Make sure that the driver bit is before carrying out any work on the tool.
  • Page 10: Maintenance

    15 minutes before proceeding CAUTION: These accessories or attachments with a fresh battery. are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other Using the tool as a hand screwdriver accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment...
  • Page 11: Tehnični Podatki

    SLOVENŠČINA (Originalna navodila) TEHNIČNI PODATKI Model: HP332D Vrtalne zmogljivosti Beton 8 mm Jeklo 10 mm 28 mm Zatezne zmogljivosti Lesni vijak 5,1 mm x 63 mm Strojni vijak Hitrost brez obremenitve Visoka (2) 0 - 1.500 min Nizka (1) 0 - 450 min Udarci na minuto Visoka (2) 0 - 22.500 min...
  • Page 12 10. Nekateri materiali vsebujejo kemikalije, ki so boste tudi razveljavili garancijo Makita za orodje in lahko strupene. Bodite previdni in preprečite polnilnik Makita. vdihavanje prahu in stik s kožo. Upoštevajte varnostne podatke dobavitelja materiala. Nasveti za ohranjanje največje SHRANITE TA NAVODILA. zmogljivosti akumulatorja Napolnite baterijski vložek, preden se v celoti...
  • Page 13: Opis Delovanja

    Prikazuje preostalo raven OPIS DELOVANJA napolnjenosti akumulatorja POZOR: Pred nastavljanjem ali preizkusom Samo za baterijske vložke z znakom „B“ na koncu delovanja orodja se prepričajte, ali je orodje številke modela izključeno in ali je akumulatorska baterija ► Sl.2: 1. Indikatorske lučke 2. Gumb za preverjanje odstranjena. Pritisnite gumb za preverjanje na baterijskem vložku, da preverite raven napolnjenosti akumulatorja.
  • Page 14 Stikalo za preklop smeri vrtenja Položaj Hitrost Navor Namenska ročice uporaba za spreminja- ► Sl.5: 1. Ročica za preklop smeri vrtenja nje hitrosti POZOR: Nizka Visoka Uporaba Pred obratovanjem vedno preverite pri težji smer vrtenja. obremenitvi POZOR: Stikalo za spreminjanje smeri vrtenja Visoka Nizka Uporaba uporabite šele, ko se stroj popolnoma ustavi. Če pri lažji smer vrtenja spremenite, preden se stroj ustavi, se ta obremenitvi...
  • Page 15 Vijačenje MONTAŽA POZOR: Nastavitveni obroč nastavite na POZOR: Pred vsako izvedbo dela na orodju se ustrezen zatezni moment. prepričajte, da je le to izključeno in da je akumula- POZOR: Pazite, da bo vijačni nastavek vsta- torska baterija odstranjena. vljen naravnost v glavo vijaka. V nasprotnem primeru se vijak in/ali vijačni nastavek lahko Vstavljanje in odstranjevanje poškodujeta.
  • Page 16: Dodatna Oprema

    POZOR: Majhne obdelovance vedno vpnite v Ta dodatni pribor ali pripomočki so primež ali jih pritrdite v vijačno spono. predvideni za uporabo z orodjem Makita, ki je opisano v teh navodilih za uporabo. Pri uporabi POZOR: Če orodje neprekinjeno deluje, dokler se drugega pribora ali pripomočkov obstaja nevarnost...
  • Page 17 ALBANIAN (Udhëzimet origjinale) SPECIFIKIMET Modeli: HP332D Kapacitetet e shpimit Beton 8 mm Çelik 10 mm 28 mm Kapacitetet shtrënguese Vidë druri 5,1 mm x 63 mm Vidë makinerie Shpejtësia pa ngarkesë E lartë (2) 0 - 1 500 min E ulët (1) 0 - 450 min Goditje në minutë...
  • Page 18 KUJDES: Përdorni vetëm bateri origjinale Ndiqni të dhënat e sigurisë nga furnizuesi i Makita. Përdorimi i baterive jo-origjinale Makita materialit. ose baterive që mund të jenë modifikuar, mund RUAJINI KËTO UDHËZIME. të rezultojë në marrjen flakë të baterisë, lëndime personale apo dëmtime. Kjo do të anulojë gjithashtu edhe garancinë e Makita-s për veglën e Makita-s dhe ngarkuesin. 18 ALBANIAN...
  • Page 19 Këshilla për të ruajtur I mbingarkuar: Vegla përdoret në një mënyrë që e bën atë të marrë jetëgjatësinë maksimale të rrymë të lartë anormale. Në këtë situatë, fikeni veglën dhe ndaloni punën që baterisë shkaktoi mbingarkesën e veglës. Pastaj ndizeni veglën Ngarkojeni baterinë përpara se të shkarkohet për ta rinisur. plotësisht. Gjithmonë ndaloni punën me Nëse vegla nuk ndizet, bateria është mbinxehur. Në pajisjen dhe ngarkoni baterinë kur vëreni ulje këtë situatë, lëreni baterinë të ftohet përpara se ta të...
  • Page 20 Ndezja e llambës së përparme Pozicioni i Shpejtësia Forca e Përdorimi i levës së shtrëngimit aplikueshëm ndryshimit të ► Fig.4: 1. Llamba shpejtësisë KUJDES: E ulët E lartë Përdorimi me Mos e shikoni direkt dritën ose ngarkesë të burimin e dritës. rëndë Tërhiqni çelësin për të ndezur llambën. Llamba E lartë E ulët Përdorimi me vazhdon të ndriçojë gjatë tërheqjes së çelësit. Llamba ngarkesë...
  • Page 21 Gradimi Vidë makinerie Vidë druri Dru i butë – ɸ3,5 x 22 ɸ4,1 x 38 – (p.sh. pishë) Dru i fortë – ɸ3,5 x 22 ɸ4,1 x 38 – (p.sh. lauan) MONTIMI PËRDORIMI KUJDES: KUJDES: Sigurohuni gjithmonë që vegla Futeni gjithmonë deri në fund kutinë e të...
  • Page 22 KUJDES: Nëse vegla përdoret në mënyrë të shërbimit të fabrikës të Makita-s, duke përdorur gjithnjë vazhdueshme derisa bateria të shkarkohet, mos e pjesë këmbimi të Makita-s. përdorni veglën për 15 minuta derisa të vazhdoni me një bateri të re. 22 ALBANIAN...
  • Page 23 AKSESORË OPSIONALË KUJDES: Këta aksesorë ose shtojca rekomandohen për përdorim me veglën Makita të përcaktuar në këtë manual. Përdorimi i aksesorëve apo shtojcave të tjera ndryshe nga këto mund të përbëjë rrezik lëndimi. Aksesorët ose shtojcat përdorini vetëm për qëllimin e tyre të përcaktuar. Nëse keni nevojë për më shumë të dhëna në lidhje me aksesorët, pyesni qendrën vendore të shërbimit të Makita-s. • Majat e puntove • Majat e kaçavidës • Punto formë çelësi • Majë trapani me majë tungsten-karbit • Fryrësja • Mbajtësi i majës së kaçavidës • Grepi • Këllëfi •...
  • Page 24 БЪЛГАРСКИ (Превод на оригиналните инструкции) СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: HP332D Работен капацитет при Бетон 8 мм пробиване Стомана 10 мм Дърво 28 мм Работен капацитет при Винт за дърво 5,1 мм x 63 мм затягане Машинен винт Скорост без товар Висока (2) 0 – 1 500 мин Ниска (1) 0 – 450 мин Удари в минута Висока (2) 0 – 22 500 мин Ниска (1) 0 – 6 750 мин Обща дължина 168 мм Номинално напрежение Постоянно напрежение 10,8 V Акумулаторна батерия BL1015, BL1020B BL1040B Нето тегло...
  • Page 25 Общи предупреждения за ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НЕ позволявайте безопасност при работа с комфорта от познаването на продукта (придобит при дългата му употреба) да замени стриктното електрически инструменти спазване на правилата за безопасност за въпросния продукт. НЕПРАВИЛНАТА УПОТРЕБА и неспаз- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ването на правилата за безопасност, посочени в Прочетете...
  • Page 26: Описание На Функциите

    докрай, докато ключалката го задържи на място с ВНИМАНИЕ: Използвайте само ориги- малко прищракване. В случай че виждате червения нални акумулаторни батерии на Makita. При индикатор в горната част на бутона, това означава, използване на различни от акумулаторните бате- че тя не е фиксирана напълно на мястото си. рии на Makita или стари акумулаторни батерии ВНИМАНИЕ: може да се получи пръскане на акумулаторната Винаги вмъквайте акумула- батерия, което да доведе до пожар, нараняване торната батерия докрай, така че червеният или повреда. Това също ще анулира гаранцията индикатор да се скрие. В противен случай тя на Makita за инструмента и зарядното устройство може неволно да изпадне от инструмента, което Makita. може да нарани вас или някого около вас. ВНИМАНИЕ: Не инсталирайте акуму- Съвети...
  • Page 27 Действие на превключвателя за Светлинни индикатори Оставащ заряд на батерията промяна на посоката Свети Изкл. ► Фиг.5: 1. Превключвател на посоката на въртене 25% до 50% ВНИМАНИЕ: Винаги проверявайте посо- ката на въртене преди работа. 0% до 25% ВНИМАНИЕ: Използвайте превключвателя за промяна на посоката на въртене само когато ЗАБЕЛЕЖКА: В зависимост от условията на упо- инструментът...
  • Page 28 ► Фиг.7: 1. Пръстен за смяна на режима на работа Избиране на режим на действие 2. Регулиращ пръстен 3. Скала 4. Стрелка Този инструмент има три режима на работа. ВНИМАНИЕ: Поставяйте винаги пръстена • Режим на пробиване (само с въртене) точно върху отметката за желания режим. Ако • Режим на ударно пробиване (въртене с експлоатирате инструмента, когато пръстенът ударно действие) е поставен по средата между отметките, това може да повреди инструмента. •...
  • Page 29 отклонява встрани от отвора. Експлоатация Не прилагайте допълнително налягане, когато отворът се задръсти с отломки или частици. Вместо това оставете инструмента да работи на празен ход, а след това изва- ВНИМАНИЕ: Винаги поставяйте акумула- дете свредлото частично от отвора. След като повторите торната батерия, докато се фиксира на място. това няколко пъти, отворът ще се изчисти и отново може Ако червената част от горната страна на бутона да се започне нормално пробиване. се вижда, това означава, че тя не е фиксирана Ръчна помпа за продухване напълно. Поставете я докрай, така че да не се вижда червената част. В противен случай тя може неволно да изпадне от инструмента, което може Допълнителни аксесоари да нарани вас или някого около вас. ► Фиг.13: 1. Ръчна помпа за продухване ВНИМАНИЕ: При рязко спадане на обо- След пробиване на отвора използвайте ръчната помпа за ротите, намалете...
  • Page 30 Използване на инструмента като ДОПЪЛНИТЕЛНИ ръчна отвертка АКСЕСОАРИ ► Фиг.14 Изключете инструмента. ВНИМАНИЕ: Препоръчва се използването Преместете превключвателя на посоката на въртене на тези аксесоари или накрайници с вашия в неутрално положение. инструмент Makita, описан в настоящото Завъртете пръстена за смяна на режима на работа ръководство. Използването на други аксесоари така, че стрелката да сочи към маркировката или накрайници може да доведе до опасност от Включете инструмента. телесни повреди. Използвайте съответния аксе- ЗАБЕЛЕЖКА: Такава употреба е удобна за про- соар или накрайник само по предназначение. верка на затягането. Ако имате нужда от помощ за повече подробности ЗАБЕЛЕЖКА: Не работете с инструмента по относно тези аксесоари, се обърнете към местния...
  • Page 31 HRVATSKI (Originalne upute) SPECIFIKACIJE Model: HP332D Kapaciteti bušenja Beton 8 mm Čelik 10 mm Drvo 28 mm Kapaciteti pričvršćivanja Vijak za drvo 5,1 mm x 63 mm Strojni vijak Brzina bez opterećenja Visoko (2) 0 - 1.500 min Nisko (1) 0 - 450 min Udarci po minuti Visoko (2) 0 - 22.500 min...
  • Page 32 ČUVAJTE OVE UPUTE. Stezači koji dođu u dodir s vodičem pod naponom mogu dovesti pod napon izložene metalne dije- OPREZ: Uvijek upotrebljavajte originalne love električnog alata i rukovatelj može pretrpjeti baterije Makita. Upotreba baterija koje nisu origi- električni udar. nalne baterije Makita ili su izmijenjene može dovesti Uvijek stojte na čvrstom uporištu. Pazite da do rasprskavanja baterije i uzrokovati požar, tjelesnu nitko ne stoji ispod vas kad koristite uređaj na ozljedu ili štetu. To će također poništiti jamstvo tvrtke visini.
  • Page 33 FUNKCIONALNI OPIS Žaruljice indikatora Preostali kapacitet OPREZ: Svijetli Isključeno Prije podešavanja ili provjere rada alata obavezno provjerite je li stroj isključen i 75% do 100% baterija uklonjena. 50% do 75% Umetanje ili uklanjanje baterije 25% do 50% OPREZ: Uvijek isključite alat prije umetanja ili uklanjanja baterije.
  • Page 34 Rad prekidača za promjenu smjera Položaj Brzina Okretni Primjenjiva ručice za moment radnja promjenu ► Sl.5: 1. Ručica prekidača za promjenu smjera brzine OPREZ: Nisko Visoko Rad pod Uvijek provjerite smjer vrtnje prije velikim rada. opterećenjem OPREZ: Koristite prekidač za promjenu Visoko Nisko Rad pod smjera tek kad se alat do kraja zaustavi. Promjena malim smjera vrtnje prije zaustavljanja može oštetiti alat.
  • Page 35 Rad odvijača MONTAŽA OPREZ: Prilagodite prsten za prilagodbu na OPREZ: Prije izvođenja bilo kakve radnje na odgovarajuću razinu okretnog momenta za rad. alatu obavezno provjerite je li stroj isključen i OPREZ: Nastavak za odvijač mora biti pra- baterija uklonjena. vilno umetnut u glavu vijka ili može doći do ošte- ćenja vijka i/ili nastavka za zavrtač.
  • Page 36 No alat može naglo odskočiti unatrag ako ga ne držite OPREZ: Ovaj dodatni pribor ili priključci pre- čvrsto. poručuju se samo za upotrebu s alatom Makita OPREZ: Male izratke uvijek držite u škripcu ili navedenim u ovom priručniku. Upotreba bilo kojeg sličnom uređaju.
  • Page 37 Тие се произведени во согласност со следниве Работен режим: ударно дупчење во бетон стандарди или стандардизирани документи: Ширење вибрации (a ) : 12,5 м/с EN60745 h,ID Отстапување (K): 1,5 м/с Техничкото досие во согласност со 2006/42/EC е Работен режим: дупчење во метал достапно од: Ширење вибрации (a ) : 2,5 м/с или помалку Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Отстапување (K): 1,5 м/с 11.6.2015 НАПОМЕНА: Номиналната јачина на вибрациите е измерена во согласност со стандардните методи за испитување и може да се користи за споредување алати. Yasushi Fukaya НАПОМЕНА: Номиналната јачина на вибрациите Директор може да се користи и како прелиминарна процена Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium за изложеност. 37 МАКЕДОНСКИ...
  • Page 38 да бидат многу жешки и да ви ја изгорат кожата. ВНИМАНИЕ: Користете само оригинални 10. Некои материјали содржат хемикалии што батерии на Makita. Користењето неоригинални можат да бидат отровни. Избегнувајте батерии на Makita или батерии што се изменети вдишување на прашината и избегнувајте може да резултира со распукување на батеријата, контакт на прашината со кожата. Следете...
  • Page 39 Совети за одржување Систем за заштита на батеријата максимален работен век на Овој алат е опремен со систем за заштита на батеријата батеријата. Овој систем автоматски го прекинува напојувањето на моторот за да го продолжи Заменете ја касетата за батеријата пред работниот век на батеријата. целосно да се испразни. Секогаш запирајте Алатот автоматски ќе запре за време на работењето ја работата со алатот и заменете ја касетата ако алатот и/или батеријата се најдат под еден од за батеријата кога ќе забележите дека следниве услови: алатот...
  • Page 40 Вклучување Промена на брзина ► Сл.3: 1. Прекинувач ► Сл.6: 1. Рачка за промена на брзина ВНИМАНИЕ: ВНИМАНИЕ: Пред да ја ставите батеријата Секогаш поставувајте го во алатот, проверете го прекинувачот дали лизгачот за промена на брзината целосно во функционира правилно и дали се враќа во соодветната положба. Ако ракувате со алатот положбата...
  • Page 41 Нагодување на вртежниот момент ► Сл.8: 1. Прстен за промена на работниот режим 2. Прстен за нагодување 3. Градација 4. Стрелка Вртежниот момент на затегнување може да се постави на 20 чекори со свртување на прстенот за нагодување. Порамнете ги градациите со стрелката на телото од алатот. На 1 се добива минимален, а на 20 максимален вртежен момент на затегнување. Пред да работите, ставете пробен шраф во вашиот материјал или парче дупликат материјал за да определите кој вртежен момент одговара за која примена. На следниов приказ е покажан груб водич за соодносот помеѓу големината на завртката и градацијата. Градација Машинска завртка Завртка за Меко дрво – ɸ3,5 x 22 ɸ4,1 x 38 – дрво (на пр. бор) Цврсто – ɸ3,5 x 22 ɸ4,1 x 38 – дрво (на пр. шперплоча) Кога не ја користите бургијата за одвртување, СОСТАВУВАЊЕ...
  • Page 42 Дупчење во метал Поставете го врвот на бургијата за одвртување во главата на завртката и применете притисок За да спречите лизгање на бургијата за дупчење врз алатот. Полека стартувајте го алатот и кога започнувате со дупка, направете вдлабнување постепено зголемувајте ја брзината. Отпуштете со шило и чекан на местото каде што сакате да го прекинувачот за стартување штом завртката дупчите. Поставете го врвот од бургијата за дупчење навлезе во материјалот. во продупченото место и започнете со дупчење. НАПОМЕНА: Кога завртувате завртка за дрво, Кога дупчите во метал, користете средство за претходно дупнете почетна дупка со дијаметар подмачкување при сечење. Исклучок од тоа се 2/3 од оној на завртката. Тоа ќе го олесни железо и месинг кои треба да се дупчат на суво. завртувањето и ќе спречи пукање на работниот материјал. ВНИМАНИЕ: Притискањето силно врз алатот нема да го забрза дупчењето. Всушност, Ударно дупчење овој прекумерен притисок само ќе го оштети врвот на бургијата за дупчење, ќе ги намали перформансите на алатот и ќе го скрати неговиот ВНИМАНИЕ: Доаѓа до јака и ненадејна работен век.
  • Page 43 слично. Тие средства ја вадат бојата и може да предизвикаат деформации или пукнатини. За да се одржи БЕЗБЕДНОСТА и СИГУРНОСТА на производот, поправките, одржувањата или дотерувањата треба да се вршат во овластени сервисни или фабрички центри на Makita, секогаш со резервни делови од Makita. ОПЦИОНАЛЕН ПРИБОР ВНИМАНИЕ: Овој прибор или додатоци се препорачуваат за користење со алатот од Makita дефиниран во упатството. Со користење друг прибор или додатоци може да се изложите на ризик од телесни повреди. Користете ги приборот и додатоците само за нивната назначена намена. Ако ви треба помош за повеќе детали за приборот, прашајте во локалниот сервисен центар на Makita. • Бургии за дупчење • Бургии за одвртување •...
  • Page 44: Технички Подаци

    СРПСКИ (Оригинално упутство) ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ Модел: HP332D Капацитет бушења Бетон 8 мм Челик 10 мм Дрво 28 мм Капацитет затезања Завртањ за дрво 5,1 мм x 63 мм Машински завртањ Брзина без оптерећења Велика (2) 0 – 1.500 мин Мала (1) 0 – 450 мин Број удара у минуту Велика (2) 0 – 22.500 мин Мала (1) 0 – 6.750 мин Укупна дужина 168 мм Номинални напон DC 10,8 V Уложак батерије BL1015, BL1020B BL1040B Нето тежина 1,1 кг...
  • Page 45 10. Неки материјали садрже хемикалије које могу да буду отровне. Будите опрезни да не САЧУВАЈТЕ ОВО УПУТСТВО. би дошло до удисања прашине или контакта са кожом. Следите безбедносне податке ПАЖЊА: Користите само оригиналне Makita добављача материјала. батерије. Коришћење Makita батерија које нису САЧУВАЈТЕ ОВО УПУТСТВО. оригиналне или батерија које су измењене може...
  • Page 46 Савети за максимално трајање Преоптерећење: Алатом се рукује тако да вуче неуобичајено велику батерије струју. У овој ситуацији, искључите алат и престаните са Напуните уложак батерије пре него што се употребом која је довела до преоптерећења алата. потпуно испразни. Сваки пут прекините рад Затим укључите алат да бисте га поново покренули. са алатом и напуните уложак батерије када Ако се алат не покрене, батерија је прегрејана. У приметите да је снага алата слабија. овом случају, пустите да се батерија охлади пре Никада немојте да поново пуните потпуно поновног укључивања алата.
  • Page 47 Укључивање предње лампе ПАЖЊА: Полугу за мењање брзине увек потпуно поставите у исправан положај. Ако ► Слика4: 1. Лампа алат користите док је полуга за мењање брзине подешена између стране „1“ и „2“, алат се може ПАЖЊА: Немојте да гледате у лампу ни оштетити. директно у извор светлости. ПАЖЊА: Немојте да користите полугу за Притисните окидач прекидача да бисте укључили мењање брзине док алат ради. Може доћи до лампу. Лампа ће светлети све док држите притиснут...
  • Page 48 Подеоци Машински завртањ Завртањ Меко – ɸ3,5 x 22 ɸ4,1 x 38 – за дрво дрво (нпр. боровина) Тврдо – ɸ3,5 x 22 ɸ4,1 x 38 – дрво (нпр. шперплоча) СКЛАПАЊЕ РАД ПАЖЊА: Пре обављања било каквог посла ПАЖЊА: Увек уметните уложак батерије до на...
  • Page 49 ПАЖЊА: Увек причврстите мале предмете само ако поправке, свако друго одржавање или обраде стегом или сличним уређајем за подешавање, препустите овлашћеном сервису причвршћивање. компаније Makita или фабричком сервису, уз употребу оригиналних резервних делова компаније ПАЖЊА: Ако се алат користи без престанка Makita. док се уложак батерије не испразни, оставите га да се охлади 15 минута пре него што...
  • Page 50 ОПЦИОНИ ПРИБОР ПАЖЊА: Ова опрема и прибор су предвиђени за употребу са алатом Makita описаним у овом упутству за употребу. Употреба друге опреме и прибора може да доведе до повреда. Користите делове прибора или опрему искључиво за предвиђену намену. Да бисте добили виште детаља у вези са овим прибором, обратите се локалном сервисном центру компаније Makita. • Бургије • Умеци за завртање • Насадни умеци • Бургија са врхом од волфрам-карбида • Издувна пумпица • Држач уметка за завртање • Кука...
  • Page 51 Valoarea totală a vibraţiilor (suma vectorilor tri-axiali) 2006/42/EC determinată conform EN60745: Sunt fabricate în conformitate cu următorul standard Mod de lucru: găurire cu percuţie în beton sau următoarele documente standardizate: EN60745 Emisie de vibraţii (a ): 12,5 m/s Fişierul tehnic în conformitate cu 2006/42/EC este h, ID Marjă de eroare (K): 1,5 m/s disponibil de la: Mod de lucru: găurirea metalului Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia Emisie de vibraţii (a ): 2,5 m/s sau mai puţin 11.6.2015 Marjă de eroare (K): 1,5 m/s NOTĂ: Nivelul de vibraţii declarat a fost măsurat în conformitate cu metoda de test standard şi poate fi utilizat pentru compararea unei unelte cu alta. Yasushi Fukaya NOTĂ: Nivelul de vibraţii declarat poate fi, de aseme- Director nea, utilizat într-o evaluare preliminară a expunerii. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia...
  • Page 52 Nu atingeţi capul de acţionare sau piesa prelu- INSTRUCŢIUNI. crată imediat după executarea lucrării; acestea pot fi extrem de fierbinţi şi pot provoca arsuri ATENŢIE: Folosiţi numai acumulatori Makita ale pielii. originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi 10. Unele materiale conţin substanţe chimice care acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, pot fi toxice.
  • Page 53 Sfaturi pentru obţinerea unei Sistemul de protecţie a durate maxime de exploatare a acumulatorului acumulatorului Maşina este prevăzută cu un sistem de protecţie a acumulato- Încărcaţi cartuşul acumulatorului înainte de a rului. Sistemul întrerupe automat alimentarea motorului pentru se descărca complet. Întrerupeţi întotdeauna a extinde durata de viaţă a acumulatorului. funcţionarea maşinii şi încărcaţi cartuşul acu- Maşina se va opri automat în timpul funcţionării când maşina mulatorului când observaţi o scădere a puterii şi/sau acumulatorul se află într-una din situaţiile următoare: maşinii.
  • Page 54 NOTĂ: Maşina se va opri automat în cazul în care ATENŢIE: Deplasaţi întotdeauna complet trageţi continuu butonul declanşator timp de aproxi- pârghia de schimbare a vitezei în poziţia corectă. mativ 6 minute. Dacă folosiţi maşina cu pârghia de schimbare a vite- zei poziţionată intermediar între poziţia „1” şi poziţia Aprinderea lămpii frontale „2”, maşina poate fi avariată. ATENŢIE: Nu folosiţi pârghia de schimbare a ► Fig.4: 1. Lampă vitezei în timpul funcţionării maşinii. Maşina poate fi avariată. ATENŢIE: Nu priviţi direct în raza sau în sursa de lumină.
  • Page 55 Gradaţie Şurub mecanic Şurub pen- Lemn – ɸ3,5 x 22 ɸ4,1 x 38 – tru lemn moale (de ex., pin) Lemn dur – ɸ3,5 x 22 ɸ4,1 x 38 – (de ex., mahon) ASAMBLARE OPERAREA ATENŢIE: ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina Introduceţi întotdeauna complet este oprită...
  • Page 56 nivel al cuplului de strângere pentru această operaţie. ATENŢIE: Aplicarea unei forţe excesive asu- Aveţi grijă să folosiţi un cap de burghiu cu plăcuţe din pra maşinii nu va grăbi operaţiunea de găurire. De aliaj dur de tungsten. fapt, presiunea excesivă nu va face decât să dete- Poziţionaţi capul de burghiu în punctul de găurire dorit, rioreze burghiul, reducând performanțele maşinii şi apoi trageţi de butonul declanşator. Nu forţaţi maşina. durata de viaţă a acesteia. O presiune mai uşoară oferă cele mai bune rezultate. Menţineţi maşina în poziţie şi împiedicaţi-o să alunece ATENŢIE: Ţineţi maşina ferm şi procedaţi cu din gaură. atenţie atunci când capul de burghiu trece prin Nu aplicaţi o presiune mai mare dacă gaura se înfundă...
  • Page 57: Accesorii Opţionale

    Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumnea- voastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile şi piesele auxiliare numai în scopul destinat. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului local de service Makita. • Capete de burghiu •...
  • Page 58: Технічні Характеристики

    Декларація про відповідність стандартам ЄС Загальна величина вібрації (векторна сума трьох напрямків) визначена згідно з EN60745: Тільки для країн Європи Режим роботи: ударне свердління бетону Компанія Makita наголошує на тому, що обладнання: Вібрація (a ): 12,5 м/с h,ID Позначення обладнання: Бездротовий дриль з удар- Похибка (K): 1,5 м/с ним приводом Режим роботи: свердління металу № моделі / тип: HP332D Вібрація (a ): 2,5 м/с або менше Відповідає таким європейським директивам: Похибка (K): 1,5 м/с 2006/42/EC Обладнання виготовлене відповідно до таких стан- дартів або стандартизованих документів: EN60745 Технічну інформацію відповідно до 2006/42/EC можна отримати: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium (Бельгія) 58 УКРАЇНСЬКА...
  • Page 59 тримаєте його в руках. Ясуші Фукайя Не торкайся свердла або оброблюваної Директор деталі одразу після різання; вони можуть Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium бути дуже гарячими, і це може призвести до (Бельгія) опіку шкіри. Загальні застереження щодо 10. Деякі матеріали мають у своєму складі...
  • Page 60 10. Дотримуйтеся норм місцевого законодав- індикатор, це означає, що касета з акумулятором ства щодо утилізації акумуляторів. установлена не до кінця. ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ. ОБЕРЕЖНО: Завжди вставляйте касету ОБЕРЕЖНО: Використовуйте тільки акуму- з акумулятором повністю, аж поки червоний лятори Makita. Використання акумуляторів, інших індикатор стане невидимим. Якщо цього не ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- зробити, касета може випадково випасти з інстру- торів, конструкцію яких було змінено, може призве- мента та завдати травми вам або людям, що зна- сти до вибуху акумулятора і спричинити пожежу, ходяться поряд. травму або пошкодження. У зв'язку з цим також ОБЕРЕЖНО: Не...
  • Page 61 Робота перемикача реверсу Індикаторні лампи Залишковий ресурс ► Рис.5: 1. Важіль перемикача реверсу Горить Вимкнено ОБЕРЕЖНО: Перед початком роботи від 0 до 25% обов’язково перевіряйте напрям обертання. ОБЕРЕЖНО: Перемикач реверсу можна ПРИМІТКА: Залежно від умов використання та використовувати тільки після повної зупинки температури оточуючого середовища показання інструмента. Зміна напрямку обертання до пов- можуть незначним чином відрізнятися від дійсного ної зупинки інструмента може призвести до його ресурсу. пошкодження. ОБЕРЕЖНО: Коли інструмент не вико- Дія...
  • Page 62 ► Рис.7: 1. Ручка зміни режиму роботи 2. Кільце Вибір режиму роботи регулювання 3. Градуювання 4. Стрілка Цей інструмент має три режими роботи. ОБЕРЕЖНО: Обов’язково правильно • Режим свердління (тільки обертання) встановлюйте ручку на позначку потрібного • Режим ударного свердління (обертання з режиму. Використання інструмента, коли ручку ударом) встановлено між позначками режимів, може призвести до його пошкодження. • Режим загвинчування (обертання зі зчепленням) ОБЕРЕЖНО: Під час зміни положення Виберіть відповідний режим для роботи.
  • Page 63 інструмент в належному положенні та не давайте РОБОТА йому вискочити з отвору. Не треба прикладати більше тиску, коли отвір заби- вається уламками та частинками. Натомість слід ОБЕРЕЖНО: Обов’язково вставляйте касету прокрутити інструмент на холостому ходу, а потім з акумулятором до кінця з фіксацією на місці. Якщо частково вийняти свердло з отвору. Якщо це зробити на верхній частині кнопки видно червону частину, це декілька разів, отвір очиститься, і можна буде про- означає, що її не заблоковано повністю. Вставте касету довжити нормальне свердління. повністю, так щоб червону частину не було видно. Якщо Повітродувка цього не зробити, касета може випадково випасти з інструмента та завдати травми вам або людям, що знаходяться поряд. Додаткове приладдя ► Рис.13: 1. Повітродувка ОБЕРЕЖНО: Коли швидкість сильно знижується, слід зменшити навантаження Коли отвір буде просвердлено, можна очистити його...
  • Page 64: Додаткове Приладдя

    Використання інструмента як ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ручної викрутки ОБЕРЕЖНО: ► Рис.14 Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використову- Вимкніть інструмент. вати з інструментом Makita, зазначеним у цій Пересуньте важіль перемикача реверсу у ней- інструкції з експлуатації. Використання будь- тральне положення. якого іншого додаткового та допоміжного облад- Поверніть ручку зміни режиму роботи таким чином, нання може становити небезпеку травмування. щоб стрілка вказувала на позначку Використовуйте додаткове та допоміжне облад- Повертайте інструмент. нання лише за призначенням. ПРИМІТКА: Таке використання зручне для пере- У разі необхідності отримати допомогу в більш вірки загвинчування. детальному ознайомленні з оснащенням звертай- ПРИМІТКА: Не використовуйте інструмент для...
  • Page 65: Технические Характеристики

    Декларация о соответствии ЕС Суммарное значение вибрации (сумма векторов по трем осям), определенное в соответствии с Только для европейских стран EN60745: Makita заявляет, что следующее устройство Рабочий режим: ударное сверление бетона (устройства): Распространение вибрации (a ): 12,5 м/с h,ID Обозначение устройства: Аккумуляторная ударная Погрешность (K): 1,5 м/с дрель-шуруповерт Рабочий режим: сверление металла Модель / тип: HP332D Распространение вибрации (a ): 2,5 м/с или менее Соответствует(-ют) следующим директивам ЕС: Погрешность (K): 1,5 м/с 2006/42/EC Изготовлены в соответствии со следующим стандар- том или нормативными документами: EN60745 Технический файл в соответствии с документом 2006/42/EC доступен по адресу: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium 65 РУССКИЙ...
  • Page 66 тесь к головке или детали. Они могут быть Ясуси Фукайа (Yasushi Fukaya) очень горячими, что приведет к ожогам Директор кожи. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium 10. Некоторые материалы могут содержать Общие рекомендации по токсичные химические вещества. Примите соответствующие меры предосторожности, технике безопасности для...
  • Page 67: Описание Работы

    10. Выполняйте требования местного законода- знуть из рук, что приведет к повреждению инстру- тельства относительно утилизации аккуму- мента, аккумуляторного блока и травмированию ляторного блока. оператора. СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ ► Рис.1: 1. Красный индикатор 2. Кнопка 3. Блок ИНСТРУКЦИИ. аккумулятора Для снятия аккумуляторного блока нажмите кнопку ВНИМАНИЕ: Используйте только фир- на лицевой стороне и извлеките блок. менные аккумуляторные батареи Makita. Для установки аккумуляторного блока совместите Использование аккумуляторных батарей, не про- выступ аккумуляторного блока с пазом в корпусе изведенных Makita, или батарей, которые были и задвиньте его на место. Устанавливайте блок до подвергнуты модификациям, может привести к упора так, чтобы он зафиксировался на месте с взрыву аккумулятора, пожару, травмам и повреж- небольшим щелчком. Если вы можете видеть крас- дению имущества. Это также автоматически анну- ный индикатор на верхней части клавиши, адаптер лирует гарантию Makita на инструмент и зарядное аккумулятора не полностью установлен на месте.
  • Page 68 Индикация оставшегося заряда ПРИМЕЧАНИЕ: Для удаления пыли с линзы лампы используйте сухую ткань. Не допускайте аккумулятора возникновения царапин на линзе лампы, так как это приведет к снижению освещенности. Только для аккумуляторных блоков, номер ПРИМЕЧАНИЕ: При перегреве инструмента модели которых заканчивается на "B" подсветка мигает в течение одной минуты, затем ► Рис.2: 1. Индикаторы 2. Кнопка проверки ЖК-дисплей гаснет. В этом случае дайте инстру- Нажмите кнопку проверки на аккумуляторном блоке менту остыть, прежде чем продолжить работу. для проверки заряда. Индикаторы загорятся на несколько секунд. Действие реверсивного переключателя Индикаторы Уровень заряда ► Рис.5: 1. Рычаг реверсивного переключателя Горит Выкл. ВНИМАНИЕ: Перед работой всегда прове- от 75 до 100% ряйте...
  • Page 69 переключения скорости. ► Рис.7: 1. Кольцо изменения режима работы Если обороты инструмента значительно снизились 2. Регулировочное кольцо 3. Градуировка во время работы в положении "2", переведите рычаг 4. Стрелка в положение "1" и продолжите работу. Данный инструмент предусматривает три режима работы. Выбор режима действия • Режим сверла (только вращение) • Режим перфоратора (вращение с ударом) ВНИМАНИЕ: Всегда полностью поворачи- • Режим шуруповерта (вращение с проскаль- вайте кольцо до отметки нужного режима. Если зыванием муфты) вы будете работать с инструментом, а кольцо Выберите режим, соответствующий типу выполня- при этом будет находиться посередине между емых работ. Поверните кольцо изменения режима...
  • Page 70 увеличивайте ее. Отпустите триггерный переключа- Установка крючка тель, как только сработает сцепление. ► Рис.10: 1. Паз 2. Крючок 3. Винт ПРИМЕЧАНИЕ: При закручивании шурупов в дерево предварительно просверлите направляю- Крючок удобен для временного подвешивания щее отверстие, диаметр которого равен 2/3 диаме- инструмента. Он может быть установлен с любой тра шурупа. Это облегчит закручивание шурупа и стороны инструмента. Для установки крючка предотвратит возникновение трещин в детали. вставьте его в паз в корпусе инструмента с одной из сторон и закрепите при помощи винта. Чтобы снять Сверление с ударным действием крючок, необходимо сначала отвернуть винт. Порядок установки держателя ВНИМАНИЕ: При ударе о стержневую насадок для отвертки арматуру, залитую в бетон, при засорении отверстия щепой и частицами или в случае, Дополнительные...
  • Page 71: Дополнительные Принадлежности

    началом работы с заряженным аккумулятором. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ Использование инструмента в качестве ручной отвертки ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ► Рис.14 ВНИМАНИЕ: Выключите инструмент. Данные принадлежности или Переведите рычаг реверсивного переключателя в приспособления рекомендуются для исполь- нейтральное положение. зования с инструментом Makita, указанным в Поверните кольцо измерения режима работы, чтобы настоящем руководстве. Использование других принадлежностей или приспособлений может совместить указатель с отметкой привести к получению травмы. Используйте при- Поворачивайте инструмент. надлежность или приспособление только по ука- ПРИМЕЧАНИЕ: Такое использование удобно для занному назначению. проверки затяжки шурупов. Если вам необходимо содействие в получении...
  • Page 72 Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 885465-966 EN, SL, SQ, BG, HR, МК, SR, RO, UK, RU www.makita.com 20150908...

This manual is also suitable for:

Hp332dzHp332dwye

Table of Contents