Page 1
ML003G Cordless Worklight INSTRUCTION MANUAL Lampe de Chantier Sans Fil MANUEL D’INSTRUCTION Akku-Baustrahler LED BETRIEBSANLEITUNG Faro da lavoro a batteria ISTRUZIONI PER L’USO Snoerloze Werklamp GEBRUIKSAANWIJZING Linterna de Trabajo Inalámbrica MANUAL DE INSTRUCCIONES 23 Refletor LED a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES...
Symbols 6. Do not give the appliance a shock by dropping, striking, etc. Thefollowingshowthesymbolsusedfortheequipment. 7. Safetyinformationforportableluminaireswithbatteries. Besurethatyouunderstandtheirmeaningbeforeuse. • Battery disposal should be in compliance with your localregulationsthataddressthedisposalofhazardous • Read instruction manual. materials. • Do not incinerate the battery. • OnlyforEUcountriesDuetothepresence 8.
10. Importantsafetyinstructionsforbatterycartridge. CAUTION:OnlyusegenuineMakitabatteries.Useof • Beforeusingbatterycartridge,readallinstructionsand non-genuine Makita batteries, or batteries that have been cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, altered,mayresultinthebatteryburstingcausingfires and (3) product using battery. personalinjuryanddamage.ItwillalsovoidtheMakita • Do not disassemble or tamper the battery cartridge. It warrantyfortheMakitatoolandcharger. mayresultinafire,excessiveheat,orexplosion. •...
Theuseofanyotheraccessoriesorattachmentsmight systemtoextendbatterylife.Whenthebatterybecomes presentariskofinjurytopersons.Onlyuseaccessoryor low, the LED lights go out except one LED as illustrated. attachmentforitsstatedpurpose. Thenapproximatelyfivetotenminuteslater,thesystem automaticallycutsoffpower. Ifyouneedanyassistanceformoredetailsregardingthese accessories, ask your local Makita service center. OPERATION • Makita genuine battery and charger • Tripod[PartNo:GM00002073] CAUTION: • Alwaysputtheapplianceonflatandstableplace. NOTE: Otherwiseafallingaccidentmayoccur. • Some items in the list may be included in the appliance Adjusting the angle of the light (Fig.
Symboles 6. Nesoumettezpasl'appareilàunchocenlefaisant tomber, en lui donnant des coups, etc. Les symboles suivants montrent les symboles employés 7. Consignesdesécuritépourlesluminairesportatifsà pourl'équipement. batteries. Ilfautgarantirquevousbiencomprenezleursignification • L'éliminationdesbatteriesdoitêtreconformeàlaréglementation avant l'utilisation. localerelativeàl'éliminationdesmatièresdangereuses. • N'incinérezpaslabatterie. 8. Informationscomplémentairessurlesluminaires. • Lisezlemanueld’instruction. • La source lumineuse contenue dans ce luminaire ne doit •...
• Sivousrecevezdesélectrolytesdanslesyeux,rincez-les provoquerdesincendies,desblessurescorporellesetdes àl’eauclaireetconsultezimmédiatementunmédecin.Ce dommages. Cela annulera également la garantie Makita typedeblessurepeutentraînerunepertedelavue. surl’outiletlechargeurMakita. • Necourt-circuitezpaslacartouchedebatterie. • Nerangezpasetn'utilisezpasl'appareiletlacartouche de batterie dans des endroits où la température peut Sauvegardez tous les avertissements et toutes atteindre ou dépasser 50 °C (122 °F).
Pourplusdedétailssurcesaccessoires,sivousavezbesoin OPÉRATION del'assistance,contactezvotrecentredeserviceMakitalocal. • Batterie et chargeur en produit d'origine Makita PRUDENCE : • Trépied[N°Pièce:GM00002073] • Toujoursplacezl'appareildansunlieuplatetstable. Sinon, un accident de la chute peut générer. REMARQUE : Ajustement de l'angle de la lampe (Fig.6) • Certains articles dans la liste peuvent être compris dans Desserrezlesboutonsrotatifssurlesdeuxcôtés.Ajustez...
Symbole 7. SicherheitsinformationenfürtragbareLeuchtenmitBatterien. • DieBatteriensolltengemäßdenörtlichenVorschriftenfür ImFolgendensinddieSymbolefürdieVerwendungdes Gefahrenstoffeentsorgtwerden. Geräts • DieBatteriedarfnichtverbranntwerden. AchtevorVerwendungaufVerständnisderBedeutung. 8. ZusätzlicheHinweisefürLeuchtmittel. • DieLichtquelledieserLeuchtedarfnurvomHersteller, dessenHändlerodervoneinerähnlichqualifizierten • Lesen Sie die Betriebsanleitung. Person ausgewechselt werden. 9. NutzungundPflegederBatterie. • NurfürLänderderEU.WeilimGerätge- • WARNUNG:LesenSiealleSicherheitshinweiseund fährlicheKomponentenvorhandensind, Anweisungen. Die Nichtbeachtung der Warnungen und kanneszunegativenAuswirkungendurch AnweisungenkannzuStromschlägen,Brändenund/ dieelektronischenAbfallgeräte,Akkumula- Ni-MH oderschwerenVerletzungenführen.
Page 13
Kontakte ab und verpacken Sie die Batterie so, dass sie VORSICHT: sichinderVerpackungnichtfreibewegenkann. • Halte das Gerät und die Batterie beim installieren • Verwenden Sie die Batterien nur mit den von Makita oder Entfernen der Batterie fest. angegebenen Produkten. Wenn Sie die Batterien in WennSieGerätoderBatterienichtgutfesthalten, ungeeignetenProduktenverwenden,kanndieszu könnenIhnendieseausdenHändengleitenund...
VerwendungvonanderemZubehöroderBefestigung eineangezeigteLED.Dann,ungefähr5-10bisMinutenspäter, wird vom System die Stromversorgung automatisch abgeschaltet. kommen.BenutzedasZubehöroderBefestigungnurfür die angegebenen Absichten. Bedienung WennweitereInformationenzudiesemZubehörgerbauchtwerden, VORSICHT: sollte man sich an das lokale Makita-Servicecenter wenden. • DasGerätmussimmeraufeinenflachenundstabilenOrtgestellt • MakitaOriginalBatterieundLadegerät werden.AnsonstenkönntedurcheinenSturzeinUnfallpassieren. • Stativ[Teil-Nr.:GM00002073] Lichtwinkel Einstellung (Fig. 6) HINWEIS: LösedieDrehknöpfeaufbeidenSeiten.Passeden • MancheGegenständeinderListegehören Lichtwinkelan(Einstellungsbereichbeträgt240°).Ziehe...
Page 15
2. Cover della batteria 3. Spie luminose 4. Pulsante di controllo 5. Interruttore 6. Selezionemodalitàdiluminosità 7. Manopola DESCRIZIONI Modello: ML003G 20pezzi,12W Fontedialimentazione 14,4/18/36V CC Dimensioni (L × P × H) 249 mm × 298 mm × 280 mm Peso netto 3,4 kg...
Simboli 7. Informazionidisicurezzaperapparecchiportatilia batteria. Quidiseguito,sonomostratiisimboliutilizzatiperil • Losmaltimentodellebatteriedeveessereconforme dispositivo. alle normative locali sullo lo smaltimento dei materiali Assicuratidiavercompresoillorosignificatoprima pericolosi. dell'utilizzo. • Non bruciare la batteria. 8. Informazionisupplementaripergliapparecchidi illuminazione. • Leggereilmanualediistruzioni. • Lasorgenteluminosacontenutainquestoapparecchio • Solo per i paesi dell'UE. A causa della puòesseresostituitasolodalproduttore,dalsuoagente diassistenzaodaunapersonaqualificata.
Puòprovocareunincendio,uncaloreeccessivoo per un lungo periodo (più di sei mesi). un'esplosione. ATTENZIONE:UtilizzaresolobatterieoriginaliMakita. • Seiltempodifunzionamentosièridotto L'uso di batterie non originali Makita, o di batterie che eccessivamente,interrompereimmediatamentel’utilizzo. sonostatealterate,puòprovocareloscoppiodellabatteria Ciòpuòcomportareilrischiodisurriscaldamento, causando incendi, lesioni personali e danni. Si annulla anche possibili ustioni e persino un'esplosione.
LED si spengono tranne un causareunrischiodilesioniallepersone.Utilizzaresolo LEDcomeillustrato.Dopodiche,circacinque-dieciminuti accessori o attacchi per lo scopo previsto. dopo,ilsistemainterrompeinautomaticol'alimentazione. Sefossenecessariaassistenzapermaggioridettaglisuquesti FUNZIONAMENTO accessori,chiederealpropriocentrodiassistenzaMakitalocale. • Batteria e caricabatteria originali Makita ATTENZIONE: • Treppiede[ParteN.:GM00002073] • Metteresempreildispositivosuunasuperficiepianae stabile.Altrimenti,potrebbeverificarsiunacaduta. NOTA: Regolazione dell'inclinazione della luce (Fig.6) • Alcuni elementi dell'elenco possono essere inclusi nella Allentare le manopole su entrambi i lati.