Makita UB0801 Original Instruction Manual

Makita UB0801 Original Instruction Manual

Electric blower vacuum
Hide thumbs Also See for UB0801:
Table of Contents
  • Spécifications
  • Consignes de Sécurité
  • Montage
  • Entretien
  • Dépannage
  • Technische Daten
  • Betrieb
  • Wartung
  • Fehlersuche
  • Dati Tecnici
  • Funzionamento
  • Manutenzione
  • Correzione Dei Problemi
  • Storingen Verhelpen
  • Especificaciones
  • Advertencias de Seguridad
  • Montaje
  • Operación
  • Conexión del Cable de Alimentación
  • Mantenimiento
  • Solución de Problemas
  • Avisos de Segurança
  • Resolução de Problemas
  • Προειδοποιησεισ Ασφαλειασ
  • Teknik Özellikler
  • Güvenli̇k Uyarilari
  • Sorun Giderme
  • Tekniset Tiedot
  • Tehniskie Dati
  • Drošības Brīdinājumi
  • Problēmu Novēršana
  • Lietuvių Kalba
  • Saugos Įspėjimai
  • Techninė PriežIūra
  • Tehnilised Andmed
  • Dane Techniczne
  • Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Műszaki Adatok
  • Biztonsági Figyelmeztetések
  • Technické Údaje
  • Bezpečnostné Výstrahy
  • Riešenie Problémov
  • Bezpečnostní Výstrahy
  • Odstraňování ProbléMů
  • Varnostna Opozorila
  • Odpravljanje Napak
  • Zgjidhja E Problemeve
  • Поддръжка И Съхранение
  • Отстраняване На Неизправности
  • Ео Декларация За Съответствие
  • Sigurnosna Upozorenja
  • Rješavanje Problema
  • Решавање Проблеми
  • Date Tehnice
  • Remedierea Problemelor
  • Решавање Проблема
  • Технические Характеристики
  • Техническое Обслуживание
  • Устранение Неисправностей
  • Сертификат Соответствия Ес
  • Технічні Характеристики
  • Усунення Несправностей
  • Декларація Про Відповідність Стандартам Єс

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

GB Electric Blower Vacuum
F
Aspirateur Souffleur Électrique Manuel d'instructions original
D
Gebläse/Sauger
I
Soffiatore-aspiratore elettrico
NL
Elektrische blazer/zuiger
E
Sopladora/Aspiradora
P
Soprador/Aspirador
DK Elektrisk blæser/suger
GR Ηλεκτρικός φυσητήρας/σκούπα
TR
Elektrikli Üfleyici/Süpürge
S
Elektrisk lövblås/lövsug
N
Elektrisk løvblåser/-suger
FIN Sähköpuhallin/imuri
LV
Elektriskais pūtējs/sūcējs
LT
Elektrinis siurblys-pūstuvas
EE
Elektriline lehepuhur/-imur
PL
Dmuchawa/Odkurzacz do Liści
HU Elektromos fúvó/szívó
SK
Elektronické dúchadlo/vysávač Pôvodný návod na obsluhu
CZ
Elektrický foukač/vysavač
SI
Električni vakuumski puhalnik
AL
Fryrës/thithës elektrik
Електрическа духалка/
BG
листосъбирачка
HR Električna puhalica/usisivač
MK Електрична дувалка/смукалка Оригинален прирачник за работа
RO Suflantă/aspirator electric
RS
Електрична дувалица/усисивач Оригинално корисничко упутство
Электрическая
RUS
Воздуходувка / Пылесос
Електрична повітродувка з
UA
функцією усмоктування
Original Instruction Manual
Original-Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni originale
Oorspronkelijke instructie-
handleiding
Manual de instrucciones original
Manual de Instruções Originais
Original brugsanvisning
Πρωτότυπο εγχειρίδιο οδηγιών
Orijinal Kullanım Kılavuzu
Originalbruksanvisning
Original instruksjonshåndbok
Alkuperäinen käyttöohje
Tulkojums no rokasgrāmatas
oriģinālvalodā
Originali naudojimo instrukcija
Tõlgitud kasutusjuhend
Oryginalna instrukcja obsługi
Eredeti kezelői kézikönyv
Původní návod k použití
Originalna navodila za uporabo
Manuali Origjinal i Udhëzimeve
Ръководство за експлоатация
Izvorne upute za rad
Manual de instrucţiuni original
Оригинальная инструкция по
эксплуатации
Оригінальний посібник з
експлуатації
UB0801

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita UB0801

  • Page 1 UB0801 GB Electric Blower Vacuum Original Instruction Manual Aspirateur Souffleur Électrique Manuel d’instructions original Gebläse/Sauger Original-Bedienungsanleitung Soffiatore-aspiratore elettrico Manuale di istruzioni originale Oorspronkelijke instructie- Elektrische blazer/zuiger handleiding Sopladora/Aspiradora Manual de instrucciones original Soprador/Aspirador Manual de Instruções Originais DK Elektrisk blæser/suger Original brugsanvisning GR Ηλεκτρικός...
  • Page 6: Specification

    12 Notched area Power cord Mulcher tube 13 Air outlet Cord retainer Shoulder strap 14 Slot Mulching gate 10 Bag SPECIFICATION Model UB0801 Voltage 220–240 V Frequency 50–60 Hz Input power 1,650 W Insulation Class II high 83 m/s Air velocity...
  • Page 7: Safety Warnings

    4. Operation • Waste electrical products should • Always direct the cable to the rear away from the tool. not be disposed of with household • If the cord becomes damaged during use, disconnect waste. Please recycle where the cord from the supply immediately. DO NOT TOUCH facilities exist.
  • Page 8: Operation

    • If any parts are damaged or missing, please call your times when operating this unit. Wear a face mask or Makita service centre for assistance. dust mask in dusty locations. The tool is supplied with some components not as- WARNING: sembled.
  • Page 9: Maintenance

    For longer bag life and increased performance, If the supply cord is damaged, it must be replaced by empty the bag often. Makita service center in order to avoid a hazard.
  • Page 10: Troubleshooting

    TROUBLE SHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Unit will not blow or 1. Bag full 1. Empty the bag. mulch. 2. Blocked tube 2. Clear the blockage. 3. Blocked impeller 3. Clear the blockage. 4. Dirty bag 4. Clean the bag. 5.
  • Page 11: Spécifications

    Tube de soufflage 12 Ergot Cordon d’alimentation Tubes d’aspiration 13 Sortie d’air Dispositif de blocage du cordon Courroie d’épaules 14 Encoche SPÉCIFICATIONS Modèle UB0801 Tension 220–240 V Fréquence 50–60 Hz Puissance d’entrée 1 650 W Isolation Classe II élevée 83 m/s Vitesse de l’air...
  • Page 12: Consignes De Sécurité

    • Habillez-vous de façon appropriée - Ne portez pas de • Pales en rotation. Ne mettez pas vêtements amples ni de bijoux. Ils peuvent se prendre vos mains ou vos pieds dans les dans les pièces en mouvement. L’utilisation de gants ouvertures lorsque la machine est résistants et de chaussures solides est recommandée en fonctionnement.
  • Page 13: Montage

    à des tiers ou à • En cas de pièces endommagées ou manquantes, leurs biens. veuillez demander de l’aide au centre technique Makita • Ne manipulez pas la prise électrique ou l’outil avec les le plus proche.
  • Page 14 • Insérez l’adaptateur pour sac dans la sortie du souffleur. • Tenez toujours l’appareil à deux mains lorsque vous Bloquez l’adaptateur pour sac au moyen du bouton de l’utilisez. verrouillage. Pour enlever le sac, il suffit d’appuyer sur • Tenez fermement les poignées avant et arrière. le bouton de verrouillage.
  • Page 15: Entretien

    • Débranchez l’appareil. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être • Démontez le tube de soufflage ou les tubes d’aspiration remplacé par un centre technique agréé Makita afin et le sac. d’éviter tout risque d’accident. • Enlevez soigneusement les matériaux bouchant le tube ou bloquant la pale.
  • Page 16: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION L’appareil ne souffle pas 1. Sac plein 1. Videz le sac. ou n’aspire pas. 2. Tube bouché 2. Éliminez l’obstruction. 3. Pale bloquée 3. Éliminez l’obstruction. 4. Sac encrassé 4. Nettoyez le sac. 5. Sac déchiré 5.
  • Page 17: Technische Daten

    11 Flügelschraube Zusatzgriff Blasrohr 12 Eingekerbter Bereich Netzkabel Mulcherrohr 13 Luftauslass Kabelhalter Schulterriemen 14 Schlitz Mulchklappe 10 Sack TECHNISCHE DATEN Modell UB0801 Spannung 220–240 V Frequenz 50–60 Hz Eingangsleistung 1 650 W Isolierung Klasse II Hoch 83 m/s Luftgeschwindigkeit (Blasgerät) Niedrig...
  • Page 18 • Der Bediener oder Benutzer ist verantwortlich für • Gefährliche Beschickungsöffnung. Verletzungen oder Sachschäden, die an Personen oder Hände und Füße aus Öffnungen ihrem Eigentum entstehen. fern halten, während die Maschine 3. Vorbereitung läuft. • Tragen Sie während der Benutzung der Maschine stets •...
  • Page 19 Verlängerungskabels, damit es sich während der • Sollten irgendwelche Teile beschädigt sein oder fehlen, Benutzung nicht vom Stecker lösen kann. wenden Sie sich bitte an Ihre Makita-Kundendienststelle um Hilfe. • Halten Sie alle Lufteinlässe und das Blasrohr frei von Staub, Flusen, Haaren und anderem Material, das eine Verringerung des Luftstroms verursachen kann.
  • Page 20: Betrieb

    Maschine wird nicht vollständig montiert HALTEN DER MASCHINE geliefert. Um die Teile zu montieren, gehen Sie Nehmen Sie die Arbeitsstellung ein, bevor Sie das Gerät folgendermaßen vor: in Betrieb nehmen. Überprüfen Sie Folgendes: WARNUNG: • Tragen Sie angemessene Kleidung, z. B. Stiefel, •...
  • Page 21: Wartung

    • Ziehen Sie den Netzstecker ab. Falls das Versorgungskabel beschädigt ist, muss es von • Nehmen Sie das Blasrohr bzw. die Mulcherrohre und einer Makita-Kundendienststelle ausgetauscht werden, den Auffangsack ab. um Gefahren zu vermeiden. • Entfernen Sie Material, welches das Rohr oder das Flügelrad blockiert, vorsichtig.
  • Page 22: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Das Gerät bläst oder 1. Sack ist voll 1. Entleeren Sie den Sack. häckselt nicht. 2. Blockiertes Rohr 2. Beseitigen Sie die Blockierung. 3. Blockiertes Flügelrad 3. Beseitigen Sie die Blockierung. 4. Verschmutzter Sack 4. Reinigen Sie den Sack. 5.
  • Page 23: Dati Tecnici

    11 Vite a testa zigrinata Cavo di corrente Tubo soffiatore 12 Area scanalata Fermacavo Tubo pacciamatore 13 Uscita aria 14 Fessura DATI TECNICI Modello UB0801 Tensione 220–240 V Frequenza 50–60 Hz Potenza d’ingresso 1.650 W Isolamento Classe II alta 83 m/s Velocità...
  • Page 24 • Indossare una protezione per i capelli per conte- • Orifizio di alimentazione pericoloso. nere i capelli lunghi. Durante il lavoro usare occhiali di Tenere le mani e i piedi fuori dalle protezione. aperture mentre la macchina sta • Si consiglia di usare una mascherina di protezione per funzionando.
  • Page 25 L’operatore è responsabile degli • Se una qualsiasi parte è danneggiata o manca, rivolg- incidenti o pericoli causati ad altre persone o alla loro ersi a un centro di servizio Makita per l’assistenza. proprietà. L’utensile viene fornito con alcune parti non montate.
  • Page 26: Funzionamento

    INSTALLAZIONE DEL SACCO CON LA TRACOLLA • Far funzionare l’attrezzatura elettrica soltanto nelle ore ragionevoli - non la mattina presto o la notte tardi, (Fig. 4) quando si potrebbe disturbare la gente. Osservare le • Stando in piedi in posizione di lavoro, regolare la ore prescritte nelle norme locali.
  • Page 27: Manutenzione

    Se la sostituzione del cavo di alimentazione diventa necessaria, essa deve essere eseguita da un centro di servizio autorizzato per evitare pericoli alla sicurezza. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito da un centro di assistenza Makita, per evitare pericoli.
  • Page 28: Correzione Dei Problemi

    CORREZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA CAUSA PROBABILE RIMEDIO L’unità non soffia o 1. Il sacco è pieno. 1. Svuotare il sacco. pacciama. 2. Tubo bloccato 2. Eliminare l’ostruzione. 3. Rotore bloccato 3. Eliminare l’ostruzione. 4. Sacco sporco 4. Pulire il sacco. 5.
  • Page 29 Borgknop 11 Vingerschroef Hulphandgreep Blaaspijp 12 Deel met nok Netsnoer Mulchpijp 13 Luchtuitlaat Snoerklem Schouderband 14 Sleuf SPECIFICATIES Model UB0801 Spanning 220–240 V Frequentie 50–60 Hz Ingangsvermogen 1 650 W Isolatie Klasse II hoog 83 m/s Luchtstroomsnelheid (Blazer) laag...
  • Page 30 • Draag goed passende werkkleding - geen loshangende • Draaiende impellerbladen. Houd uw kleding, dassen of kettingen. Loshangende kleding of handen en voeten uit de openingen sieraden kunnen door de bewegende delen gegrepen terwijl het apparaat draait. worden. Stevige werkhandschoenen solide schoeisel is aanbevolen voor werk buitenshuis.
  • Page 31 Houd het verlengsnoer uit de buurt van hitte, olie en • Als er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, scherpe randen. neemt u dan voor advies contact op met uw Makita • Zorg dat het verlengsnoer stevig is aangesloten, zo- onderhoudscentrum.
  • Page 32 BEDIENINGSTIPS (Fig. 7) • Draai de vingerschroef los en open de mulchklep. (Zie Fig. 2.1.) • Let op dat het apparaat niet op omstanders is gericht of • Steek de wigvormige deel van de mulchpijp in de op losliggend afval, voordat u het apparaat start. holte.
  • Page 33 Als het stroomsnoer beschadigd is, moet het worden de impellerbladen of andere scherpe voorwerpen. vervangen bij een Makita servicecentrum, om gevaar te • Schuif aan/uit/snelheidsschuifschakelaar naar voorkomen.
  • Page 34: Storingen Verhelpen

    STORINGEN VERHELPEN PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Het apparaat blaast niet 1. De opvangzak is vol. 1. Leeg de opvangzak. of mulcht niet. 2. De pijp is verstopt. 2. Verhelp de verstopping. 3. Impeller geblokkeerd. 3. Verhelp de verstopping. 4. De opvangzak is vuil. 4.
  • Page 35: Especificaciones

    Tubo de soplador 12 Área hendida Cable de alimentación Tubo de acolchador 13 Salida de aire Sujetador de cable Correa de bandolera 14 Ranura ESPECIFICACIONES Modelo UB0801 Tensión 220–240 V Frecuencia 50–60 Hz Potencia de entrada 1.650 W Aislamiento Clase II alta...
  • Page 36: Advertencias De Seguridad

    • Vístase de forma apropiada - No se ponga ropa holgada • Ventiladores giratorios. Mantenga ni joyas. Pueden engancharse en las piezas que se las manos y los pies alejados de las mueven. Para trabajar en el exterior se recomienda aberturas mientras la máquina está...
  • Page 37: Montaje

    • Si alguna pieza está dañada o falta, llame al centro de • Utilice solamente cables de extensión especificados servicio Makita para que le asistan. para uso en exteriores que lleven esa marca. Mantenga La herramienta se suministra con algunos compo- el cable de extensión alejado de calor, aceite y bordes...
  • Page 38: Operación

    • Para retirar los tubos de acolchador, siga los pasos de • Verifique que la unidad está en buenas condiciones arriba a la inversa. de funcionamiento. Asegúrese de que los tubos y los • Inserte el adaptador de bolsa en la salida del soplador. protectores están en su sitio y bien sujetos.
  • Page 39: Mantenimiento

    • Para evitar heridas personales graves, póngase Si el cable de alimentación se daña, deberá ser reem- guantes siempre para protegerse de las cuchillas del plazado por un centro de servicio Makita para evitar impulsor u otros objetos cortantes. riesgos.
  • Page 40: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN La unidad no sopla ni 1. Bolsa llena 1. Vacíe la bolsa. acolcha. 2. Tubo atascado 2. Despeje el atasco. 3. Impulsor bloqueado 3. Despeje el atasco. 4. Bolsa sucia 4. Limpie la bolsa. 5.
  • Page 41 12 Área com entalhe Cabo de alimentação Tubo do aspirador 13 Saída do ar Fixador do cabo Correia de ombro 14 Ranhura ESPECIFICAÇÃO Modelo UB0801 Tensão 220–240 V Frequência 50–60 Hz Potência de entrada 1.650 W Isolamento Classe II alta...
  • Page 42: Avisos De Segurança

    • Use protecção para cobrir o cabelo para conter o • Ventoinhas rotativas. Mantenha cabelo comprido. Use óculos de protecção durante a as mãos e pés fora das aberturas operação. enquanto a máquina estiver a • Para evitar irritação provocada por poeira recomenda- funcionar.
  • Page 43 O operador é responsável por • Se quaisquer peças estiverem danificadas ou em falta, acidentes ou perigos que ocorram a outras pessoas ou ligue para o seu centro de assistência da Makita para aos seus bens. obter ajuda.
  • Page 44 INSTALAR SACO COM CORREIA DE OMBRO • Certifique-se de que o saco está devidamente instalado e fechado com fecho (quando utilizado como um (Fig. 4) aspirador). • Enquanto estiver na posição de operação ajuste o • Opere o equipamento eléctrico apenas a horas comprimento para se adequar ao tamanho do opera- razoáveis - não de manhã...
  • Page 45 OFF (desligada) e retirada da ficha Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser antes de limpar o rotor. substituído pelo centro de assistência da Makita para AVISO: evitar riscos. • Para evitar ferimento pessoal grave, use sempre luvas para se proteger das lâminas do rotor ou de outros...
  • Page 46: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO A unidade não sopra 1. Saco cheio 1. Esvazie o saco. nem aspira. 2. Tubo bloqueado 2. Limpe a obstrução. 3. Rotor bloqueado 3. Limpe a obstrução. 4. Saco sujo 4. Limpe o saco. 5.
  • Page 47 11 Fingerskrue Hjælpehåndtag Blæserrør 12 Takket del Strømledning Vakuumerrør 13 Luftudledning Ledningsholder Skulderrem 14 Rille Vakuumeringsport 10 Pose SPECIFIKATION Model UB0801 Spænding 220–240 V Frekvens 50–60 Hz Indgangseffekt 1 650 W Isolation Klasse II høj 83 m/s Lufthastighed (Blæser) 42 m/s Luftvolumen høj...
  • Page 48 • Kontroller inden brugen, strømledningen • Roterende ventilatorer. Hold forlængerledningen ikke er beskadigede eller for gamle. hænder og fødder fri af åbningerne, Brug ikke maskinen, hvis ledningen er beskadiget eller når maskinen kører. slidt. • Brug aldrig maskinen med defekte beskyttelsesskærme •...
  • Page 49 Blæs aldrig affald i retning af omkring- • Hvis der er nogen beskadigede eller manglende dele, stående personer eller dyr. Operatøren er ansvarlig bedes De rette henvendelse til et Makita servicecenter for ulykker eller farer, som andre personer eller disses for at få hjælp.
  • Page 50 VIGTIGT: LUFTÅBNINGER • Når maskinen er i vakuumeringsfunktion (ekstraudstyr), • Tildæk aldrig luftåbningerne. Hold dem fri for obstruk- SKAL blæseren være i høj hastighedspositionen. tioner og affald. De skal altid være åbne, så motoren kan køle af. SÅDAN HOLDES MASKINEN ADVARSEL: Inden maskinen tages i brug, skal man stille sig i •...
  • Page 51 Genbrug dem, hvis genbrugsfaciliteter på spil. forefindes. Rådfør Dem med den lokale Hvis strømledningen har lidt skade, skal den skiftes ud myndighed eller detailhandleren angående af et Makita servicecenter, så farlige situationer undgås. råd om genbrug. FEJLFINDING PROBLEM MULIG ÅRSAG LØSNING...
  • Page 52 11 Χειρόβιδα Ηλεκτρικό καλώδιο Σωλήνας φυσητήρα 12 Περιοχή με εγκοπή Συγκρατητής καλωδίου Σωλήνας αναρροφητήρα- 13 Έξοδος αέρα θρυμματιστή 14 Σχισμή ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο UB0801 Τάση 220–240 V Συχνότητα 50–60 Hz Ισχύς εισόδου 1.650 W Μόνωση Τάξη II υψηλή 83 m/s Ταχύτητα αέρα...
  • Page 53: Προειδοποιησεισ Ασφαλειασ

    • Μη χειρίζεστε ποτέ το εργαλείο όταν άλλα άτομα, ειδικά • Διαβάστε τις οδηγίες ασφάλειας και παιδιά ή κατοικίδια, βρίσκονται σε κοντινή απόσταση. λειτουργίες σε αυτό το βιβλίο και • Ο χειριστής ή ο χρήστης είναι υπεύθυνος για ατυχήματα φυλάξτε το σε ένα ασφαλές μέρος ή...
  • Page 54 ικανοποιητικά το προϊόν. αντικείμενα. • Αν κάποια εξαρτήματα παρουσιάζουν ζημιά ή λείπουν, • Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο προέκτασης είναι καλέστε το κέντρο σέρβις της Makita για βοήθεια. ασφαλισμένο με τρόπο ώστε να μην αποσυνδεθεί από την πρίζα ενώ το χρησιμοποιείτε.
  • Page 55 Το εργαλείο παρέχεται χωρίς να είναι ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: συναρμολογημένα κάποια εξαρτήματα. Για να τα • Ενώ βρίσκεται σε λειτουργία αναρρόφησης- συναρμολογήσετε, συνεχίστε όπως περιγράφεται θρυμματισμού (προαιρετικό αξεσουάρ), ο φυσητήρας στη συνέχεια: ΠΡΕΠΕΙ να βρίσκεται στη θέση υψηλής ταχύτητας. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΚΡΑΤΗΜΑ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ •...
  • Page 56 • Εξοικονομήστε νερό χρησιμοποιώντας ηλεκτρικό • Αποσυνδέστε τη μονάδα από την ηλεκτρική παροχή. φυσητήρα αντί για λάστιχο νερού σε πολλές εφαρμογές • Βγάλτε το σωλήνα φυσητήρα ή τους σωλήνες στο γκαζόν και τον κήπο, περιλαμβάνοντας περιοχές αναρροφητήρα-θρυμματιστή και το σάκο. όπως...
  • Page 57 το ηλεκτρικό καλώδιο είναι πρέπει να διεξαχθεί από εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις κατεστραμμένο, θα πρέπει να αντικατασταθεί σε κέντρο προκειμένου να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος για την σέρβις της Makita προκειμένου να αποφευχθεί τυχόν ασφάλεια. κίνδυνος. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΕΠΙΛΥΣΗ...
  • Page 58: Teknik Özellikler

    12 Çentikli alan Elektrik kablosu Vakum borusu 13 Hava çıkışı Kablo tutucu Omuz askısı 14 Yuva Vakumlama girişi 10 Torba TEKNİK ÖZELLİKLER Model UB0801 Voltaj 220–240 V Frekans 50–60 Hz Giriş gücü 1.650 W Yalıtım Sınıf II yüksek 83 m/sn Hava hızı...
  • Page 59: Güvenli̇k Uyarilari

    • Aleti hasarlı koruma veya siperle ya da toplama torbası • Temizlik ve bakım yapmadan önce gibi güvenlik aygıtları yerine takılı olmadan kullanmayın. ya da kablo hasar görürse fişi • Sadece makinenize uygun dış ortamda kullanıma prizden çekin. uygun bir uzatma kablosu kullanın. •...
  • Page 60 • Üfleyici boruyu hiçbir zaman etraftaki insanlara veya • Herhangi bir parça hasarlı veya eksik ise, lütfen destek evcil hayvanlara doğru tutmayın. Döküntüleri hiçbir için Makita servis merkezinizi arayın. zaman etraftaki insanlara veya evcil hayvanlara Alet, bazı monte edilmemiş bileşenlerle birlikte doğru üflemeyin.
  • Page 61 ÖNEMLİ: HAVALANDIRMA DELİKLERİ • Vakumlama modundayken (isteğe bağlı aksesuar), • Havalandırma deliklerini asla kapatmayın. Delikleri üfleyici yüksek hız konumunda OLMALIDIR. tıkanıklıklar ve döküntülerden arındırın. Düzgün motor soğutması için havalandırma delikleri her zaman temiz ALETİN TUTULMASI olmalıdır. Üniteyi çalıştırmadan önce, kullanma pozisyonunda UYARI: ayakta durun.
  • Page 62: Sorun Giderme

    Elektrikli atık ürünler evsel atıklarla birlikte Güç kaynağı kablosu hasar görmüşse bir tehlike atılmamalıdır. Tesislerin olduğu yerlerde oluşmasını önlemek için Makita servis merkezi tarafından lütfen geri dönüştürün. Geri dönüşüm değiştirilmelidir. açıklaması için yerel yönetim veya bay- inize danışın.
  • Page 63 Låsknapp 11 Monteringsskruv Stödhandtag Blåsrör 12 Upphöjning Nätsladd Finfördelarrör 13 Luftutblås Sladdhållare Axelrem 14 Jack SPECIFIKATIONER Modell UB0801 Spänning 220–240 V Frekvens 50–60 Hz Ineffekt 1 650 W Isolering Klass II hög 83 m/s Lufthastighet (Utblås) låg 42 m/s Luftvolym hög...
  • Page 64 • Kontrollera nätsladden och förlängningssladden före • Roterande fläktar. Håll händer och användningen så att de inte är skadade eller slitna. fötter borta från öppningar medan Använd inte maskinen om sladden är skadad eller sliten. maskinen är igång. • Använd aldrig maskinen med defekta skydd eller kåpor eller utan säkerhetsanordningar, till exempel •...
  • Page 65 Användaren ansvarar för olyckor eller risker som kan • Om några delar är skadade eller saknas kontaktar du ditt Makita-servicecenter för mer hjälp. uppstå för andra personer eller på deras egendom. • Hantera inte kontakten eller maskinen med blöta händer Maskinen levereras med några delar omonterade.
  • Page 66 STARTA/STOPPA LÖVBLÅSEN/FINFÖRDELAREN • Var försiktig med barn, djur, öppna fönster eller nytvättade bilar och blås skräpet på ett säkert sätt i (Fig. 6) riktning bort från dessa. • Skjut på skjutreglaget för strömbrytaren/ • Rengör efter användning av lövblåsmaskiner och hastighetskontrollen för att starta maskinen.
  • Page 67 Om nätsladden måste ersättas ska uppgiften skötas av ett auktoriserat servicecenter för att undvika säkerhetsrisker. Om nätsladden är skadad måste den ersättas av ett Makita-servicecenter för att undvika säkerhetsrisker. FELSÖKNING PROBLEM MÖJLIG ORSAK LÖSNING Enheten blåser eller 1.
  • Page 68 11 Tommelskrue Hjelpehåndtak Blåserrør 12 Utsparingsområde Strømledning Støvsugerrør 13 Luftutløp Ledningsholder Skulderstropp 14 Spor Støvsugerport 10 Pose SPESIFIKASJON Modell UB0801 Spenning 220–240 V Frekvens 50–60 Hz Inngangseffekt 1 650 W Isolasjon Klasse II høy 83 m/s Lufthastighet (Blåser) 42 m/s Luftmengde høy...
  • Page 69 • Bruk kun en vanntett skjøteledning med riktig kapasitet • Trekk ut pluggen fra hovedstrømmen for din maskin. før rengjøring, vedlikehold eller hvis 4. Bruk ledningen er skadet. • Rett alltid ledningen på baksiden bort fra redskapet. • Elektriske avfallsprodukter skal ikke •...
  • Page 70 • Ikke kast emballasjen før du har undersøkt produktet langermet overdel. nøye og brukt det til din tilfredsstillelse. • Hvis noen deler er skadet eller mangler, må du ringe Makita-servicesenteret for å få hjelp.
  • Page 71 BRUKE SOM BLÅSER ADVARSEL: Hold blåseren stødig. Sveip fra side til side med dysen • For å unngå alvorlig personskade må du bruke verne- flere tommer over bakken eller gulvet. Før enheten sakte briller som oppfyller kravene i EN 166 eller ANSI Z87.1 frem, og hold den oppsamlede avfallshaugen foran til enhver tid når du betjener denne enheten.
  • Page 72 Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes ut av et produktet er rent og fritt for skitt og avfall. Makita-servicesenter for å unngå fare. • Ikke rengjør redskapet med løsemidler. • Lagre redskapet på et tørt sted utilgjengelig for barn.
  • Page 73: Tekniset Tiedot

    Apukahva Puhallusputki 12 Lovettu alue Virtajohto Murskausputki 13 Ilman ulostulo Johdonpidike Olkahihna 14 Ura Murskausportti 10 Pussi TEKNISET TIEDOT Malli UB0801 Jännite 220–240 V Taajuus 50–60 Hz Ottoteho 1 650 W Eristys Luokka II suuri 83 m/s Ilman virtausnopeus (Puhallin)
  • Page 74 • Tarkista ennen käyttöä, ettei virta- ja jatkojohdoissa ole • Pyöriviä puhaltimia. Pidä kädet ja merkkejä vaurioitumisesta ja ikääntymisestä. Älä käytä jalat etäällä aukoista, kun kone on työkalua, jos johto on vaurioitunut tai kulunut. käynnissä. • Älä koskaan käytä työkalua, jos sen suojukset ovat vialliset, tai ilman suojalaitteita, esimerkiksi paikallaan •...
  • Page 75 • Jos osia on vaurioitunut tai niitä puuttuu, pyydä apua • Älä koskaan suuntaa puhallinputkea kohti sivustakat- Makita-huoltokeskukselta. sojia tai lemmikkieläimiä. Älä koskaan puhalla roskia Työkalu toimitetaan eräät osat irrallaan. Kokoa ne sivustakatsojien tai lemmikkieläinten suuntaan. Käyttäjä...
  • Page 76 KÄYTTÖ PUHALTIMENA VAROITUS: Ota puhaltimesta luja ote. Pyyhkäise puolelta toiselle • Vakavan henkilövahingon välttämiseksi käytä aina EN suutin useita senttimetrejä maan tai lattian yläpuolella. 166- tai ANSI Z87.1 -mukaisia suojalaseja, kun käytät Siirry hitaasti eteenpäin pitäen kertyneen jätekasan tätä yksikköä. Käytä kasvosuojusta tai hengityssuo- edessäsi.
  • Page 77 Vanhoja sähkölaitteita ei saa hävittää ta- tuutetun huoltokeskuksen toimesta turvallisuusvaarojen vallisen kotitalousjätteen mukana. Kierrätä välttämiseksi. mahdollisuuksien mukaan. Kysy kierrä- Jos virtajohto on vaurioitunut, se tulee vaihtaa Makita- tysneuvoja paikalliselta viranomaiselta tai huoltokeskuksen toimesta vaarojen välttämiseksi. jälleenmyyjältä. KUNNOSSAPITO- JA SÄILYTYSTIETOJA Varmista aina ennen puhdistamista tai kunnossapitoa, että...
  • Page 78: Tehniskie Dati

    12 Ierobotā daļa Barošanas vads Mulčēšanas caurule 13 Gaisa izplūde Vada turētājs Pleca siksna 14 Sprauga Mulčēšanas aizvars 10 Maiss TEHNISKIE DATI Modelis UB0801 Spriegums 220–240 V Frekvence 50–60 Hz Ieejas jauda 1 650 W Izolācija II klase liels 83 m/s Gaisa plūsmas ātrums...
  • Page 79: Drošības Brīdinājumi

    • Lai izvairītos no putekļu kairinājuma, ieteicams valkāt • Rotējoši ventilatori. Netuviniet rokas sejas masku. un kājas atverēm, ja instruments • Pirms ekspluatācijas pārbaudiet, barošanas darbojas. un pagarinājuma vads nav bojāts vai nolietojies. Instrumentu nedrīkst lietot, ja vads ir bojāts vai •...
  • Page 80 • Ja kāda detaļa ir bojāta vai iztrūkst, sazinieties ar tuvāko to īpašumam nodarītajiem kaitējumiem vai izraisītajiem Makita apkopes centru, kas jums palīdzēs. negadījumiem. Daži instrumenta komponenti sākotnēji...
  • Page 81 PLECA SIKSNU APRĪKOTĀ MAISA • Lai mazinātu troksni, pēc iespējas lietojiet maza ātruma iestatījumu. PIESTIPRINĀŠANA (4. att.) • Pirms pūšanas ar grābekļiem un slotām uzirdiniet • Stāvot operatora pozīcijā, noregulējiet pleca siksnas netīrumus. garumu atbilstīgi auguma garumam. Lai pagarinātu, • Putekļainos apstākļos nedaudz samitriniet virsmas. pavelciet mēlīti;...
  • Page 82: Problēmu Novēršana

    • Instruments jāuzglabā sausa vietā, un vads jānovieto tikai pilnvarots apkopes centrs, lai novērstu bīstamību. tā, lai netiktu sabojāts. Ja barošanas vads ir bojāts, to drīkst nomainīt tikai Makita SAVĀKŠANAS MAISA IZTUKŠOŠANA apkopes centrs, lai novērstu bīstamību. • Ikreiz pēc lietošanas iztukšojiet maisu, lai tas ilgāk kalpotu un lai gaisa plūsma nebūtu nosprostota, citādi...
  • Page 83: Lietuvių Kalba

    Pūstuvo vamzdis 12 Rantyta dalis Elektros maitinimo laidas Siurbimo vamzdis 13 Oro išleidimo anga Laido laikiklis Dirželis nešioti per petį 14 Prapjova SPECIFIKACIJA Modelis UB0801 Įtampa 220–240 V Dažnis 50–60 Hz Įėjimo galia 1 650 W Izoliacija II klasė didelis 83 m/sek.
  • Page 84: Saugos Įspėjimai

    • Siekiant išvengti dulkių sukeliamo dirginimo, • Besisukantys ventiliatoriai. Mašinai rekomenduojama užsidėti veidą dengiančią kaukę. veikiant, rankas ir kojas patraukite • Prieš naudodami įrankį, patikrinkite, ar nepažeisti nuo angų. ir nepasenę elektros maitinimo ir ilginamasis laidai. Nenaudokite įrankio, laidas pažeistas arba •...
  • Page 85 žmones arba naminius gyvūnus. Niekada • Jei yra sugadintų arba trūkstamų dalių, pagalbos nepūskite šiukšlių link šalia esančių žmonių arba prašome kreiptis telefonu į jus aptarnaujantį „Makita“ naminių gyvūnų. Operatorius atsako už nelaimingus techninės priežiūros centrą. atsitikimus arba pavojus, kylančius kitiems žmonėms Kai kurios patiekto įrankio sudedamosios dalys yra...
  • Page 86 • Prieš pūsdami šiukšles, jas prasklaidykite grėbliais ir DARBAS šluotomis. • Jei yra daug dulkių, paviršius truputį sudrėkinkite. ELEKTROS MAITINIMO LAIDO PRIJUNGIMAS • Taupykite vandenį ir vietoje vandens žarnų naudokite (5 pav.) elektrinius pūstuvus daugeliui vejų ir sodo tvarkymo • Ilginamąjį laidą pritvirtinkite prie elektros variklio darbų, įskaitant vandens latakų, tinklelių, vidaus kiemų, korpuso laido laikikliu.
  • Page 87: Techninė Priežiūra

    Jei elektros maitinimo laidas pažeistas, jį turi pakeisti iškratykite šiukšles, paskui išverskite į kitą pusę ir Makita techninės priežiūros centras, kad būtų išvengta stipriai išpurtykite likusias dulkes bei šiukšles. pavojaus saugai. GEDIMŲ PAIEŠKA IR ŠALINIMAS TRIKTIS GALIMA PRIEŽASTIS...
  • Page 88: Tehnilised Andmed

    Käepide Puhuritoru 12 Sakk Toitejuhe Multšeritoru 13 Õhu väljalaskeava Juhtmehoidik Õlarihm 14 Pilu Multšeriava kate 10 Kott TEHNILISED ANDMED Mudel UB0801 Võrgupinge 220–240 V Võrgusagedus 50–60 Hz Tarbitav võimsus 1 650 W Isolatsioon Klass II kiire 83 m/s Õhukiirus (puhumine)
  • Page 89 • Ärge kasutage tööriista kunagi, mille kaitsevõred või • Eemaldage pistik vooluvõrgust enne -katted on kahjustunud või kaitseseadmete puudumisel seadme puhastamist, hooldust või (nt. ilma kogumiskotita). juhul, kui toitejuhe on kahjustada • Kasutage ainult sellist ilmastikukindlat pikendusjuhet, saanud. mille parameetrid vastavad tööriista omadele. •...
  • Page 90 • Kui mõni osa on kahjustunud või puudub, võtke ühen- • Ärge suunake puhuritoru kunagi inimeste või lem- dust kohaliku Makita hoolduskeskusega. mikloomade poole. Ärge puhuge prahti kunagi teiste Tööriista tarnimisel pole teatud osad külge monteeri- inimeste või lemmikloomade suunas. Õnnetuste ning tud.
  • Page 91 OLULINE! HOIATUS! • Multšimisrežiimis (lisatarvik) PEAB lehepuhuri lüliti • Tõsiste isikuvigastuste vältimiseks tuleb vältida avarate olema suure kiiruse asendis. rõivaste ja rippuvate esemete (nt sallid, kaelakeed, ketid, lipsud jms, mis võidakse õhuavadesse imeda) TÖÖRIISTA HOIDMINE kandmist. Siduge pikad juuksed hobusesabasse, et Võtke enne tööriista kasutamist sisse tööasend.
  • Page 92 Kui toitejuhe vajab vahetamist, tuleb ohutuse tagamiseks valitsusest või kohalikult edasimüüjalt. lasta see vahetada volitatud hoolduskeskuses. Kui toitejuhe on kahjustunud, tuleb see ohu vältimiseks lasta asendada Makita hoolduskeskuses. RIKKEOTSING PROBLEEM VÕIMALIK PÕHJUS LAHENDUS Masin ei 1.
  • Page 93: Dane Techniczne

    Rura dmuchawy 12 Obszar z karbami Przewód zasilający Rura zbieraka 13 Wylot powietrza Uchwyt przewodu Pasek na ramię 14 Rowek DANE TECHNICZNE Model UB0801 Napięcie 220–240 V Częstotliwość 50–60 Hz Moc pobierana 1 650 W Izolacja Klasa II wysoka prędkość...
  • Page 94: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    • Operator lub użytkownik odpowiada za wypadki lub • Otwór zasysania grozi niebezpieczeństwa zagrażające innym osobom lub ich niebezpieczeństwem. wolno mieniu. zbliżać rąk i stóp do otworów, gdy 3. Przygotowanie urządzenie pracuje. • Podczas obsługi narzędzia należy zawsze nosić • Obrotowe wentylatory. Nie wolno odpowiednie mocne obuwie i długie spodnie.
  • Page 95 • Jeśli jakieś części są uszkodzone lub ich brak, należy i nie używać narzędzia w deszczu. zwrócić się o pomoc do punktu serwisowego firmy • Należy używać tylko przewodów przedłużeniowych Makita. dopuszczonych użytkowania otwartym Narzędzie dostarczane jest z elementami, które należy powietrzu, co potwierdzają...
  • Page 96 MONTAŻ ZBIERAKA (wyposażenie dodatkowe) WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PRACY (rys. 7) (rys. 2) • Przed uruchomieniem narzędzia upewnić się, że nie jest ono skierowane na kogoś lub na luźne odpadki. • Zsunąć przednią i tylną rurę zbieraka, aż do • Sprawdzić, czy narzędzie jest w dobrym stanie tech- zablokowania.
  • Page 97 Jeśli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, musi OSTRZEŻENIE: zostać wymieniony w punkcie serwisowym Makita, aby • Aby uniknąć poważnych urazów, należy zawsze nosić nie stanowił zagrożenia. rękawice, aby chronić ręce przed łopatami wirnika lub innymi ostrymi przedmiotami.
  • Page 98: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Urządzenie nie dmucha 1. Pełny worek 1. Opróżnić worek. ani nie zbiera odpadków. 2. Zator w rurze 2. Usunąć zator. 3. Zablokowany wirnik 3. Usunąć zator. 4. Zanieczyszczony worek 4. Oczyścić worek. 5. Rozdarty worek 5.
  • Page 99: Műszaki Adatok

    11 Recés fejű csavar Segédfogantyú Fúvócső 12 Rovátkált terület Tápkábel Aprítócső 13 Levegőkimenet Kábelrögzítő Vállszíj 14 Nyílás MŰSZAKI ADATOK Modell UB0801 Feszültség 220–240 V Frekvencia 50–60 Hz Bemenő teljesítmény 1 650 W Szigetelés II. osztályú gyors 83 m/s Légáram sebessége (fúvó)
  • Page 100: Biztonsági Figyelmeztetések

    • Használat előtt ellenőrizze a tápkábel és a hosszabbító • Tisztítás és karbantartás előtt, kábel épségét. Ha a kábel sérült vagy elhasználódott, továbbá ha a vezeték sérült, húzza ne használja a szerszámot. ki a csatlakozódugót a hálózati • Ha a szerszám biztonsági eszközei, illetve el- aljzatból.
  • Page 101 • Soha ne irányítsa a fúvót személyek vagy háziállatok • Ha az alkatrészek hiányoznak vagy megsérültek, hívja felé. Soha ne fújjon törmeléket személyek vagy háziál- a Makita szervizközpontot. latok felé. A használatból eredő személyi és anyagi Szállításkor nem minden alkatrész van felszerelve a károkért a szerszám kezelője a felelős.
  • Page 102 • A poros részeket kevés vízzel locsolja fel. MŰKÖDTETÉS • A szerszámmal vizet takaríthat meg, hiszen locsolócső helyett a fúvó kiválóan alkalmas a kertben, illetve az A TÁPKÁBEL CSATLAKOZTATÁSA (5. ábra) esőcsatornákban, ablakpárkányokon, verandákon, • Erősítse a hosszabbító kábelt a motorházhoz a grillezőkön, előtereken és egyéb helyen összegyűlt kábelrögzítővel.
  • Page 103 ürítse ki. Ha a tápkábel sérült, a veszély elkerülése érdekében • Szükség szerint tisztítsa gyűjtőzsákot. csak a Makita szervizközpont végezheti el a cseréjét. Védőszemüveget viselve fordítsa ki a már kiürített porzsákot, és erőteljesen rázza ki. HIBAELHÁRÍTÁS HIBA LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS...
  • Page 104: Technické Údaje

    Rúrka dúchadla 12 Drážkovaná časť Napájací kábel Rúrka vysávača a drviča lístia 13 Vývod vzduchu Príchytka kábla Remienok na rameno 14 Slot TECHNICKÉ ÚDAJE Model UB0801 Napätie 220–240 V Frekvencia 50–60 Hz Príkon 1 650 W Izolácia Trieda II Rýchlosť prúdenia vysoká...
  • Page 105: Bezpečnostné Výstrahy

    • Používajte ochrannú pokrývku hlavy na zakrytie dlhých • Otáčavé ventilátory. Počas činnosti vlasov. Počas obsluhy zariadenia používajte ochranné stroja sa nepribližujte rukami a okuliare. nohami k otvorom. • Aby nedošlo k podráždeniu dýchacích ciest prachom, odporúča sa použitie ochrannej masky. •...
  • Page 106 • Nikdy nemanipulujte so zástrčkou ani zariadením s • Ak sú nejaké časti poškodené alebo chýbajú, požiadajte mokrými rukami a nepoužívajte zariadenie v daždi. servisné centrum spoločnosti Makita o pomoc. • Používajte len predlžovacie prívody určené do Toto zariadenie sa dodáva s niektorými nezmon- vonkajšieho prostredia, ktoré...
  • Page 107 INŠTALÁCIA VRECKA REMIENKOM • Elektricky ovládané zariadenie obsluhujte len v rozumnom čase - nie skoro ráno ani neskoro v noci, RAMENO (Obr. 4) keď by to mohlo rušiť ostatných ľudí. Dodržiavajte • Pri postoji v polohe obsluhy zariadenia nastavte dĺžku časy uvedené...
  • Page 108 Ak je prívodný kábel poškodený, musí ho vymeniť • Posuvný prepínač napájania/rýchlosti prepnite do servisné stredisko spoločnosti Makita, aby nedošlo k polohy vypnutia OFF a počkajte, kým sa zariadenie ohrozeniu. úplne nezastaví.
  • Page 109: Riešenie Problémov

    RIEŠENIE PROBLÉMOV PROBLÉM MOŽNÁ PRÍČINA RIEŠENIE Zariadenie nefúka ani 1. Vrecko je plné 1. Vyprázdnite vrecko. nesaje a nedrví. 2. Zablokovaná rúrka 2. Odstráňte zablokovanie. 3. Zablokované lopatkové koleso 3. Odstráňte zablokovanie. ventilátora 4. Znečistené vrecko 4. Vyčistite vrecko. 5. Roztrhnuté vrecko 5.
  • Page 110 Pomocná rukojeť Hubice foukače 12 Drážky Napájecí šňůra Mulčovací hubice 13 Odvod vzduchu Držák šňůry Ramenní popruh 14 Štěrbina SPECIFIKACE Model UB0801 Napětí 220–240 V Frekvence 50–60 Hz Vstupní napětí 1 650 W Izolace Třída II vysoká 83 m/s Rychlost vzduchu (foukač)
  • Page 111: Bezpečnostní Výstrahy

    4. Provoz • Použité elektrické spotřebiče • Kabel vždy směrujte dozadu směrem od zařízení. by se neměly vyhazovat spolu • Pokud při provozu dojde k poškození šňůry, odpojte s komunálním odpadem. Pokud ji okamžitě od zdroje. ŠŇŮRY SE NEDOTÝKEJTE, je to možné, recyklujte. O rady DOKUD NEBUDE ODPOJENA...
  • Page 112 • Nikdy nemiřte hubicí foukače na okolostojící nebo • Pokud jsou některé součásti poškozené nebo chybí, zvířata. Nikdy nefoukejte smetí ve směru okolostojících zavolejte do servisu Makita. nebo zvířat. Obsluha je zodpovědná za úrazy nebo Zařízení dodává s některými součástmi nehody, které...
  • Page 113 ČINNOST JAKO FOUKAČ VAROVÁNÍ: Držte foukač pevně. Pohybujte hubicí ze strany na • Abyste zabránili vážným zraněním osob, noste při práci stranu, několik centimetrů nad zemí nebo podlahou. vždy ochranné nebo bezpečnostní brýle, které vyhovují Pomalu se zařízením postupujte a nashromážděnou normám EN 166 nebo ANSI Z87.1.
  • Page 114: Odstraňování Problémů

    Pokud je to možné, recyklujte. Pokud je napájecí šňůra poškozena, musí být vyměněna O rady pro recyklování požádejte místní v servisu Makita, aby nedošlo k nebezpečné situaci. úřady nebo prodejce. INFORMACE O ÚDRŽBĚ A SKLADOVÁNÍ Před čištěním nebo jakoukoli údržbou vždy zkontrolujte, že napájecí...
  • Page 115 12 Območje z zarezami Napajalni kabel Cev mulčerja 13 Izhod za zrak Držalo za kabel Ramenski pas 14 Reža Loputa za mulčanje 10 Vreča SPECIFIKACIJA Model UB0801 Napetost 220–240 V Frekvenca 50–60 Hz Vhodna moč 1.650 W Izolacija Razred II visoka 83 m/s Zračna hitrost...
  • Page 116: Varnostna Opozorila

    • Pred uporabo preverite, ali so na napajalnem in • Vrteči se ventilatorji. Rok in nog podaljševalnem kablu znaki poškodb in staranja. približujte odprtinam Ne uporabljate orodja, če je kabel poškodovan ali delovanjem stroja. obrabljen. • Orodja nikoli ne uporabljajte s pokvarjenimi varovali ali •...
  • Page 117 • Cevi puhalnika nikoli ne usmerite proti mimoidočim • Če so kateri deli poškodovani ali manjkajo, za pomoč ali domačim živalim. Tujkov nikoli ne pihajte v smeri pokličite svoj servisni center Makita. mimoidočih ali domačih živali. Uporabnik je odgovoren Ob dostavi nekateri deli orodja niso montirani. Pri za nesreče ali nevarnosti, ki se dogodijo drugim ljudem...
  • Page 118 OPOMBA: • Povežite ženski konec podaljševalnega kabla z vtičem enote. • Zagotovite, da je loputa za mulčanje povsem zaprta in zaklenjena. VKLOP/IZKLOP PUHALNIKA/MULČERJA (sl. 6) ZRAČNE ODPRTINE • Za vklop naprave potisnite drsno stikalo za vklop/hitrost. ‘1’ pomeni, da orodje deluje s počasno hitrostjo, ‘2’ pa •...
  • Page 119: Odpravljanje Napak

    V kolikor je to mogoče, jih reciklirajte. Pri nevarnosti. lokalnih oblasteh ali prodajalcu se pos- Če je električni kabel poškodovan, vam ga morajo zamen- vetujte glede recikliranja. jati v servisnem centru Makita, da preprečite nevarnosti. ODPRAVLJANJE NAPAK TEŽAVA MOŽEN VZROK REŠITEV Enota ne piha ali mulča.
  • Page 120 12 Zona e dhëmbëzuar Kordoni i rrymës Tubi i thithjes 13 Shkarkimi i ajrit Mbajtësja e kordonit Rripi i supit 14 Vrima SPECIFIKIMI Modeli UB0801 Tensioni 220–240 V Frekuenca 50–60 Hz Rryma në hyrje 1650 W Izolimi Klasa II e larta 83 m/s Shpejtësia e ajrit...
  • Page 121 • Për të parandaluar irritimin nga pluhuri rekomandohet • Ventilatorë rrotullues. Mbajini duart mbajtja e një maske për fytyrën. dhe këmbët jashtë vrimave ndërsa • Para përdorimit kontrolloni kordonin e rrymës dhe makineria është në funksionim. zgjatuesin për shenja dëmtimi dhe konsumimi. Mos e përdorni mjetin nëse kordoni është...
  • Page 122 • Mos e mbani prizën ose mjetin me duar të lagura dhe lutemi të kontaktoni me qendrën tuaj të shërbimit mos e përdorni mjetin në shi. Makita për ndihmë. • Përdoreni vetëm në priza zgjatimi të jashtme me kara- Mjeti shoqërohet nga disa pjesë përbërëse që nuk kteristika të...
  • Page 123 • Përdorni krehër dhe fshesë për të liruar copëzat para PËRDORIMI se ti fryni. • Në kushte me pluhura, njomni lehtë sipërfaqet. LIDHJA E KORDONIT TË RRYMËS (Fig. 5) • Kurseni ujin duke përdorur fryrës të fuqishëm në vend të •...
  • Page 124: Zgjidhja E Problemeve

    Nëse dëmtohet kordoni elektrik, duhet të zëvendësohet • Pastrojeni çantën mbledhëse sipas nevojës. Duke nga qendra e shërbimit Makita për të shmangur rreziqe mbajtur mbrojtje për sytë, kthejeni mbrapsht çantën pas të mundshme.
  • Page 125 Тръба на духалката 12 Зъб Захранващ кабел Тръба на дробилката 13 Изход за въздух Държач на кабела Презрамка 14 Отвор СПЕЦИФИКАЦИИ Модел UB0801 Напрежение 220–240 V Честота 50–60 Hz Входяща мощност 1650 W Изолация Клас II Скорост на въздушната висока скорост...
  • Page 126 • Носете подходящо облекло - Не носете висящи • Въртящи се витла. Пазете ръцете дрехи или бижута. Те могат да бъдат захванати и краката си от отворите, докато от движещите се части на уреда. Когато работите машината работи. навън е препоръчително да използвате здрави ръкавици...
  • Page 127 • Уверете се, че удължителният кабел е поставен • Ако някои части са повредени или липсват, моля, така, че не може случайно да се извади от щепсела обадете се в сервизния център на Makita за по време на работа. съдействие.
  • Page 128 СГЛОБЯВАНЕ КАТО ДРОБИЛКА (допълнителни ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: аксесоари) (Фиг. 2) • За да избегнете сериозни наранявания или повреда • Плъзнете предната и задната тръба на дробилката, на уреда, проверявайте дали тръбите на духалката докато се застопорят. (Вж. фиг. 2.) или дробилката и торбата са правилно монтирани, •...
  • Page 129: Поддръжка И Съхранение

    острите ръбове на лопатките на витлото или други Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се остри предмети. смени от сервизен център на Makita, за да се избегне • Плъзнете ключа-плъзгач за захранване/скорост в потенциална опасност. положение ИЗКЛ. и изчакайте, докато уреда спре...
  • Page 130: Отстраняване На Неизправности

    ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ПРОБЛЕМ ВЕРОЯТНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Уредът не духа или не 1. Торбата е пълна 1. Изпразнете торбата. дроби. 2. Задръстена тръба 2. Отстранете задръстването. 3. Блокирало витло 3. Отстранете задръстването. 4. Мръсна торба 4. Изтупайте торбата. 5. Скъсана торба 5.
  • Page 131 Cijev puhalice 12 Dio s urezima Kabel za napajanje Cijev malčera 13 Odvod zraka Držač kabela Vrpca za nošenje preko ramena 14 Utor SPECIFIKACIJA Model UB0801 Napon 220–240 V Frekvencija 50–60 Hz Ulazni napon 1650 W Izolacija Klasa II velika...
  • Page 132: Sigurnosna Upozorenja

    • Nikada ne rukujte alatom s oštećenim štitnicima ili bez • Rotirajući ventilatori. Držite ruke i postavljenih sigurnosnih uređaja, primjerice vreće za stopala dalje od otvora dok stroj prikupljanje. radi. • Koristite samo produžni kabel koji je otporan na vre- menske prilike i koji odgovara vašem stroju.
  • Page 133 • Ako su dijelovi oštećeni ili nedostaju, nazovite svoj 5 m od ostalih ljudi. Makita servisni centar i zatražite pomoć. • Cijev puhalice nikada ne usmjerujte prema prolaznic- Alat se isporučuje s nekoliko komponenti koje nisu ima ili ljubimcima.
  • Page 134 RAD PUHALICE UPOZORENJE: Čvrsto držite puhalicu. Pomičite se s jedne na drugu • Kako biste izbjegli ozbiljnu ozljedu, kad god rukujete stranu držeći mlaznicu desetak centimetara iznad tla ili ovim alatom nosite zaštitne naočale koje su sukladne poda. Polako napredujte s jedinicom, držeći nakupljenu normi EN 166 ili ANSI Z87.1.
  • Page 135: Rješavanje Problema

    Ako je kabel za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti završite s korištenjem alata, uvijek provjerite je li proizvod Makita servisni centar kako bi se izbjegla opasnost. čist i da nema prašine i otpada. • Za čišćenje alata ne koristite otapala.
  • Page 136 12 Област со жлебови Кабел за струја Цевка на смукалката 13 Одвод на воздух Држач за кабелот Прерамка за преку рамо 14 Отвор СПЕЦИФИКАЦИИ Модел UB0801 Напон 220–240 V Фреквенција 50–60 Hz Влезна моќност 1 650 W Изолација Класа II висока...
  • Page 137 3. Подготовка • Опасен отвор за полнење. • Додека ракувате со алатот, секогаш носете добри Дланките и стапалата држете ги обувки и долги панталони. понастрана од отворите додека • Облечете се соодветно - Не носете широка облека машината е во функција. ниту...
  • Page 138 • Користете само продолжен кабел кој е означен за стапете во контакт во вашиот сервисен центар за користење надвор. Чувајте го продолжениот кабел Makita за помош. настрана од топлина, масло и остри рабови. Алатот се испорачува со одредени делови кои...
  • Page 139 СКЛОПУВАЊЕ КАКО СМУКАЛКА ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: (незадолжителен прибор) (Сл. 2) • За да спречите сериозна телесна повреда или • Лизгајте ги предните и задните цевки на смукалката оштетување на алатот, проверете дали цевката на заедно додека не се заклучат. (Видете Сл. 2.) дувалката...
  • Page 140 вентилаторот или други остри предмети. Доколку е оштетен кабелот, тој мора да биде заменет • Лизгајте го копчето на лизгање за напојување/струја во сервисен центар на Makita за да се избегне до позиција на ИСКЛУЧЕНО и почекајте додека опасност. единицата не се исклучи целосно.
  • Page 141: Решавање Проблеми

    РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМИ ПРОБЛЕМ МОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Алатот не дува или не 1. Полна вреќа 1. Испразнете ја вреќата. смука. 2. Блокирана цевка 2. Исчистете ја блокадата. 3. Блокиран вентилатор 3. Исчистете ја блокадата. 4. Нечиста вреќа 4. Исчистете ја вреќата. 5.
  • Page 142: Date Tehnice

    Tub pentru suflare 12 Zonă canelată Cablu de alimentare Tub pentru tocare 13 Ieşire aer Suport pentru cablu Curea de umăr 14 Fantă DATE TEHNICE Model UB0801 Tensiune 220–240 V Frecvenţă 50–60 Hz Putere de intrare 1.650 W Izolaţie Clasa II ridicată...
  • Page 143 • Se recomandă să purtaţi mască, pentru a evita iritaţia • Palete în mişcare. Nu ţineţi mâinile cauzată de praf. şi picioarele în apropierea orificiilor • Înainte de utilizare, verificaţi dacă există semne de în timpul funcţionării uneltei. deteriorare şi îmbătrânire pe cablurile de alimentare şi prelungitoare.
  • Page 144 • Dacă sunt piese deteriorate sau lipsă, solicitaţi asistenţă care se pot produce asupra oamenilor sau bunurilor. centrului de service Makita din zona dumneavoastră. • Nu scoateţi fişa cablului din priză şi nu manevraţi Unealta nu este livrată cu toate componentele mon- unealta cu mâinile ude;...
  • Page 145 MONTAREA SACULUI CU CUREA DE UMĂR • Utilizaţi echipamentele electrice la ore rezonabile - nu le utilizaţi dimineaţa devreme sau noaptea târziu, (Fig. 4) când îi puteţi deranja pe ceilalţi. Respectaţi orele de • Staţi în poziţia de lucru şi reglaţi lungimea curelei în linişte stabilite de legislaţia din zona dumneavoastră.
  • Page 146 În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, • Aduceţi comutatorul culisant de pornire/oprire/viteză acesta trebuie înlocuit la un centru de service Makita, în poziţia OFF şi aşteptaţi ca unealta să se oprească pentru evitarea oricăror pericole.
  • Page 147: Remedierea Problemelor

    REMEDIEREA PROBLEMELOR PROBLEMĂ CAUZĂ POSIBILĂ REMEDIERE Unealta nu suflă sau nu 1. Sac plin 1. Goliţi sacul. toacă. 2. Tub blocat 2. Îndepărtaţi resturile blocate. 3. Rotor blocat 3. Îndepărtaţi resturile blocate. 4. Sac murdar 4. Curăţaţi sacul. 5. Sac rupt 5.
  • Page 148 Цев дувалице 12 Назубљена површина Кабл за напајање Цев усисивача 13 Излаз за ваздух Држач кабла Каиш за раме 14 Прорез СПЕЦИФИКАЦИЈА Модел UB0801 Напон 220–240 V Фреквенција 50–60 Hz Улазна снага 1.650 W Изолација Класа II висока 83 m/s Брзина...
  • Page 149 • Пре употребе, проверите да ли на каблу за напајање • Ротирајући вентилатори. Руке и и продужном каблу нема оштећења и похабаности. стопала држите ван отвора док Немојте да користите алат ако је кабл оштећен или машина ради. похабан. • Никада немојте да користите алат са дефектним •...
  • Page 150 • Користите искључиво означене продужне каблове • Ако је било који део оштећен или недостаје, за спољашњу употребу. Продужни кабл држите обратите се сервисном центру компаније Makita подаље од топлоте, масноће и оштрих ивица. ради помоћи. • Проверите да ли је продужни кабл обезбеђен тако...
  • Page 151 НАПОМЕНА: • Да бисте смањили ризик од губитка слуха повезаног • Можда ће бити потребно да уклоните цев дувалице са нивоом звука, неопходно је користити заштиту за или цеви усисивача ради ослобађања запушене уши. цеви или ротора. • Каиш за раме користите када јединицу користите као...
  • Page 152 јединицу и извадите утикач пре чишћења ротора. Ако је кабл за напајање оштећен, његову замену мора УПОЗОРЕЊЕ: да обави сервисни центар компаније Makita да би се • Да бисте избегли повреду, обавезно носите рукавице избегла опасност. да бисте се заштитили од лопатица ротора и других...
  • Page 153: Решавање Проблема

    РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМА ПРОБЛЕМ МОГУЋИ УЗРОК РЕШЕЊЕ Јединица неће да 1. Кеса је пуна 1. Испразните кесу. издувава или да 2. Блокирана цев 2. Уклоните блокаду. обавља усисавање. 3. Блокирани ротор 3. Уклоните блокаду. 4. Прљава кеса 4. Очистите кесу. 5. Поцепана кеса 5.
  • Page 154: Технические Характеристики

    Труба всасывателя воздуха Шнур питания Наплечный ремень 14 Прорезь Держатель шнура 10 Мешок Заслонка всасывателя 11 Винт с накатанной головкой ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель UB0801 Напряжение 220–240 В Частота 50–60 Гц Входная мощность 1650 Вт Изоляция Класс II высокая 83 м/с...
  • Page 155 2. Обучение • Прочитайте инструкции по • Внимательно прочитайте инструкции. Ознакомьтесь безопасности и по эксплуатации в с органами управления и надлежащим данной брошюре и сохраните ее в использованием инструмента. надежном месте для дальнейших • Никогда не разрешайте пользоваться воздуходувкой справок. детям, лицам...
  • Page 156 • Работайте с инструментом только при дневном • Не берите вилку или инструмент мокрыми руками и свете или при хорошем искусственном освещении. не используйте инструмент во время дождя. • Не перенапрягайтесь и постоянно сохраняйте • Используйте только удлинительными проводами, устойчивость. подходящими...
  • Page 157 части повреждены или отсутствуют, переключатель питания/скорости. ‘1’ указывает, что пожалуйста, обратитесь за помощью в центр инструмент работает на низкой скорости, а ‘2’ на технического обслуживания Makita. высокой скорости. Инструмент поставляется с некоторыми • Для выключения сдвиньте переключатель на ‘0’. несобранными компонентами. Чтобы собрать их, ВАЖНО:...
  • Page 158: Техническое Обслуживание

    ОЧИСТКА ЗАБЛОКИРОВАННОЙ ТРУБЫ/ • Используйте силовое оборудование только в подходящее для этого время - не рано утром и не КРЫЛЬЧАТКИ поздно ночью, чтобы не беспокоить окружающих. ВНИМАНИЕ: Соблюдайте время, указанное в местных правилах. • Во избежание серьезной травмы обязательно Обычно рекомендуется с 9:00 утра до 5:00 вечера, с ВЫКЛЮЧИТЕ...
  • Page 159: Устранение Неисправностей

    угрозы безопасности. вилка отсоединена электрической сети. Когда Вы Если шнур питания поврежден, его нужно заменить закончите использование инструмента, обязательно в центре технического обслуживания Makita во проверьте, что изделие чистое и в нем нет пыли и избежание опасности. мусора. • Не...
  • Page 160: Технічні Характеристики

    Трубка повітродувки 12 Область із виїмкою Шнур живлення Трубка для мульчування 13 Випускний отвір для повітря Фіксатор шнура Плечовий ремінь 14 Паз ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель UB0801 Напруга 220–240 В Частота 50–60 Гц Потужність на вході 1650 Вт Ізоляція Клас ІІ висока...
  • Page 161 3. Підготовка • Небезпечний отвір подачі. • На час користування інструментом одягайте міцне і Тримайте руки і ноги подалі від стійке взуття та довгі штани. отворів, поки пристрій працює. • Користуйтеся відповідним одягом - він не має бути • Обертання лопатей.
  • Page 162 ви ретельно оглянули та виконали пробний запуск • Стежте за тим, щоб подовжувач було закріплено інструмента із задовільними результатами. таким чином, аби попередити його відключення від • У випадку виявлення будь-яких пошкоджень або розетки під час користування. відсутніх частин зверніться по допомогу до центру обслуговування Makita.
  • Page 163 Інструмент постачається зі знятими окремими ВАЖЛИВО! компонентами. Щоб встановити їх, дотримуйтесь • У режимі мульчування (додаткове приладдя) викладених нижче вказівок. повітродувка ПОВИННА працювати з високою швидкістю. УВАГА • Щоб попередити важкі травми, перш ніж УТРИМУВАННЯ ІНСТРУМЕНТА встановлювати або знімати трубки, перевірте, Перш...
  • Page 164 повзунковий перемикач живлення/ техніки безпеки. регулятор швидкості в положення OFF (вимкнено) Якщо кабель пошкоджено, щоб уникнути небезпеки, та дочекайтеся повної зупинки інструмента. його потрібно замінити у сервісному центрі Makita. • Відключіть пристрій від розетки. • Зніміть трубку повітродувки або трубки...
  • Page 165: Усунення Несправностей

    УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ НЕСПРАВНІСТЬ МОЖЛИВА ПРИЧИНА СПОСІБ ВИРІШЕННЯ Інструмент не утворює 1. Заповнений мішок 1. Спорожніть мішок. потоку повітря або не 2. Забита трубка 2. Прочистьте трубку. мульчує. 3. Заблокована крильчатка 3. Усуньте перешкоду. 4. Брудний мішок 4. Почистьте мішок. 5. Мішок порвався 5.
  • Page 168 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com UB0801-29L-1612...

This manual is also suitable for:

Ub0801v

Table of Contents