Makita DGA521 Instruction Manual

Makita DGA521 Instruction Manual

Cordless angle grinder
Hide thumbs Also See for DGA521:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Angle Grinder
Brezžični kotni brusilnik
SL
Rektifikuesi me kënd me
SQ
bateri
BG
Акумулаторен ъглошлайф
HR
Bežična kutna brusilica
Безжична брусилка за агли
МК
Бежична угаона брусилица
SR
Polizor unghiular cu
RO
acumulator
Бездротова кутова
UK
шліфувальна машина
Аккумуляторная угловая
RU
шлифмашина
DGA521
INSTRUCTION MANUAL
NAVODILA ZA UPORABO
MANUALI I PËRDORIMIT
РЪКОВОДСТВО ЗА
ЕКСПЛОАТАЦИЯ
PRIRUČNIK S UPUTAMA
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
7
17
27
37
49
59
70
81
92
103

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DGA521

  • Page 1 Bežična kutna brusilica PRIRUČNIK S UPUTAMA Безжична брусилка за агли УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА МК Бежична угаона брусилица УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ Polizor unghiular cu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI acumulator Бездротова кутова ІНСТРУКЦІЯ З шліфувальна машина ЕКСПЛУАТАЦІЇ Аккумуляторная угловая РУКОВОДСТВО ПО шлифмашина ЭКСПЛУАТАЦИИ DGA521...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4...
  • Page 3 Fig.8 Fig.10 Fig.11 Fig.9 Fig.12...
  • Page 4 Fig.13 Fig.16 Fig.14 Fig.17 Fig.15 Fig.18...
  • Page 5 15° Fig.23 Fig.19 Fig.24 Fig.20 Fig.25 Fig.21 Fig.22...
  • Page 6 Fig.26...
  • Page 7: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DGA521 Wheel diameter 125 mm (5″) Max. wheel thickness 6 mm Rated speed (n) 8,500 min Overall length 375 mm Rated voltage D.C. 18 V Net weight 2.4 - 3.0 kg • Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
  • Page 8: Safety Warnings

    Vibration Cordless grinder safety warnings The vibration total value (tri-axial vector sum) deter- Safety Warnings Common for Grinding, Sanding, mined according to EN60745-2-3: Wire Brushing or Abrasive Cutting-Off Operations: Work mode: surface grinding with normal side grip This power tool is intended to function as a Vibration emission (a ) : 5.0 m/s grinder, sander, wire brush or cut-off tool.
  • Page 9 10. Hold the power tool by insulated gripping Safety Warnings Specific for Grinding and Abrasive surfaces only, when performing an operation Cutting-Off Operations: where the cutting tool may contact hidden Use only wheel types that are recommended wiring. Contact with a "live" wire will also make for your power tool and the specific guard exposed metal parts of the power tool "live"...
  • Page 10 Use extra caution when making a “pocket cut” 15. Do not use the tool on any materials contain- into existing walls or other blind areas. The ing asbestos. protruding wheel may cut gas or water pipes, elec- 16. When use cut-off wheel, always work with trical wiring or objects that can cause kickback.
  • Page 11: Installing Or Removing Battery Cartridge

    Indicator lamps Remaining causing fires, personal injury and damage. It will capacity also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. Lighted Blinking Tips for maintaining maximum 75% to 100%...
  • Page 12: Overdischarge Protection

    Overdischarge protection NOTE: Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ slightly When the battery capacity is not enough, the tool stops from the actual capacity. automatically. In this case, remove the battery from the NOTE: The first (far left) indicator lamp will blink when tool and charge the battery.
  • Page 13 For depressed center wheel, flap Accidental re-start preventive disc, wire wheel brush / abrasive cut- function off wheel, diamond wheel When installing the battery cartridge while the slide While pushing the lock lever, mount the wheel switch in the "I (ON)" position, the tool does not start. guard with the protrusions on the wheel guard aligned To start the tool, first slide the slide switch toward the with the notches on the bearing box.
  • Page 14: Operation

    When using a wire wheel brush Make sure the X-LOCK wheel is fixed correctly. The surface of the X-LOCK wheel is no higher Optional accessory than the surface of the holder as shown in the figure. CAUTION: Do not use wire wheel brush that If not, the holder must be cleaned or the X-LOCK is damaged, or which is out of balance.
  • Page 15: Maintenance

    WARNING: During cutting operations, never formed by Makita Authorized Service Centers, always change the angle of the wheel. Placing side pres- using Makita replacement parts. sure on the cut-off wheel (as in grinding) will cause...
  • Page 16: Optional Accessories

    The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. •...
  • Page 17: Tehnični Podatki

    SLOVENŠČINA (Originalna navodila) TEHNIČNI PODATKI Model: DGA521 Premer rezalne plošče 125 mm (5″) Največja debelina plošče 6 mm Nazivna hitrost (n) 8.500 min Celotna dolžina 375 mm Nazivna napetost D.C. 18 V Neto teža 2,4 – 3,0 kg • Ker nenehno opravljamo raziskave in razvijamo svoje izdelke, se lahko tehnični podatki v tem dokumentu spremenijo brez obvestila.
  • Page 18: Splošna Varnostna Opozorila Za Električno Orodje

    Delovni način: peskanje s ploščo z antivibracijskim držalom Varnostna opozorila pri uporabi Oddajanje tresljajev (a ): 2,5 m/s ali manj h, AG brezžičnega brusilnika Odstopanje (K): 1,5 m/s OPOMBA: Navedene skupne vrednosti oddajanja Varnostna opozorila za brušenje, glajenje, žično vibracij so bile izmerjene v skladu s standardnimi ščetkanje ali abrazivno rezanje: metodami testiranja in se lahko uporabljajo za primer- Kotni brusilnik je namenjen za brušenje, glaje-...
  • Page 19 Pri delu poskrbite, da bodo druge osebe varno Pri obdelavi vogalov, ostrih robov ipd. je oddaljene od delovnega območja. V delovno potrebna večja previdnost. Izogibajte se polo- območje lahko vstopajo samo osebe z ustre- žajem, v katerih lahko orodje odskoči iz obde- zno osebno zaščitno opremo.
  • Page 20 Rezanja ne začnite ponovno v obdelovancu. Ne uporabljajte puš ali adapterjev za prilagodi- Najprej počakajte, da plošča doseže polno hit- tev velikosti lukenj plošč. rost, nato pa pazljivo začnite ponovno rezati. 12. Poskrbite za ustrezno podporo obdelovanca. Če začnete z rezanjem v obdelovancu, se lahko 13.
  • Page 21: Opis Delovanja

    Če se akumulatorska baterija ne zaskoči eksplozije baterije in posledično do požara, telesnih zlahka, ni pravilno vstavljena. poškodb ali materialne škode. S takšno uporabo boste tudi razveljavili garancijo Makita za orodje in polnilnik Makita. 21 SLOVENŠČINA...
  • Page 22 Prikazuje preostalo raven Zaščitni sistem orodja/akumulatorja napolnjenosti akumulatorja Orodje je opremljeno z zaščitnim sistemom za orodje/ akumulator. Sistem samodejno prekine napajanje Samo za akumulatorske baterije z indikatorjem orodja, da podaljša življenjsko dobo orodja in akumula- ► Sl.2: 1. Indikatorske lučke 2. Gumb za preverjanje torja.
  • Page 23 Delovanje stikala MONTAŽA POZOR: Pred nameščanjem akumulatorske POZOR: Pred nastavljanjem ali preizkusom baterije v orodje se vedno prepričajte, da drsno delovanja orodja se prepričajte, ali je orodje stikalo pravilno deluje in da se vrača v položaj za izključeno in ali je akumulatorska baterija izklop „O“, ko ga spustite.
  • Page 24 Pri uporabi plošče ugreznjenim Namestitev ali odstranitev plošče X-LOCK centrom ali zaporne plošče OPOZORILO: Med uporabo nikoli ne priti- Dodatna oprema skajte sprostitvene ročice držala X-LOCK. Preden OPOZORILO: ploščo X-LOCK odstranite, se prepričajte, da se Pri uporabi plošče z ugreznje- je popolnoma ustavila.
  • Page 25 Uporaba z abrazivnimi rezalnimi/ UPRAVLJANJE diamantnimi ploščami OPOZORILO: Nikoli ni potrebno pritiskati Dodatna oprema orodja. Teža orodja zagotavlja zadosten pritisk. Prisilno in čezmerno pritiskanje lahko povzroči neva- OPOZORILO: Rezalne plošče ne „zagozdite“ ren zlom plošče. ali preobremenite. Ne skušajte narediti preglobo- kih rezov.
  • Page 26: Dodatna Oprema

    DODATNA OPREMA POZOR: Ta dodatni pribor ali pripomočki so predvideni za uporabo z orodjem Makita, ki je opisano v teh navodilih za uporabo. Pri uporabi drugega pribora ali pripomočkov obstaja nevarnost telesnih poškodb. Dodatni pribor ali pripomočke uporabljajte samo za navedeni namen.
  • Page 27 SHQIP (Udhëzimet origjinale) SPECIFIKIMET Modeli: DGA521 Diametri i diskut 125 mm (5″) Trashësia maks. e diskut 6 mm Shpejtësia nominale (n) 8 500 min Gjatësia totale 375 mm Tensioni nominal D.C. 18 V Pesha neto 2,4 - 3,0 kg •...
  • Page 28 Regjimi i punës: smerilim me disk me kontroll anësor normal Paralajmërimet për sigurinë e Emetimi i dridhjeve (a ) : 2,5 m/s ose më pak h, AG smeriluesit me bateri Pasiguria (K): 1,5 m/s Regjimi i punës: smerilim me disk me kontroll anësor Paralajmërimet për sigurinë...
  • Page 29 Mos i lejoni personat të afrohen në zonën e Mos e poziciononi trupin tuaj në zonën ku punës. Kushdo që hyn në zonën e punës duhet vegla elektrike do të lëvizë nëse ndodh të mbajë veshur mjetet mbrojtëse personale. kundërveprimi. Kundërveprimi do ta dërgojë Copëzat e materialit të...
  • Page 30 Mos e poziciononi trupin tuaj në një linjë dhe Sigurohuni që disku nuk e prek materialin e mbrapa diskut rrotullues. Kur disku, në pikën e punës përpara se të ndizet çelësi. veprimit, po largohet nga trupi juaj, kundërveprimi Përpara se të përdorni veglën mbi një i mundshëm mund ta dërgojë...
  • Page 31 Kjo do të anulojë gjithashtu mund të arrijë ose tejkalojë 50 °C (122 °F). edhe garancinë e Makita-s për veglën e Makita-s dhe Mos e digjni kutinë e baterisë, edhe nëse ngarkuesin.
  • Page 32 PËRSHKRIMI I PUNËS SHËNIM: Në varësi të kushteve të përdorimit dhe të temperaturës së ambientit, treguesi mund të ndryshojë paksa nga kapaciteti aktual. KUJDES: Sigurohuni gjithmonë që vegla SHËNIM: Llamba e parë e treguesit (në fund majtas) të jetë e fikur dhe kutia e baterisë të jetë hequr do të...
  • Page 33 Mbrojtja nga mbishkarkimi Funksioni parandalues për rindezjen e paqëllimshme Kur kapaciteti i baterisë nuk është i mjaftueshëm, vegla ndalon automatikisht. Në këtë rast, hiqeni baterinë nga vegla dhe ngarkojeni. Kur instaloni kutinë e baterisë ndërkohë që çelësi me rrëshqitje është në pozicionin “I (ndezur)”, vegla nuk ndizet. Lëshimi i bllokimit të...
  • Page 34 Për disk me qendër të shtypur, disk Instalimi i furçës me kupë me tela me kënd, furçë disku me tela / disk Aksesorë opsionalë prerës smerilues, disk diamanti KUJDES: Mos përdorni furçë me kupë me tela Gjatë shtyrjes së levës së çelësit, montojeni të...
  • Page 35 Për të instaluar diskun X-LOCK, sigurohuni që të KUJDES: Mos e ndizni kurrë veglën kur është dyja kapëset të jenë në pozicionin e zhbllokuar. në kontakt me materialin e punës. Kjo mund të Nëse jo, shtyni levën e lirimit nga ana A për të shkaktojë...
  • Page 36 Përdorimi i aksesorëve apo shtojcave të tjera ndryshe nga këto mund të përbëjë rrezik lëndimi. Aksesorët ose shtojcat përdorini vetëm për qëllimin e tyre të përcaktuar. Nëse keni nevojë për më shumë të dhëna në lidhje me aksesorët, pyesni qendrën vendore të shërbimit të Makita-s. •...
  • Page 37 БЪЛГАРСКИ (Превод на оригиналните инструкции) СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: DGA521 Диаметър на диска 125 мм (5") Макс. дебелина на диска 6 мм Номинални обороти (n) 8 500 мин Обща дължина 375 мм Номинално напрежение Постоянно напрежение 18 V Нето тегло 2,4 – 3,0 кг...
  • Page 38: Предупреждения За Безопасност

    Вибрации ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Общата стойност на вибрациите (сума от три осови вектора), определена съгласно EN60745-2-3: Работен режим: шлайфане на повърхности с нор- Общи предупреждения за мална странична ръкохватка Ниво на вибрациите (a ): 5,0 м/с безопасност при работа с h, AG Коефициент...
  • Page 39 Резбовите монтажни отвори на принадлеж- 13. Редовно почиствайте вентилационните ностите трябва да отговарят на резбата на отвори на инструмента. Вентилаторът шпиндела на шлайфмашината. За монтира- на двигателя засмуква прах в корпуса на ните чрез фланци принадлежности монтаж- инструмента, а натрупването на метален прах ните...
  • Page 40 Специфични предупреждения за безопасност Не подновявайте рязането, докато дискът е при шлифоване и рязане с абразивен диск: в допир с обработвания детайл. Изчакайте дискът да достигне пълни обороти и тогава Използвайте само дискове, препоръчани за внимателно го вкарайте в прореза. Дискът вашия...
  • Page 41 Използвайте указаната повърхност на Важни инструкции за безопасност диска, за да шлайфате. за акумулаторната батерия Не оставяйте инструмента да работи без надзор. Инструментът трябва да работи Преди да използвате акумулаторната бате- само когато го държите с ръце. рия, прочетете всички инструкции и преду- Не...
  • Page 42: Описание На Функциите

    12. Използвайте батериите само с продуктите, опре- ОПИСАНИЕ НА делени от Makita. Поставянето на батериите към неодобрени продукти може да предизвика пожар, ФУНКЦИИТЕ прегряване, взрив или изтичане на електролит. 13. Ако инструментът няма да се използва продължително време, батерията трябва да...
  • Page 43 Система за защита на инструмента / Светлинни индикатори Оставащ заряд на акумулаторната батерия батерията Свети Изкл. Мига Инструментът е оборудван със система за защита 75% до 100% на инструмента/акумулаторната батерия. Тази сис- тема автоматично прекъсва захранването към елек- тромотора, за да осигури по-дълъг живот на инстру- 50% до...
  • Page 44 Включване Технология за откриване на активна обратна връзка ВНИМАНИЕ: Преди да поставите акумула- Инструментът детектира по електронен път ситу- торната батерия в инструмента, винаги прове- ации, при които съществува риск от задиране на рявайте дали плъзгачът работи нормално и се диска...
  • Page 45 За диск с вдлъбнат център, ламелен Монтиране на телена четка диск, кръгла телена четка/абразивен Допълнителни аксесоари диск за рязане, диамантен диск ВНИМАНИЕ: Не използвайте телена четка, Докато избутвате заключващия лост, монти- която е повредена или едностранно износена. райте предпазителя на диска с изпъкналата страна При...
  • Page 46 Експлоатация ЗАБЕЛЕЖКА: Не са необходими допълнителни части като вътрешни фланци или фиксиращи гайки за поставяне или сваляне на X-LOCK дисковете. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никога не трябва да се налага да насилвате инструмента. Самото За да поставите X-LOCK диска, уверете се, тегло на инструмента прилага достатъчен натиск. че...
  • Page 47 НАДЕЖДНОСТТА на инструмента, ремонтите, ► Фиг.20 обслужването или регулирането трябва да се Пример за употреба: работа с диамантен диск извършват от упълномощен сервиз на Makita, като ► Фиг.21 се използват резервни части от Makita. Почистване на вентилационните Работа с телена четка...
  • Page 48 ВНИМАНИЕ: Препоръчва се използването на тези аксесоари или накрайници с вашия инстру- мент Makita, описан в настоящото ръководство. Използването на други аксесоари или накрайници може да доведе до опасност от телесни повреди. Използвайте съответния аксесоар или накрайник само по предназначение.
  • Page 49 HRVATSKI (Originalne upute) SPECIFIKACIJE Model: DGA521 Promjer ploče 125 mm (5″) Maks. debljina ploče 6 mm Nazivna brzina (n) 8.500 min Ukupna dužina 375 mm Nazivni napon DC 18 V Neto težina 2,4 – 3,0 kg • Zahvaljujući našem stalnom programu razvoja i istraživanja, navedene specifikacije podložne su promjenama bez obavijesti.
  • Page 50: Sigurnosna Upozorenja

    Način rada: disk za fino brušenje s normalnim bočnim rukohvatom Sigurnosna upozorenja za bežičnu Emisija vibracija (a ): 2,5 m/s ili manje h, AG brusilicu Neodređenost (K): 1,5 m/s Način rada: disk za fino brušenje s antivibracijskim Sigurnosna upozorenja zajednička za brušenje, fino bočnim rukohvatom brušenje, četkanje žičanom četkom ili operacije Emisija vibracija (a...
  • Page 51 10. Držite električni ručni alat za izolirane ruko- Nemojte montirati list za rezbarenje drveta hvatne površine kada izvodite operaciju pri za lančane pile niti nazubljeni list pile. Takvi kojoj rezni dodatak može doći u dodir sa skri- listovi dovode do čestih povratnih udara i gubitka venim vodičima.
  • Page 52 Poduprite ploče i svaki veći izradak kako biste 13. Imajte na umu da se ploča i dalje okreće nakon minimizirali rizik od priklještenja i povratnog isključivanja alata. udara. Veliki izratci često popuštaju pod vlastitom 14. Ako je radno mjesto iznimno vruće i vlažno ili težinom.
  • Page 53 OPREZ: Uvijek upotrebljavajte originalne baterije Makita. Upotreba baterija koje nisu origi- Žaruljice indikatora Preostali nalne baterije Makita ili su izmijenjene može dovesti kapacitet do rasprskavanja baterije i uzrokovati požar, tjelesnu ozljedu ili štetu. To će također poništiti jamstvo tvrtke Svijetli Isključeno...
  • Page 54: Uključivanje I Isključivanje

    Zaštita od prekomjernog pražnjenja NAPOMENA: Ovisno o uvjetima upotrebe i tempera- turi okoline, prikaz indikatora može se donekle razli- Ako kapacitet baterije nije dovoljan, alat se automatski kovati od stvarnog kapaciteta. zaustavlja. U tom slučaju izvadite baterijski uložak iz NAPOMENA: Prva (krajnja lijeva) žaruljica indikatora alata i napunite ga.
  • Page 55 Za koljenastu brusnu ploču, lepezasti Funkcija za sprečavanje slučajnog disk, žičanu četku/abrazivnu reznu pokretanja ploču, dijamantnu ploču Ako je baterijski uložak postavljen u alat s kliznim pre- Dok pritišćete ručicu za blokadu, postavite štitnik kidačem u položaju za uključivanje „I (ON)”, alat se ne ploče tako da izbočine na prstenu štitnika ploče budu pokreće.
  • Page 56 Postavljanje žičane četke Gurnite ploču X-LOCK u držač. Stezači će škljo- cnuti u zaključani položaj uz klik i namjestiti ploču Dodatni pribor X-LOCK. ► Sl.16: 1. Ploča X-LOCK 2. Držač 3. površina prirub- OPREZ: Nemojte koristiti četku sa žičanom nice 4. Stezač pločom koja je oštećena ili koja nije balansirana.
  • Page 57 Da biste zadržali SIGURNOST I POUZDANOST pro- se električni alat pokrene u izratku, ploča se može izvoda, održavanje ili namještanja morate prepustiti saviti, podići ili vratiti unatrag. ovlaštenim Makita servisnim centrima, uvijek rabite UPOZORENJE: Tijekom postupaka reza- originalne rezervne dijelove.
  • Page 58: Dodatni Pribor

    Upotreba bilo kojeg drugog dodatnog pribora ili priključaka može prouzročiti ozljede. Upotrebljavajte dodatni pribor ili priključak samo za njegovu navedenu svrhu. Ako vam je potrebna pomoć za više detalja u pogledu ovih dodatnih pribora, obratite se najbližem Makita servisnom centru.
  • Page 59 МАКЕДОНСКИ (Оригинални упатства) СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: DGA521 Дијаметар на тркало 125 мм (5″) Макс. дебелина на тркалото 6 мм Номинална брзина (n) 8.500 мин. Вкупна должина 375 мм Номинален напон D.C. 18 V Нето тежина 2,4 - 3,0 кг • Поради нашата континуирана програма за истражување и развој, спецификациите тука подлежат на...
  • Page 60 Вибрации БЕЗБЕДНОСНИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА Вкупна вредност на вибрациите (векторска сума на три оски) одредена во согласност со EN60745-2-3: Работен режим: брусење површина со нормален Општи упатства за безбедност за страничен држач Ширење вибрации (a ): 5,0 м/с електричните алати h, AG Отстапување...
  • Page 61 Не користете оштетени додатоци. Пред Повратен удар и предупредувања секоја употреба, проверете ги додатоците Повратен удар настанува при ненадејно како што се абразивните тркала да не се заглавување или поткачување на тркало, скршени или напукнати, подлошките да подлошка, четка или некој друг додаток што се врти. не...
  • Page 62 Штитникот мора да биде цврсто прикачен Бидете особено внимателни кога на електричниот алат и поставен за засекувате во постојни ѕидови или други максимална безбедност, така што слепи подрачја. Тркалото, за време на најмал дел на тркалото да е изложен кон навлегувањето, може...
  • Page 63 батеријата. Не расклопувајте ја, ниту експериментирајте 12. Користете ги батериите само со со касетата за батеријата. Тоа може да производите назначени од Makita. резултира со оган, прекумерна топлина или Монтирањето батерии на неусогласените експлозија. производи може да резултира со пожар, Ако...
  • Page 64 ► Сл.1: 1. Црвен индикатор 2. Копче 3. Касета за батерии на Makita. Користењето неоригинални батерија батерии на Makita или батерии што се изменети може да резултира со распукување на батеријата, За да ја извадите касетата за батеријата, повлечете предизвикувајќи пожар, телесна повреда и...
  • Page 65 Систем за заштита на алатот/ Индикаторски ламбички Преостанат капацитет батеријата Запалено Исклучено Трепка Алатот е опремен со систем за заштита на алатот/ 75% до 100% батеријата. Овој систем автоматски го прекинува напојувањето на моторот за да го продолжи работниот век на алатот и на батеријата. Алатот 50% до...
  • Page 66 Вклучување Одлика за меко стартување Одликата за меко стартување ја намалува почетната реакција. ВНИМАНИЕ: Пред да ја монтирате батеријата во алатот, секогаш проверувајте дали функционира правилно клизниот СОСТАВУВАЊЕ прекинувач и дали се враќа во положбата „OFF“ кога ќе се притисне задниот дел од клизниот...
  • Page 67 Монтирање на кружна жичена Додека ја одржувате позицијата на лостот за блокирање и штитникот за тркало како што четка е опишано во чекор 2, ротирајте го штитникот за тркало кон C, и потоа сменете го аголот на Опционален прибор штитникот за тркало во согласност со работата. ►...
  • Page 68 За ставање на X-LOCK тркалото, осигурете се ВНИМАНИЕ: Никогаш не вклучувајте го дека двете сопирачки се во отклучената положба. алатот кога е во контакт со работниот материјал, во Во спротивно, притиснете го лостот за отпуштање спротивно може да дојде до повреда на операторот. од...
  • Page 69 дефиниран во упатството. Со користење друг прибор или додатоци може да се изложите на ризик од телесни повреди. Користете ги приборот и додатоците само за нивната назначена намена. Ако ви треба помош за повеќе детали за приборот, прашајте во локалниот сервисен центар на Makita. •...
  • Page 70: Технички Подаци

    СРПСКИ (Оригинално упутство) ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ Модел: DGA521 Пречник плоче 125 мм (5") Макс. дебљина плоче 6 мм Номинална брзина (н) 8.500 мин Укупна дужина 375 мм Номинални напон DC 18 V Нето тежина 2,4 – 3,0 кг • На основу нашег непрестаног истраживања и развоја задржавамо право измена наведених техничких...
  • Page 71 Вибрације БЕЗБЕДНОСНА УПОЗОРЕЊА Укупна вредност вибрација (векторски збир по три осе) одређена је према стандарду EN60745-2-3: Режим рада: брушење површине помоћу Општа безбедносна упозорења за стандардног бочног рукохвата Вредност емисије вибрација (a ): 5,0 м/с електричне алате h, AG Несигурност (K): 1,5 м/с Режим...
  • Page 72 Не користите оштећени додатни прибор. Повратни удар и повезана упозорења Пре сваке употребе преконтролишите Повратни удар представља изненадну реакцију која додатни прибор, на пример, брусне плоче се јавља када се ротирајућа плоча, подметач, четка на листање и напрслине, подметаче на или...
  • Page 73 Плоче морају да се користе искључиво за Безбедносна упозорења за операције полирања предвиђену намену. На пример: немојте да брусним папиром: брусите бочном страном диска за одсецање. Не користите предимензионисани брусни Брусне плоче за одсецање намењене су папир. Придржавајте се препорука за...
  • Page 74 и стекли рутину у руковању њиме (услед 12. Батерије користите само са производима честог коришћења). НЕНАМЕНСКА УПОТРЕБА које је навела компанија Makita. Постављање или непоштовање безбедносних правила батерије на производе који нису усаглашени наведених у овом упутству могу довести до...
  • Page 75 Савети за максимално трајање Приказ преосталог капацитета батерије батерије Само за улошке батерије са индикатором Напуните уложак батерије пре него што се ► Слика2: 1. Индикаторске лампице 2. Дугме за потпуно испразни. Сваки пут прекините рад проверу са алатом и напуните уложак батерије када Притисните...
  • Page 76 Систем за заштиту алата/батерије Функционисање прекидача Алат је опремљен системом за заштиту алата/ ПАЖЊА: Пре убацивања улошка батерије батерије. Овај систем аутоматски прекида напајање у алат, увек проверите да ли клизни прекидач мотора како би продужио век трајања алата и ради...
  • Page 77 Док држите ручицу за закључавање и штитник Функција лаганог старта плоче у положају описаном у 2. кораку, окрените штитник плоче према C, а затим промените угао Функција лаганог старта смањује почетну реакцију. штитника плоче у складу са послом. ► Слика10: 1. Штитник плоче 2. Отвор НАПОМЕНА: Притисните...
  • Page 78 Постављање обртне жичане четке Гурните X-LOCK плочу у држач. Хватаљке чујно належу у закључан положај и исправљају X-LOCK плочу. Опциони додатни прибор ► Слика16: 1. X-LOCK плоча 2. Држач 3. површина прирубнице 4. Хватаљка ПАЖЊА: Не употребљавајте обртну жичану Уверите се да је X-LOCK плоча правилно четку...
  • Page 79 само ако поправке, свако друго одржавање или нагиба плоче током резања. Бочни притисак на подешавање, препустите овлашћеном сервису за диск за одсецање (као код брушења) довешће алат Makita, уз употребу оригиналних резервних до прскања и ломљења диска, што може делова Makita. проузроковати озбиљне повреде.
  • Page 80 ОПЦИОНИ ПРИБОР ПАЖЊА: Ова опрема и прибор су предвиђени за употребу са алатом Makita описаним у овом упутству за употребу. Употреба друге опреме и прибора може да доведе до повреда. Користите делове прибора или опрему искључиво за предвиђену намену. Да бисте добили виште детаља у вези са овим прибором, обратите се локалном сервисном центру компаније...
  • Page 81 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: DGA521 Diametrul discului 125 mm (5″) Grosimea maximă a discului 6 mm Turaţie nominală (n) 8.500 min Lungime totală 375 mm Tensiune nominală 18 V c.c. Greutate netă 2,4 - 3,0 kg • Datorită programului nostru continuu de cercetare şi dezvoltare, specificaţiile pot fi modificate fără o notificare prealabilă.
  • Page 82 Păstraţi toate avertismentele şi Vibraţii instrucţiunile pentru consultări Valoarea totală a vibraţiilor (suma vectorilor tri-axiali) ulterioare. determinată conform EN60745-2-3: Mod de lucru: rectificare plană cu mâner lateral normal Termenul „maşină electrică” din avertizări se referă la Emisie de vibraţii (a ): 5,0 m/s maşinile dumneavoastră...
  • Page 83 Purtaţi echipamentul individual de protecţie. Menţineţi o priză fermă pe scula electrică şi În funcţie de aplicaţie, folosiţi o mască de poziţionaţi-vă corpul şi braţele astfel încât să protecţie, ochelari de protecţie sau viziere de contracaraţi forţele de recul. Folosiţi întot- protecţie.
  • Page 84 Avertismente suplimentare specifice privind sigu- Avertismente suplimentare privind siguranţa: ranţa operaţiunilor de retezare abrazivă: Atunci când folosiţi discuri cu centru adâncit, Nu „blocaţi” discul abraziv de retezat şi nici asiguraţi-vă că folosiţi numai discuri armate cu nu aplicaţi o presiune excesivă. Nu încercaţi fibră...
  • Page 85 Un scurtcircuit al acumulatorului poate ATENŢIE: Folosiţi numai acumulatori Makita provoca un flux puternic de curent electric, originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi supraîncălzire, posibile arsuri şi chiar defecta- acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, rea maşinii.
  • Page 86 DESCRIEREA Lămpi indicatoare Capacitate rămasă FUNCŢIILOR Iluminat Oprit Iluminare intermitentă ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina între 75% şi 100% este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos înainte de a ajusta sau verifica funcţionarea între 50% şi maşinii. între 25% şi Instalarea sau scoaterea cartuşului acumulatorului între 0% şi...
  • Page 87 Sistem de protecţie maşină/ Acţionarea întrerupătorului acumulator ATENŢIE: Înainte de montarea cartuşului de Maşina este prevăzută cu un sistem de protecţie acumulator în maşină, verificaţi întotdeauna func- maşină/acumulator. Acest sistem întrerupe automat ţionarea corectă a comutatorului glisant şi reve- alimentarea motorului pentru a extinde durata de func- nirea acestuia în poziţia „OFF”...
  • Page 88 Atunci când utilizați un disc cu ASAMBLARE centru depresat sau un disc lamelar Accesoriu opţional ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos îna- AVERTIZARE: Atunci când utilizați un disc cu inte de a ajusta sau verifica funcţionarea maşinii. centru depresat sau un disc lamelar, apărătoarea discului trebuie montată...
  • Page 89 Instalarea sau scoaterea discului X-LOCK OPERAREA AVERTIZARE: Nu acționați niciodată pârghia AVERTIZARE: Nu este niciodată necesară de eliberare a discului X-LOCK în timpul funcți- forţarea maşinii. Greutatea maşinii exercită o presi- onării. Asigurați-vă că discul X-LOCK s-a oprit une adecvată. Forţarea şi exercitarea unei presiuni complet înainte de a-l scoate.
  • Page 90 Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la Exemplu de utilizare: utilizare cu disc de diamant Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese ► Fig.21 de schimb Makita. Utilizarea cu peria oală de sârmă...
  • Page 91: Accesorii Opţionale

    ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumneavoastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile şi piesele auxiliare numai în scopul destinat. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului local de service Makita.
  • Page 92: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DGA521 Діаметр круга 125 мм (5 дюйми) Макс. товщина круга 6 мм Номінальна швидкість (n) 8 500 хв Загальна довжина 375 мм Номінальна напруга 18 В пост. струму Маса нетто 2,4—3,0 кг • Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні...
  • Page 93 Вібрація ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО ДОТРИМАННЯ ТЕХНІКИ Загальна величина вібрації (векторна сума трьох напрямків) визначена згідно з EN60745-2-3: БЕЗПЕКИ Режим роботи: Шліфування поверхні за допомогою звичайної бокової рукоятки Розповсюдження вібрації (a ): 5,0 м/с h, AG Загальні застереження щодо Похибка (K): 1,5 м/с Режим...
  • Page 94 Номінальна швидкість приладдя повинна Не можна відкладати електроінструмент, поки щонайменше дорівнювати максимальній приладдя повністю не зупиниться. Приладдя, швидкості, яка вказана на електроінструменті. що обертається, може зачепити поверхню та Приладдя, що обертається зі швидкістю, більшою вирвати електроінструмент з-під контролю. за номінальну, може зламатися та відскочити. 12.
  • Page 95 Спеціальні попередження про необхідну обереж- Заборонено заново починати операцію ність під час шліфування абразивним кругом та різання, коли круг знаходиться в робочій абразивного відрізання: деталі. Спочатку круг повинен набрати пов- ної швидкості, а потім його слід обережно Використовуйте тільки типи кругів, які реко- знову...
  • Page 96 Перед початком використання інструмента Важливі інструкції з безпеки для запустіть його та дайте попрацювати йому касети з акумулятором деякий час. Звертайте увагу на вібрацію або нерівний хід — це може вказувати на неза- Перед тим як користуватися касетою з аку- довільне...
  • Page 97 кінця, щоб вона зафіксувалася з легким клацанням. лятори Makita. Використання акумуляторів, інших Якщо ви бачите червоний індикатор, як показано на ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- рисунку, її не зафіксовано повністю. торів, конструкцію яких було змінено, може призве- сти до вибуху акумулятора і спричинити пожежу, ОБЕРЕЖНО:...
  • Page 98: Захист Від Перевантаження

    Система захисту інструмента/ Індикаторні лампи Залишковий ресурс акумулятора Горить Вимк. Блимає Інструмент оснащено системою захисту інструмента/ від 75 до акумулятора. Ця система автоматично вимикає жив- 100% лення двигуна з метою збільшення терміну служби інструмента та акумулятора. Інструмент автома- від 50 до тично...
  • Page 99 Дія вимикача Функція плавного запуску Функція плавного запуску гасить поштовх під час ОБЕРЕЖНО: Перед тим як вставляти запуску інструмента. касету з акумулятором в інструмент, слід пере- конатися, що повзунковий перемикач працює належним чином і повертається в положення ЗБОРКА «ВИМК.» у разі натискання задньої частини повзункового...
  • Page 100 Установлення дискової дротяної Утримуючи стопорний важіль і захисний кожух диска, як описано на етапі 2, поверніть кожух диска щітки в напрямку C, після чого змініть кут кожуха диска відповідно до умов роботи. Додаткове приладдя ► Рис.10: 1. Захисний кожух круга 2. Отвір ОБЕРЕЖНО: Не...
  • Page 101 Для встановлення диска X-LOCK переведіть ОБЕРЕЖНО: Заборонено вмикати інструмент, обидва фіксатори в розблоковане положення. коли він торкається робочої деталі, оскільки це Для цього натисніть на важіль розблокування може призвести до травмування оператора. з боку A, щоб підняти його на боці B, а потім потягніть...
  • Page 102: Технічне Обслуговування

    ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використовувати з інстру- ментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь-якого іншого додаткового та допоміжного обладнання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допо- міжне обладнання лише за призначенням.
  • Page 103: Технические Характеристики

    РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DGA521 Диаметр диска 125 мм (5дюйма) Макс. толщина диска 6 мм Номинальное число оборотов (n) 8 500 мин Общая длина 375 мм Номинальное напряжение 18 В пост. тока Масса нетто 2,4 - 3,0 кг...
  • Page 104: Меры Безопасности

    Вибрация МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Суммарное значение вибрации (сумма векторов Общие рекомендации по по трем осям), определенное в соответствии с EN60745-2-3: технике безопасности для Рабочий режим: плоское шлифование с использова- электроинструментов нием обычной боковой ручки Распространение вибрации (a ) : 5,0 м/с h, AG Погрешность...
  • Page 105 Внешний диаметр и толщина принадлежно- Не кладите инструмент, пока принад- сти должны соответствовать номинальной лежность полностью не остановится. мощности инструмента. Принадлежности, Вращающаяся насадка может коснуться размер которых подобран неверно, не гаранти- поверхности, и вы не удержите инструмент. руют безопасности и точности управления. 12.
  • Page 106 Не устанавливайте на инструмент пиль- Если диск застревает или процесс резания ную цепь, принадлежность для резьбы по прерывается по другой причине, выклю- дереву или пильный диск. Такие пилы часто чите электроинструмент и держите его неподвижно до полной остановки диска. дают отдачу и приводят к потере контроля. Не...
  • Page 107 Будьте осторожны, чтобы не повредить ОСТОРОЖНО: НЕ ДОПУСКАЙТЕ, чтобы держатель диска X-LOCK. Повреждения удобство или опыт эксплуатации данного деталей могут привести к поломке диска. устройства (полученный от многократного Перед включением выключателя убеди- использования) доминировали над строгим тесь, что диск не касается детали. соблюдением...
  • Page 108: Описание Работы

    Не прилагайте чрезмерных взрыву аккумулятора, пожару, травмам и повреж- усилий при установке аккумуляторного блока. дению имущества. Это также автоматически анну- Если блок не двигается свободно, значит он встав- лирует гарантию Makita на инструмент и зарядное лен неправильно. устройство Makita. 108 РУССКИЙ...
  • Page 109 Индикация оставшегося заряда Система защиты инструмента/ аккумулятора аккумулятора Только для блоков аккумулятора с индикатором На инструменте предусмотрена система защиты ► Рис.2: 1. Индикаторы 2. Кнопка проверки инструмента/аккумулятора. Она автоматически отключает питание двигателя для продления срока Нажмите кнопку проверки на аккумуляторном блоке для про- службы...
  • Page 110 Действие выключателя Функция плавного запуска Функция плавного запуска снижает начальный рывок ВНИМАНИЕ: Перед тем как устанавливать инструмента. блок аккумулятора в инструмент, следует всегда проверять, чтобы ползунковый переключатель работал надлежащим образом и возвращался СБОРКА в положение “ВЫКЛ” при нажатии на заднюю часть...
  • Page 111 Установка дисковой проволочной Удерживая стопорный рычаг и кожух диска, как описано на этапе 2, поверните кожух диска в щетки направлении C, после чего измените угол кожуха диска в соответствии с условиями работы. Дополнительные принадлежности ► Рис.10: 1. Кожух диска 2. Отверстие ВНИМАНИЕ: Не...
  • Page 112 Перед установкой диска X-LOCK приведите ВНИМАНИЕ: Запрещается включать оба фиксатора в положение разблокировки. инструмент, если он касается обрабатыва- Нажмите на рычаг разблокировки со стороны A, чтобы емого изделия. Это может стать причиной поднять сторону B, после чего потяните за рычаг разблоки- травмы...
  • Page 113 бензин, растворители, спирт и другие подоб- ные жидкости. Это может привести к обесцве- чиванию, деформации и трещинам. Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и НАДЕЖНОСТИ оборудования, ремонт, любое дру- гое техобслуживание или регулировку необходимо производить в уполномоченных сервис-центрах Makita, с использованием только сменных частей производства Makita. 113 РУССКИЙ...
  • Page 114: Дополнительные Принадлежности

    ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или приспособления рекомендуются для использования с инструментом Makita, указанным в настоящем руководстве. Использование других принадлежностей или приспособлений может привести к получению травмы. Используйте принадлежность или приспособле- ние только по указанному назначению. Если вам необходимо содействие в получении дополнительной информации по этим принадлежностям, свяжитесь...
  • Page 116 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885816A963 EN, SL, SQ, BG, HR, МК, SR, RO, UK, RU www.makita.com 20210616...

Table of Contents