Makita DTD157 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for DTD157:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Impact Driver
Batteridriven
SV
slagskruvdragare
Batteridrevet slagskrutrekker BRUKSANVISNING
NO
FI
Akkukäyttöinen iskuväännin
DA
Akku slagskruemaskine
Bezvada triecienskrūvgriezis LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
LV
Belaidis smūginis suktuvas
LT
ET
Juhtmeta löökkruvikeeraja
Аккумуляторный ударный
RU
шуруповерт
DTD157
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
BRUGSANVISNING
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
4
11
18
25
32
39
46
53
60

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DTD157

  • Page 1 Cordless Impact Driver INSTRUCTION MANUAL Batteridriven BRUKSANVISNING slagskruvdragare Batteridrevet slagskrutrekker BRUKSANVISNING Akkukäyttöinen iskuväännin KÄYTTÖOHJE Akku slagskruemaskine BRUGSANVISNING Bezvada triecienskrūvgriezis LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Belaidis smūginis suktuvas NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Juhtmeta löökkruvikeeraja KASUTUSJUHEND Аккумуляторный ударный РУКОВОДСТВО ПО шуруповерт ЭКСПЛУАТАЦИИ DTD157...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.6 Fig.2 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.9 Fig.10 Fig.11 Fig.12...
  • Page 4: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DTD157 Fastening capacities Machine screw M4 - M8 Standard bolt M5 - M14 High tensile bolt M5 - M12 No load speed Hard impact mode 0 - 3,000 min Soft impact mode 0 - 1,300 min...
  • Page 5: Safety Warnings

    Make sure there are no electrical cables, water WARNING: The vibration emission during actual pipes, gas pipes etc. that could cause a hazard use of the power tool can differ from the declared val- if damaged by use of the tool. ue(s) depending on the ways in which the tool is used SAVE THESE INSTRUCTIONS.
  • Page 6: Functional Description

    Always install the battery cartridge fully until the red indicator cannot be seen. If not, CAUTION: Only use genuine Makita batteries. it may accidentally fall out of the tool, causing injury to Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that you or someone around you. have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will CAUTION: Do not install the battery cartridge also void the Makita warranty for the Makita tool and forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is...
  • Page 7 6 minutes. Electric brake This tool is equipped with an electric brake. If the tool consistently fails to quickly stop after the switch trigger is released, have the tool serviced at a Makita service center. Lighting up the front lamp CAUTION: Do not look in the light or see the source of light directly.
  • Page 8 Changing the impact force ► Fig.7: 1. Hard 2. Soft 3. A mode 4. Changed in three “A mode (assist mode)” is an easy-to-use mode for steps 5. Button driving screws with good control. In this mode, the tool drives a screw with low-speed You can change the impact force in three steps: hard, rotation at first. After the tool starts to impact, the rota- soft, and A mode.
  • Page 9: Operation

    High tensile bolt Installing hook CAUTION: When installing the hook, always secure it with the screw firmly. If not, the hook N•m may come off from the tool and result in the personal (kgf•cm) injury. CAUTION: (1632) Use the hanging/mounting parts for their intended purposes only. Using for unin- (1428) tended purpose may cause accident or personal injury.
  • Page 10: Maintenance

    To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center.
  • Page 11 SVENSKA (Originalinstruktioner) SPECIFIKATIONER Modell: DTD157 Åtdragningskapaciteter Maskinskruv M4 - M8 Standardbult M5 - M14 Höghållfasta bultar M5 - M12 Hastighet utan belastning Hård slagstyrka 0–3 000 min Mjuk slagstyrka 0–1 300 min Slag per minut Hård slagstyrka 0–4 100 min Mjuk slagstyrka 0–2 000 min Märkspänning...
  • Page 12 Håll maskinen i de isolerade handtagen om det VARNING: Vibrationsemissionen under fak- finns risk för att skärverktyget kan komma i tisk användning av maskinen kan skilja sig från kontakt med en dold elkabel. Om skärverktyget det deklarerade värdet, beroende på hur maski- kommer i kontakt med en ”strömförande” ledning nen används och särskilt vilken typ av arbetss- blir maskinens blottlagda metalldelar ”strömfö-...
  • Page 13 Följ lokala föreskrifter beträffande avfallshantering av batteriet. 12. Använd endast batterierna med de produkter FÖRSIKTIGT: Stäng alltid av maskinen innan som specificerats av Makita. Att använda bat- du monterar eller tar bort batterikassetten. terierna med ej godkända produkter kan leda till FÖRSIKTIGT: Håll stadigt i maskinen och brand, överdriven värme, explosion eller utläck-...
  • Page 14 återgår till läget ”OFF” när du släp- per den. Tryck in avtryckaren för att starta maskinen. Hastigheten ökas genom att trycka hårdare på avtryck- aren. Släpp avtryckaren för att stoppa maskinen. OBS: Verktyget stannar automatiskt om du håller in avtryckaren i ca 6 minuter. Elektronisk broms Detta verktyg är försett med en elektronisk broms. Om verktyget inte stannar snabbt efter att avtrycka- ren släppts, behöver verktyget servas på ett Makita servicecenter. Tända frontlampan FÖRSIKTIGT: Titta inte in i ljuset eller direkt i ljuskällan. ► Fig.4: 1. Lampa ► Fig.5: 1. Knapp Tryck på avtryckaren för att tända lampan. Stäng av den genom att släppa avtryckaren. Lampan slocknar unge- fär 10 sekunder efter att du har släppt avtryckaren.
  • Page 15 Ändra slagstyrka ► Fig.7: 1. Hård 2. Mjuk 3. Läge A 4. Ändras i tre steg ”A-läge (assistansläge)” är ett användarvänligt läge för 5. Knapp att skruva med full kontroll. I detta läge driver verktyget till en början i skruvar vid låg Du kan ändra slagkraften i tre steg: hårt, mjukt och läge A. rotationshastighet. När verktyget känner ett motstånd ökar Detta möjliggör en passande åtdragning för arbetet. rotationshastigheten tills verktyget når sin maximala hastighet. Varje gång som knappen trycks in ändras antalet slag Ungefär en minut efter det att avtryckaren har släppts i tre steg. kan slagstyrkan ändras. Grad av slagstyrka som visas Maximalt antal slag Ändamål Exempel på...
  • Page 16 Höghållfasta bultar Monteringskrok FÖRSIKTIGT: När kroken monteras skall all- tid skruven dras åt ordentligt. Om inte kan kroken N•m lossa från maskinen och leda till personskada. (kgf•cm) FÖRSIKTIGT: Använd endast upphängnings/ (1632) monteringsdelar för dess avsedda ändamål. Användning för ej avsedd användning kan leda till (1428) olycka eller personskada. ► Fig.11: 1.
  • Page 17: Valfria Tillbehör

    Använd inte bensin, förtunnings- medel, alkohol eller liknande. Missfärgning, defor- mation eller sprickor kan uppstå. För att upprätthålla produktens SÄKERHET och TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justerings- arbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter och med reservdelar från Makita. VALFRIA TILLBEHÖR FÖRSIKTIGT: Följande tillbehör eller tillsat- ser rekommenderas för användning med den Makita-maskin som denna bruksanvisning avser.
  • Page 18: Tekniske Data

    NORSK (Originalinstruksjoner) TEKNISKE DATA Modell: DTD157 Festekapasitet Maskinskrue M4 - M8 Standardskrue M5 - M14 Høyfast skrue M5 - M12 Hastighet uten belastning Hard slagstyrke 0 - 3 000 min Myk slagstyrke 0 - 1 300 min Slag per minutt Hard slagstyrke 0 - 4 100 min...
  • Page 19 Hold maskinen i det isolerte håndtaket når ADVARSEL: De genererte vibrasjonene ved skjæreverktøyet kan komme i kontakt med faktisk bruk av elektroverktøyet kan avvike fra skjulte ledninger under arbeidet. Hvis kuttetil- den/de angitte vibrasjonsverdien(e), avhengig av behøret kommer i kontakt med «strømførende» hvordan verktøyet brukes og spesielt i forhold til ledninger, kan ikke isolerte metalldeler i maskinen arbeidsstykket som blir behandlet.
  • Page 20 ► Fig.2: 1. Indikatorlamper 2. Kontrollknapp Trykk på sjekk-knappen på batteriet for vise gjenvæ- FORSIKTIG: Bruk kun originale Makita- rende batterikapasitet. Indikatorlampene lyser i et par batterier. Bruk av batterier som har endret seg, eller sekunder. som ikke er originale Makita-batterier, kan føre til at Indikatorlamper Gjenværende batteriet sprekker og forårsaker brann, personskader batterinivå og andre skader. Det vil også ugyldiggjøre garantien for Makita-verktøyet og -laderen.
  • Page 21 For å starte maskinen, må du trykke på startbryteren. Når du trykker hardere på startbryteren, øker hastig- heten på verktøyet. Slipp opp bryteren for å stanse verktøyet. MERK: Verktøyet stopper automatisk hvis du holder inne startbryteren i mer enn 6 minutter. Elektrisk brems Dette verktøyet er utstyrt med elektrisk brems. Hvis verktøyet ikke stopper raskt når startbryteren slip- pes, må du få gjennomført service ved et Makita servicesenter. Tenne frontlampen FORSIKTIG: Ikke se inn i lyset eller se direkte på lyskilden. ► Fig.4: 1. Lampe ► Fig.5: 1. Knapp Trykk inn startbryteren for å tenne lampen. Slå den av ved å slippe den. Lampen slukkes omtrent 10 sekunder etter at startbryteren er sluppet.
  • Page 22 Endre støtstyrken ► Fig.7: 1. Hard 2. Myk 3. A-modus 4. Endres i tre «A-modus (hjelpemodus)» er en brukervennlig modus trinn 5. Knapp for å skru inn skruer med god kontroll. I denne modusen skrur verktøyet skruen med langsom Du kan endre slagkraft i tre trinn: hard, myk eller A-modus. rotasjon til å begynne med. Etter at verktøyet begynner å få Dette gjør det mulig å stramme skruer i samsvar med jobbtypen. feste, øker hastigheten inntil maksimal hastighet oppnås. Hver gang du trykker på knappen, endres antall slag i Etter at startbryteren frigjøres, kan ikke borstyrken tre trinn. endres på ca. ett minutt. Borstyrkegraden som vises Maksimalt antall slag Hensikten...
  • Page 23 Høyfast skrue Monteringskrok FORSIKTIG: Når du monterer kroken, må du stramme skruen godt.Hvis ikke kan kroken løsne fra N•m verktøyet og forårsake personskade. (kgf•cm) FORSIKTIG: Opphengs-/monteringsdelene (1632) skal kun brukes til det de er beregnet på. Annen bruk enn det de er beregnet på, kan føre til en ulykke (1428) eller personskader. ► Fig.11: 1. Spor 2. Krok 3. Skrue (1224) Kroken er praktisk for å henge opp verktøyet med (1020)
  • Page 24: Valgfritt Tilbehør

    Det anbefales at du bruker dette tilbehøret eller verktøyet sammen med den Makita-maskinen som er spesifisert i denne håndboken. Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake personskader. Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet det er beregnet på. Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du trenger mer informasjon om dette tilbehøret. • Skrutrekkerbor • Hulbor •...
  • Page 25: Tekniset Tiedot

    SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) TEKNISET TIEDOT Malli: DTD157 Kiinnityskapasiteetti Koneruuvi M4–M8 Vakiopultti M5–M14 Suuren vetolujuuden pultti M5–M12 Kuormittamaton kierrosnopeus Kova iskuvoima-asetus 0 - 3 000 min Pehmeä iskuvoima-asetus 0 - 1 300 min Iskua minuutissa Kova iskuvoima-asetus 0 - 4 100 min Pehmeä iskuvoima-asetus 0 - 2 000 min Nimellisjännite...
  • Page 26 Kun suoritat toimenpidettä, jossa leikkaus- VAROITUS: Sähkötyökalun käytön aikana työkalu voi joutua kosketukseen piilossa mitattu todellinen tärinäpäästöarvo voi poiketa olevien johtojen kanssa, pidä kiinni työkalusta ilmoitetuista arvoista laitteen käyttötavan ja erityi- sen eristetyn tarttumispinnan kohdalta. Jos sesti käsiteltävän työkappaleen mukaan. leikkaustyökalu joutuu kosketukseen jännitteisen johdon kanssa, jännite voi siirtyä työkalun säh- VAROITUS:...
  • Page 27: Toimintojen Kuvaus

    Akun jäljellä olevan varaustason linjojen lähellä. Se voi johtaa työkalun tai akku- paketin toimintahäiriöön tai rikkoutumiseen. ilmaisin 18. Pidä akku poissa lasten ulottuvilta. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET. Vain akkupaketeille ilmaisimella ► Kuva2: 1. Merkkivalot 2. Tarkistuspainike HUOMIO: Käytä vain alkuperäisiä Makita- Painamalla tarkistuspainiketta saat näkyviin akun jäljellä ole- akkuja. Muiden kuin aitojen Makita-akkujen, tai van varauksen. Merkkivalot palavat muutaman sekunnin ajan. mahdollisesti muutettujen akkujen käyttö voi johtaa Merkkivalot Akussa jäl- akun murtumiseen ja aiheuttaa tulipaloja, henkilö- ja jellä olevan omaisuusvahinkoja. Se mitätöi myös Makita-työkalun...
  • Page 28 HUOMAA: Ilmoitettu varaustaso voi erota hieman HUOMAA: Voit tarkistaa, onko lamppu käytössä, todellisesta varaustasosta sen mukaan, millaisissa painamalla liipaisinkytkintä. Jos lamppu syttyy, kun oloissa ja missä lämpötilassa laitetta käytetään. liipaisinkytkintä painetaan, lamppu on käytössä. Jos lamppu ei syty, lampun tila on POIS PÄÄLTÄ. HUOMAA: Ensimmäinen (vasemmanpuoleisin) merkkivalo vilkkuu, kun akun suojausjärjestelmä on HUOMAA: Jos työkalu ylikuumenee, valo vilkkuu toiminnassa. minuutin ajan, minkä jälkeen Led-näyttö sammuu. Anna tässä tapauksessa työkalun jäähtyä ennen sen Työkalun/akun suojausjärjestelmä käyttämistä uudelleen. HUOMAA: Pyyhi lika pois linssistä kuivalla liinalla. Varo naarmuttamasta linssiä, ettei valoteho laske. Työkalu on varustettu työkalu/akun suojausjärjestelmällä. Tämä järjestelmä pidentää työkalun ja akun käyttöikää Pyörimissuunnan vaihtokytkimen katkaisemalla automaattisesti moottorin virran. Työkalu pysähtyy automaattisesti kesken käytön, jos työkalussa toiminta tai akussa ilmenee jokin seuraavista tilanteista: ► Kuva6: 1. Pyörimissuunnan vaihtokytkimen vipu Ylikuumenemissuoja HUOMIO:...
  • Page 29 Iskuvoiman muuttaminen ► Kuva7: 1. Kova 2. Pehmeä 3. A-tila 4. Vaihtuu ”A-asetus (avustettu tila)” on helppokäyttöasetus hallit- kolmessa vaiheessa 5. Painike tuun ruuvaamiseen. Tällä asetuksella työkalu kiertää ruuvia ensiksi alhai- Voit vaihtaa iskuvoimaa kolmessa vaiheessa: kova, sella nopeudella. Kun työkalu alkaa iskeä, pyörimisno- pehmeä ja A-tila. peus nousee maksiminopeuteen asti. Näin voit valita työhön sopivan kiristysvoiman. Iskuvoima-asetusta voi muuttaa noin minuutin kuluttua Aina, kun painiketta painetaan, iskunopeus muuttuu liipaisinkytkimen vapauttamisesta.
  • Page 30 Suuren vetolujuuden pultti Koukun asentaminen HUOMIO: Kun asennat koukun, kiristä se aina kiinni ruuvilla. Muutoin koukku voi irrota laitteesta ja N•m aiheuttaa henkilövamman. (kgf•cm) HUOMIO: Käytä ripustus-/kiinnitysosia (1632) vain niiden käyttötarkoituksen mukaisesti. Epätarkoituksenmukainen käyttö voi johtaa onnetto- (1428) muuteen tai henkilövahinkoon. ► Kuva11: 1. Ura 2. Koukku 3. Ruuvi (1224) Työkalu voidaan kätevästi ripustaa väliaikaisesti kouk- (1020) kuun. Tämä voidaan asentaa kummalle puolelle työka- lua tahansa. Asenna koukku työntämällä se työkalun (816) rungon uraan jommallekummalle puolelle ja varmista...
  • Page 31 Muutoin laitteeseen voi tulla värjäytymiä, muodon vääristymiä tai halkeamia. Tuotteen TURVALLISUUDEN ja LUOTETTAVUUDEN takaamiseksi korjaukset, muut huoltotyöt ja säädöt on teetettävä Makitan valtuutetussa huoltopisteessä Makitan varaosia käyttäen. LISÄVARUSTEET HUOMIO: Seuraavia lisävarusteita tai lait- teita suositellaan käytettäväksi tässä ohjeessa kuvatun Makita-työkalun kanssa. Muiden lisäva- rusteiden tai laitteiden käyttö voi aiheuttaa henkilö- vahinkoja. Käytä lisävarusteita ja -laitteita vain niiden käyttötarkoituksen mukaisesti. Jos tarvitset apua tai yksityiskohtaisempia tietoja seu- raavista lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen Makitan huoltoon. • Ruuvauskärjet •...
  • Page 32 DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: DTD157 Skruekapacitet Maskinskrue M4 - M8 Standardbolt M5 - M14 Højstyrkebolt M5 - M12 Omdrejninger uden belastning Hård slagtilstand 0 - 3.000 min Blød slagtilstand 0 - 1.300 min Slag pr. minut Hård slagtilstand 0 - 4.100 min Blød slagtilstand...
  • Page 33 Hold kun maskinen i de isolerede grebflader, ADVARSEL: Vibrationsemissionen under den når der udføres et arbejde, hvor skæretilbehø- faktiske anvendelse af maskinen kan være for- ret kan komme i kontakt med skjulte lednin- skellig fra de(n) angivne værdi(er), afhængigt af ger.
  • Page 34 GEM DENNE BRUGSANVISNING. batteriladning FORSIGTIG: Brug kun originale batterier Kun til akkuer med indikatoren fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller ► Fig.2: 1. Indikatorlamper 2. Kontrolknap batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre brud på batteriet, hvilket kan forårsage brand, per- Tryk på kontrolknappen på akkuen for at få vist den reste- sonskade eller beskadigelse. Det ugyldiggør også...
  • Page 35 6 minutter. Elektrisk bremse Denne maskine er udstyret med en elektrisk bremse. Hvis maskinen konsekvent undlader at stoppe hurtigt, efter at afbryderknappen slippes, skal der udføres ser- vice på maskinen hos et Makita-servicecenter. Tænding af lampen foran FORSIGTIG: Kig aldrig direkte på lyskilden. Lad ikke lyset falde i Deres øjne. ► Fig.4: 1. Lampe ► Fig.5: 1. Knap...
  • Page 36 Ændring af slageffekten ► Fig.7: 1. Hård 2. Blød 3. A-tilstand 4. Ændres i tre “A-tilstand (assistancetilstand)” er en brugervenlig trin 5. Knap tilstand til at skrue skruer i med god kontrol. I denne tilstand driver maskinen en skrue med lav rota- Du kan ændre slagkraften i tre trin: hård, blød og A-tilstand. tionshastighed til at begynde med. Når maskinen møder Dette muliggør en stramning, der er passende til modstand, forøges rotationshastigheden og når den...
  • Page 37 Højstyrkebolt Monteringskrog FORSIGTIG: Når krogen monteres, skal den altid fastgøres forsvarligt med skruen. Hvis det N•m ikke er tilfældet kan krogen falde af maskinen og (kgf•cm) forårsage personskade. FORSIGTIG: (1632) Brug kun ophængnings-/mon- teringsdele til deres tilsigtede formål. Brug til (1428) utilsigtede formål kan medføre en ulykke eller alvorlig personskade.
  • Page 38 Makita reservedele. EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks- traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- ning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan udgøre en risiko for personskade. Anvend kun tilbehør og ekstraudstyr til det beskrevne formål.
  • Page 39 LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) SPECIFIKĀCIJAS Modelis: DTD157 Pievilkšanas spēja Nostiprinātājskrūve M4–M8 Standarta skrūve M5–M14 Lielas izturības skrūve M5–M12 Ātrums bez slodzes Spēcīga trieciena režīms 0 - 3 000 min Viegla trieciena režīms 0 - 1 300 min Triecieni minūtē Spēcīga trieciena režīms 0 - 4 100 min Viegla trieciena režīms 0 - 2 000 min Nominālais spriegums Līdzstrāva 18 V...
  • Page 40 EK atbilstības deklarācija BRĪDINĀJUMS: NEPIEĻAUJIET to, ka labu iemaņu vai izstrādājuma labas pārzināšanas Tikai Eiropas valstīm (darbarīku atkārtoti ekspluatējot) rezultātā vairs stingri neievērojat šī izstrādājuma drošības EK atbilstības deklarācija šajā lietošanas rokasgrāmatā noteikumus. ir iekļauta kā A pielikums. NEPAREIZI LIETOJOT darbarīku vai neievērojot šajā instrukciju rokasgrāmatā minētos drošības noteikumus, var tikt gūtas smagas traumas. DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI Svarīgi drošības norādījumi par Vispārīgi elektrisko darbarīku...
  • Page 41 Ievērojiet vietējos noteikumus par akumulatora likvidēšanu. UZMANĪBU: Pirms darbarīka regulēšanas vai tā 12. Izmantojiet šos akumulatorus tikai ar izstrādā- darbības pārbaudes vienmēr pārliecinieties, ka dar- jumiem, kurus norādījis Makita. Ievietojot šos barīks ir izslēgts un akumulatora kasetne ir izņemta. akumulatorus nesaderīgos izstrādājumos, var rasties ugunsgrēks, pārmērīgs karstums, tie var Akumulatora kasetnes uzstādīšana uzsprāgt vai no tiem var iztecēt elektrolīts.
  • Page 42 „OFF” (Izslēgts). Lai ieslēgtu darbarīku, pavelciet slēdža mēlīti. Darbarīka ātrums palielinās, palielinoties spiedienam uz slēdža mēlīti. Lai darbarīku apturētu, atlaidiet slēdža mēlīti. PIEZĪME: Darbarīks automātiski apstāsies, ja turpinā- sit spiest slēdža mēlīti apmēram 6 minūtes. Elektrobremze Darbarīks ir aprīkots ar elektrobremzi. Ja darbarīks regu- lāri neapstājas uzreiz pēc slēdža mēlītes atlaišanas, nodo- diet darbarīku Makita apkopes centrā, lai to salabotu. Priekšējās lampas ieslēgšana UZMANĪBU: Neskatieties gaismā, neļaujiet tās avotam iespīdēt acīs. ► Att.4: 1. Lampa ► Att.5: 1. Poga Nospiediet slēdža mēlīti, lai ieslēgtu lampu. Lai izslēgtu, atlaidiet mēlīti. Apmēram 10 sekundes pēc slēdža mēlī- tes atlaišanas lampa izslēdzas. Lai lampa neieslēgtos, izslēdziet lampas statusu.
  • Page 43 Trieciena spēka maiņa ► Att.7: 1. Spēcīgs 2. Viegls 3. A režīms 4. Maināms A režīms (palīgrežīms) ir viegli izmantojams skrūvju trijās pakāpēs 5. Poga ieskrūvēšanas režīms ar labu vadību. Šajā režīmā darbarīks sāk skrūvēt skrūvi ar nelielu grieša- Trieciena spēku var mainīt trijās pakāpēs: spēcīgs, nās ātrumu. Kad darbarīks sāk izmantot trieciena režīmu, viegls un A režīms. griešanās ātrums palielinās, sasniedzot maksimālo ātrumu. Šādi var izvēlēties darbam piemērotu pievilkšanas spēku. Trieciena spēku var mainīt apmēram vienas minūtes Ikreiz, nospiežot pogu, triecienu skaits mainās trijās laikā pēc slēdža mēlītes atlaišanas. pakāpēs. Panelī parādītā trieciena Maksimālais triecienu skaits Nolūks Lietojuma piemērs spēka pakāpe Spēcīgs 4 100 min (/min) Pievilkšana, kad nepieciešams Koka skrūvju un bultskrūvju spēks un ātrums.
  • Page 44 Lielas izturības skrūve PIEZĪME: Ja skrūvgrieža uzgalis nav pietiekami dziļi ievietots uzmavā, tā neatgriezīsies savā sākotnējā stāvoklī, un skrūvgrieža uzgalis netiks nostipri- nāts. Šajā gadījumā mēģiniet vēlreiz ievietot uzgali atbilstoši iepriekš minētajām instrukcijām. N•m (kgf•cm) PIEZĪME: Ja skrūvgrieža uzgali ir grūti ievietot, pavel- ciet uzmavu un līdz galam ievietojiet uzgali uzmavā. (1632) PIEZĪME: Pēc skrūvgrieža uzgaļa ievietošanas pārliecinieties, ka tas ir cieši nostiprināts. Ja tas iznāk ārā, neizmantojiet to. (1428) Āķa uzstādīšana (1224) (1020) UZMANĪBU: Uzstādot āķi, vienmēr cieši pie- stipriniet to ar skrūvi. Citādi āķis var atdalīties no (816) darbarīka, izraisot traumu. UZMANĪBU: (612) Piekaramās/stiprinājuma daļas izmantojiet tikai to paredzētajiem mērķiem. Izmantojot citiem mērķiem, var radīt nelaimes gadījumu vai traumu.
  • Page 45: Papildu Piederumi

    šķidrumus. Tas var radīt izbalēšanu, deformāciju vai plaisas. Lai saglabātu izstrādājuma DROŠU un UZTICAMU dar- bību, remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet veikt tikai Makita pilnvarotam vai rūpnīcas apkopes centram, un vienmēr izmantojiet tikai Makita rezerves daļas. PAPILDU PIEDERUMI UZMANĪBU: Šādi piederumi un papildierīces tiek ieteiktas lietošanai ar šajā rokasgrāmatā aprakstīto Makita darbarīku. Izmantojot citus piede- rumus vai papildierīces, var tikt radīta traumu gūša- nas bīstamība. Piederumu vai papildierīci izmantojiet tikai paredzētajam mērķim. Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita apkopes centrā. • Skrūvgrieža uzgaļi •...
  • Page 46 LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) SPECIFIKACIJOS Modelis: DTD157 Fiksavimo pajėgumas Mašininis sraigtas M4–M8 Standartinis varžtas M5–M14 Labai atsparus tempimui M5–M12 varžtas Be apkrovos Stiprus smūginis režimas Nuo 0 iki 3 000 min Lengvas smūginis režimas Nuo 0 iki 1 300 min Smūgių per minutę Stiprus smūginis režimas Nuo 0 iki 4 100 min Lengvas smūginis režimas...
  • Page 47 Atlikdami darbus, kurių metu pjovimo dalys gali ĮSPĖJIMAS: Faktiškai naudojant elektrinį paliesti paslėptus laidus, laikykite elektrinį įrankį įrankį, keliamos vibracijos dydis gali skirtis nuo tik už izoliuotų, laikyti skirtų paviršių. Pjovimo paskelbtos (-ų) reikšmės (-ių), priklausomai nuo antgaliui prisilietus prie laido, kuriuo teka elektros būdų, kuriais yra naudojamas šis įrankis, ir ypač...
  • Page 48: Veikimo Aprašymas

    Kai išmetate akumuliatoriaus kasetę, išimkite ją iš įrankio ir išmeskite saugioje vietoje. Akumuliatoriaus kasetės uždėjimas Vadovaukitės vietos reglamentais dėl akumu- ir nuėmimas liatorių išmetimo. 12. Baterijas naudokite tik su „Makita“ nurodytais gaminiais. Baterijas įdėjus į netinkamus gaminius PERSPĖJIMAS: Prieš įdėdami arba išimdami gali kilti gaisras, gaminys pernelyg kaisti, kilti akumuliatoriaus kasetę, visada išjunkite įrankį.
  • Page 49 į išjun- svirtelę į neutralią padėtį. gimo padėtį „OFF“. Šis įrankis turi atbulinės eigos jungiklį sukimosi krypčiai Jei norite paleisti įrankį, tiesiog patraukite jungiklį. keisti. Nuspauskite atbulinės eigos jungiklio svirtelę iš Stipriau spaudžiant gaiduką, įrankio veikimo greitis A pusės, kad suktųsi pagal laikrodžio rodyklę, arba iš B didėja. Norėdami išjungti, atleiskite svirtinį gaiduką. pusės, kad suktųsi prieš laikrodžio rodyklę. PASTABA: Laikant nuspaudus gaiduką maždaug 6 Kai atbulinės eigos jungiklio svirtelė yra neutralioje minutes, įrankis automatiškai išsijungia. padėtyje, jungiklio spausti negalima. Elektrinis stabdiklis Šiame įrankyje įrengtas elektrinis stabdiklis. Jeigu atleidus gaiduką įrankis nuolatos greitai neišsijungia, pristatykite jį į „Makita“ techninės priežiūros centrą, kad jį techniškai apžiūrėtų. 49 LIETUVIŲ KALBA...
  • Page 50 Smūgio jėgos keitimas ► Pav.7: 1. Stiprus 2. Silpnas 3. A režimas A režimas (pagalb. režimas) yra paprastas naudoti režimas, 4. Pakeitimas trimis veiksmais 5. Mygtukas skirtas sraigtams tvirtinti, užtikrinant tinkamą valdymą. Šiuo režimu pirmiausia įrankis sraigtą gręžia iš lėto. Smūgiavimą galima nustatyti trimis veiksmais, pasiren- Įrankiui pradėjus smūgiuoti, sukimosi greitis padidėja ir kant stipraus, vidutinio arba A smūgiavimo režimą. pasiekia maksimalų. Tai leidžia pasirinkti darbui tinkamą priveržimą. Praėjus maždaug vienai minutei po gaiduko atleidimo, Kiekvieną kartą paspaudus mygtuką, smūgių skaičius smūgio jėgą galima pakeisti. pasikeičia trimis veiksmais. Smūgio jėgos laipsnis yra Maks. smūgių skaičius Paskirtis Užduoties pavyzdys rodomas skydelyje Stiprus 4 100 min (/min.) Užveržimas, kai reikalinga jėga Medsraigčių sukimas, varžtų...
  • Page 51 Labai atsparus tempimui varžtas Kabliuko montavimas PERSPĖJIMAS: Montuodami kablį, visada jį tvirtai užveržkite varžtu. Antraip kablys gali nulėkti N•m nuo įrankio ir sužaloti. (kgf•cm) PERSPĖJIMAS: Naudokite pakabinamas / (1632) montuojamas dalis tik pagal jų paskirtį. Naudojant ne pagal paskirtį, gali įvykti nelaimingas atsitikimas (1428) arba galima susižaloti. ► Pav.11: 1. Griovelis 2. Kablys 3. Varžtas (1224) Kablys yra patogus, kai norite trumpam pakabinti įrankį. (1020) Jį galima uždėti bet kurioje įrankio pusėje. Norėdami sumontuoti kablį, įkiškite jį į bet kurioje įrankio kor- (816) puso pusėje esantį griovelį, po to priveržkite jį varžtu.
  • Page 52: Techninė Priežiūra

    įtrūkimų. Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti, apžiūrėti ar vykdyti bet kokią kitą priežiūrą ar derinimą turi įgaliotasis kompanijos „Makita“ techninės priežiūros centras; reikia naudoti tik kompanijos „Makita“ pagamin- tas atsargines dalis. PASIRENKAMI PRIEDAI PERSPĖJIMAS: Šiuos papildomus priedus arba įtaisus rekomenduojama naudoti su šioje instrukcijoje nurodytu „Makita“ bendrovės įran- kiu. Naudojant bet kokius kitus papildomus priedus arba įtaisus, gali kilti pavojus sužeisti žmones. Naudokite tik nurodytam tikslui skirtus papildomus priedus arba įtaisus. Jeigu norite daugiau sužinoti apie tuos priedus, kreipki- tės į artimiausią „Makita“ techninės priežiūros centrą. • Suktuvo galvutės • Sukimo antgaliai •...
  • Page 53: Tehnilised Andmed

    EESTI (Originaaljuhend) TEHNILISED ANDMED Mudel: DTD157 Kinnitamisvõimekus Metallikruvi M4 – M8 Standardpolt M5 – M14 Suure tõmbejõuga polt M5 – M12 Koormuseta kiirus Tugev löögirežiim 0 - 3 000 min Nõrk löögirežiim 0 - 1 300 min Löökide arv minutis Tugev löögirežiim 0 - 4 100 min Nõrk löögirežiim...
  • Page 54 Veenduge, et tööriista kasutamisel ei oleks HOIATUS: Vibratsioonitase võib elektritöö- läheduses elektrijuhtmeid, vee- ja gaasitorusid riista tegelikkuses kasutamise ajal erineda dekla- jne, mis võivad kahjustamise korral tekitada reeritud väärtus(t)est olenevalt tööriista kasutus- ohtu. viisidest ja eriti töödeldavast toorikust. HOIDKE JUHEND ALLES. HOIATUS: Rakendage operaatori kaitsmi- seks kindlasti piisavaid ohutusabinõusid, mis...
  • Page 55 ETTEVAATUST: Kandke alati hoolt selle eest, kohalikke eeskirju. et tööriist oleks enne reguleerimist ja kontrolli- 12. Kasutage akusid ainult Makita heaks kiidetud mist välja lülitatud ja akukassett eemaldatud. toodetega. Akude paigaldamine selleks mitte ettenähtud toodetele võib põhjustada süttimist, Akukasseti paigaldamine või ülemäärast kuumust, plahvatamist või elektrolüüdi...
  • Page 56 Vabastage lüliti päästik tööriista seiskamiseks. MÄRKUS: Tööriist seiskub automaatselt, kui vajutate lülitipäästikut umbes 6 minutit. Elektriline pidur Tööriistal on elektriline pidur. Kui tööriist ei peatu järjepi- devalt kohe pärast lüliti päästiku vabastamist, viige see hoolduseks Makita teeninduskeskusesse. Eesmise lambi süütamine ETTEVAATUST: Ärge vaadake otse valgu- sesse ega valgusallikat. ► Joon.4: 1. Lamp ► Joon.5: 1. Nupp Vajutage lambi sisselülitamiseks lüliti päästikut.
  • Page 57 Löögijõu muutmine ► Joon.7: 1. Kõva 2. Pehme 3. Režiim A „A-režiim (abirežiim)” on lihtsalt kasutatav režiim tõhu- 4. Kolmeetapiline muutmine 5. Nupp saks kruvide keeramiseks. Selles režiimis keerab tööriist kruvi alguses aeglase Löögijõudu saate muuta kolmes etapis: tugev, nõrk ja režiim A. kiirusega. Kui tööriist on alustanud löömist, suureneb See võimaldab teha tööle sobilikku pingutamist. pöörlemiskiirus, mis kasvab maksimaalse kiiruseni. Nupu igal vajutuskorral muutub löökide arv kolmes Löögijõudu saab muuta umbes üks minut pärast lüliti- etapis. päästiku vabastamist. Paneelile kuvatud Maksimaalsed löögid Eesmärk Kasutuse näide löögijõuaste Tugev 4 100 min (/min) Pingutamine, kui vajalikud on Puidukruvide, poltide jõud ja kiirus.
  • Page 58 Suure tõmbejõuga polt Konksu paigaldamine ETTEVAATUST: Konksu paigaldamisel kee- rake kruvi alati tugevalt kinni. Muidu võib konks N•m tööriistalt lahti tulla ja kehavigastusi põhjustada. (kgf•cm) ETTEVAATUST: Kasutage riputus-/kin- (1632) nitusosi ainult ettenähtud otstarbel. Muul ots- tarbel kasutamine võib põhjustada õnnetuse või (1428) kehavigastusi. ► Joon.11: 1. Soon 2. Konks 3. Kruvi (1224) Konksu abil saate tööriista ajutiselt kuhugi riputada. (1020) Selle võib paigaldada tööriista ükskõik kummale küljele. Konksu paigaldamiseks torgake see tööriista korpuse (816) ükskõik kummal küljel olevasse õnarusse ja kinnitage kruviga. Eemaldamiseks lõdvendage kruvi ja võtke see (612)
  • Page 59 Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb vajalikud remonttööd ning muud hooldus- ja reguleeri- mistööd lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes või tehase teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada Makita varuosi. VALIKULISED TARVIKUD ETTEVAATUST: Neid tarvikuid ja lisaseadi- seid on soovitav kasutada koos Makita tööriis- taga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis kirjeldatakse. Muude tarvikute ja lisaseadiste kasu- tamisega kaasneb vigastada saamise oht. Kasutage tarvikuid ja lisaseadiseid ainult otstarbekohaselt. Saate vajaduse korral kohalikust Makita teeninduskes- kusest lisateavet nende tarvikute kohta. •...
  • Page 60: Технические Характеристики

    РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DTD157 Усилие затяжки Мелкий крепежный винт M4 – M8 Стандартный болт M5 – M14 Высокопрочный болт M5 – M12 Число оборотов без нагрузки Режим высокой мощности 0 - 3 000 мин Режим малой мощности 0 - 1 300 мин Ударов в минуту Режим высокой мощности 0 - 4 100 мин Режим малой мощности 0 - 2 000 мин Номинальное напряжение 18 В пост. тока Общая длина 133 мм Масса нетто 1,2 - 1,5 кг • Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок указанные здесь технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления. •...
  • Page 61: Меры Безопасности

    При выполнении работ всегда занимайте ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное общее значение рас- устойчивое положение. пространения вибрации измерено в соответствии При использовании инструмента на высоте со стандартной методикой испытаний и может убедитесь в отсутствии людей внизу. быть использовано для сравнения инструментов. Крепко держите инструмент. ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное общее значение Обязательно используйте средства защиты распространения вибрации можно также исполь- слуха. зовать для предварительных оценок воздействия. Не касайтесь головки инструмента или детали сразу после окончания работы. Они могут ОСТОРОЖНО: Распространение...
  • Page 62 ностью вышел из строя. Аккумуляторный ИНСТРУКЦИИ. блок может взорваться под действием огня. Запрещено вбивать гвозди в блок аккумуля- ВНИМАНИЕ: Используйте только фир- тора, резать, ломать, бросать, ронять блок менные аккумуляторные батареи Makita. аккумулятора или ударять его твердым Использование аккумуляторных батарей, не про- предметом. Это может привести к пожару, изведенных Makita, или батарей, которые были перегреву или взрыву. подвергнуты модификациям, может привести к...
  • Page 63: Описание Работы

    нормально работает и возвращается в положе- для проверки заряда. Индикаторы загорятся на ние "OFF" (ВЫКЛ) при отпускании. несколько секунд. Для запуска инструмента просто нажмите на три- Индикаторы Уровень ггерный переключатель. Для увеличения числа заряда оборотов нажмите триггерный переключатель сильнее. Отпустите триггерный переключатель для Горит Выкл. Мигает остановки. от 75 до ПРИМЕЧАНИЕ: Инструмент автоматически оста- 100% новится, если удерживать триггерный переключа- от 50 до 75% тель нажатым примерно 6 минут. Электрический тормоз от 25 до 50% Этот инструмент оснащен электрическим тормозом. от 0 до 25% Если после отпускания триггерного переключателя не происходит быстрой остановки инструмента, Зарядите отправьте инструмент в сервисный центр Makita для аккумулятор- обслуживания. ную батарею. 63 РУССКИЙ...
  • Page 64 Включение передней лампы Действие реверсивного переключателя ВНИМАНИЕ: Не смотрите непосредственно ► Рис.6: 1. Рычаг реверсивного переключателя на свет или источник света. ► Рис.4: 1. Лампа ВНИМАНИЕ: Перед работой всегда прове- ► Рис.5: 1. Кнопка ряйте направление вращения. ВНИМАНИЕ: Используйте реверсивный Нажмите на триггерный переключатель для вклю- переключатель только после полной оста- чения подсветки. Для выключения отпустите пере- новки инструмента. Изменение направления ключатель. Лампа гаснет примерно через 10 секунд...
  • Page 65 ПРИМЕЧАНИЕ: Режим A доступен, только если инструмент вращается по часовой стрелке. При вращении против часовой стрелки в режиме A сила удара и скорость такие же, как в режиме максимальной мощности. ПРИМЕЧАНИЕ: Если все индикаторы на панели погасли, инструмент отключен для экономии заряда акку- мулятора. Уровень силы удара можно проверить, переведя триггерный переключатель в положение, при котором инструмент перестает работать. ПРИМЕЧАНИЕ: При нажатом триггерном переключателе уровень силы удара изменить нельзя. ПРИМЕЧАНИЕ: Если не вставить насадку в СБОРКА муфту достаточно глубоко, муфта не вернется в первоначальное положение и насадка не будет закреплена. В таком случае попытайтесь повторно ВНИМАНИЕ: Перед проведением каких- вставить насадку в соответствии с инструкциями либо работ с инструментом обязательно выше. убедитесь, что инструмент отключен, а блок ПРИМЕЧАНИЕ: Если вставить насадку для аккумулятора снят. отвертки затруднительно, потяните за муфту и вставьте ее в муфту до упора. Установка или снятие насадки для ПРИМЕЧАНИЕ: После установки насадки для отвертки/гнездовой биты отвертки проверьте надежность ее фиксации.
  • Page 66 Стандартный болт ПРИМЕЧАНИЕ: Если для продолжения работы вы используете запасной аккумулятор, перед включением инструмента выждите не менее 15 минут. N•m (kgf•cm) ПРИМЕЧАНИЕ: Пользуйтесь насадкой, подходя- щей для винта или головки, с которыми вы будете работать. (1632) ПРИМЕЧАНИЕ: При затяжке винтов M8 или (1428) меньше тщательно выбирайте силу удара нажа- тием на триггерный переключатель, чтобы не (1224) повредить винт. ПРИМЕЧАНИЕ: Держите инструмент прямо по (1020) отношению к винту. ПРИМЕЧАНИЕ: Если сила удара слишком велика (816) или затяжка винта происходит дольше, чем ука- зано на рисунках, винт или насадка для отвертки (612) могут быть перегружены, повреждены и т. д. Перед началом работы обязательно выполняйте...
  • Page 67: Дополнительные Принадлежности

    ные жидкости. Это может привести к обесцве- чиванию, деформации и трещинам. Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и НАДЕЖНОСТИ оборудования ремонт, любое другое техобслуживание или регулировку необходимо про- изводить в уполномоченных сервис-центрах Makita или сервис-центрах предприятия с использованием только сменных частей производства Makita. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или приспособления рекомендуются для исполь- зования с инструментом Makita, указанным в настоящем руководстве. Использование других принадлежностей или приспособлений может привести к получению травмы. Используйте при- надлежность или приспособление только по ука- занному назначению. Если вам необходимо содействие в получении дополнительной информации по этим принадлежно- стям, свяжитесь с вашим сервис-центром Makita. • Насадки для отвертки • Гнездовые биты...
  • Page 68 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885857-983 EN, SV, NO, FI, DA, LV, LT, ET, RU www.makita.com 20201023...

Table of Contents