Table of Contents
  • Valfria Tillbehör
  • Tekniske Data
  • Valgfritt Tilbehør
  • Tekniset Tiedot
  • Toimintojen Kuvaus
  • Drošības Brīdinājumi
  • Papildu Piederumi
  • Saugos Įspėjimai
  • Veikimo Aprašymas
  • Techninė PriežIūra
  • Tehnilised Andmed
  • Технические Характеристики
  • Меры Безопасности
  • Описание Работы
  • Дополнительные Принадлежности

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Impact Driver
Batteridriven
SV
slagskruvdragare
Batteridrevet slagskrutrekker BRUKSANVISNING
NO
Akkukäyttöinen iskuväännin
FI
LV
Bezvada triecienskrūvgriezis LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
Belaidis smūginis suktuvas
LT
Juhtmeta löökkruvikeeraja
ET
Аккумуляторный ударный
RU
шуруповерт
DTD155
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
4
10
16
22
28
34
40
46

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DTD155RME

  • Page 1 Cordless Impact Driver INSTRUCTION MANUAL Batteridriven BRUKSANVISNING slagskruvdragare Batteridrevet slagskrutrekker BRUKSANVISNING Akkukäyttöinen iskuväännin KÄYTTÖOHJE Bezvada triecienskrūvgriezis LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Belaidis smūginis suktuvas NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Juhtmeta löökkruvikeeraja KASUTUSJUHEND Аккумуляторный ударный РУКОВОДСТВО ПО шуруповерт ЭКСПЛУАТАЦИИ DTD155...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.6 Fig.2 Fig.7 Fig.3 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.13 Fig.9 Fig.10 Fig.11 Fig.12...
  • Page 4: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DTD155 Fastening capacities Machine screw 4 mm - 8 mm Standard bolt 5 mm - 14 mm High tensile bolt 5 mm - 12 mm No load speed Hard impact mode 0 - 3,000 min Soft impact mode 0 - 1,300 min Impacts per minute...
  • Page 5 WARNING: DO NOT let comfort or familiarity also void the Makita warranty for the Makita tool and with product (gained from repeated use) replace charger. strict adherence to safety rules for the subject product.
  • Page 6: Functional Description

    FUNCTIONAL NOTE: Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ slightly DESCRIPTION from the actual capacity. Tool / battery protection system CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed The tool is equipped with a tool/battery protection sys- before adjusting or checking function on the tool.
  • Page 7 Reversing switch action NOTE: To confirm the lamp status, pull the trigger. When the lamp lights up by pulling the switch trigger, ► Fig.7: 1. Reversing switch lever the lamp status is ON. When the lamp does not come on, the lamp status is OFF. CAUTION: Always check the direction of NOTE: When the tool is overheated, the light flashes rotation before operation.
  • Page 8: Operation

    ASSEMBLY OPERATION ► Fig.13 CAUTION: Always be sure that the tool is The proper fastening torque may differ depending upon switched off and the battery cartridge is removed the kind or size of the screw/bolt, the material of the before carrying out any work on the tool. workpiece to be fastened, etc. The relation between fas- tening torque and fastening time is shown in the figures. Installing or removing driver bit/ socket bit Standard bolt N•m Optional accessory (kgf•cm)
  • Page 9: Optional Accessories

    If you use a spare battery to continue CAUTION: the operation, rest the tool at least 15 min. These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool NOTE: Use the proper bit for the head of the screw/ specified in this manual. The use of any other bolt that you wish to use.
  • Page 10 SVENSKA (Originalinstruktioner) SPECIFIKATIONER Modell: DTD155 Åtdragningskapaciteter Maskinskruv 4 mm - 8 mm Standardbult 5 mm - 14 mm Höghållfasta bultar 5 mm - 12 mm Hastighet utan belastning Hård slagstyrka 0–3 000 min Mjuk slagstyrka 0–1 300 min Slag per minut Hård slagstyrka 0–3 900 min Mjuk slagstyrka...
  • Page 11 SPARA DESSA ANVISNINGAR. blir maskinens blottlagda metalldelar ”strömfö- rande” och kan ge operatören en elektrisk stöt. SPARA DESSA ANVISNINGAR. FÖRSIKTIGT: Använda endast äkta Makita- batterier. Användning av oäkta Makita-batterier eller batterier som har manipulerats kan leda till person- VARNING: GLÖM INTE att också fortsätt- och utrustningsskador eller till att batteriet fattar eld. ningsvis strikt följa säkerhetsanvisningarna för Det upphäver också...
  • Page 12 FUNKTIONSBESKRIVNING OBS: Beroende på användningsförhållanden och den omgivande temperaturen kan indikationen skilja sig lätt från den faktiska batterikapaciteten. FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är Skyddssystem för maskinen/ avstängd och batterikassetten borttagen innan du justerar maskinen eller kontrollerar dess funktioner. batteriet Montera eller demontera Verktyget är utrustat med ett skyddssystem för verkty- batterikassetten get/batteriet. Detta system bryter automatiskt strömmen till motorn för att förlänga verktygets och batteriets...
  • Page 13 trycka in och släppa upp avtryckaren. Därefter håller du Reverseringsspakens funktion in knappen i en sekund inom 10 sekunder. Tryck på knappen på samma sätt igen för att slå på ► Fig.7: 1. Reverseringsspak lampstatusen igen. FÖRSIKTIGT: Kontrollera alltid rotationsrikt- OBS: Tryck in avtryckaren för att bekräfta lampsta- ningen före användning. tusen. När lampan tänds på grund av att avtryckaren trycks in är lampstatusen i läget ON.
  • Page 14 MONTERING ANVÄNDNING ► Fig.13 FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är Det korrekta åtdragningsmomentet för det som ska fästas avstängd och batterikassetten borttagen innan du kan variera beroende på skruvens/bultens typ eller storlek, underhåller maskinen. arbetsstyckets material m.m. Sambandet mellan åtdrag- ningsmomentet och åtdragningstiden visas i figurerna. Montering eller demontering av skruvbits eller hylsbits Standardbult N•m Valfria tillbehör...
  • Page 15: Valfria Tillbehör

    OBSERVERA: Använd inte bensin, förtunnings- medel, alkohol eller liknande. Missfärgning, defor- mation eller sprickor kan uppstå. För att upprätthålla produktens SÄKERHET och TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justerings- arbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter och med reservdelar från Makita. 15 SVENSKA...
  • Page 16: Tekniske Data

    NORSK (Originalinstruksjoner) TEKNISKE DATA Modell: DTD155 Festekapasitet Maskinskrue 4 mm - 8 mm Standardskrue 5 mm - 14 mm Høyfast skrue 5 mm - 12 mm Hastighet uten belastning Hard slagstyrke 0 - 3 000 min Myk slagstyrke 0 - 1 300 min Slag per minutt Hard slagstyrke 0 - 3 900 min...
  • Page 17 ”behagelig” eller det faktum at du kjenner batterier. Bruk av batterier som har endret seg, eller produktet godt (etter mange gangers bruk) gjøre som ikke er originale Makita-batterier, kan føre til at deg mindre oppmerksom på sikkerhetsreglene for batteriet sprekker og forårsaker brann, personskader bruken av det aktuelle produktet.
  • Page 18 FUNKSJONSBESKRIVELSE MERK: Det angitte nivået kan avvike noe fra den faktiske kapasiteten alt etter bruksforholdene og den omgivende temperaturen. FORSIKTIG: Forviss deg alltid om at maskinen Batterivernsystem for verktøy/ er slått av og batteriet tatt ut før du justerer maski- nen eller kontrollerer dens mekaniske funksjoner.
  • Page 19 Skru av lampestatusen for å holde lampen avslått. Reverseringsfunksjon Hvis du vil slå av lampestatusen, må du først trykke inn og slippe startbryteren. Trykk så på bryteren i ett ► Fig.7: 1. Reverseringsspak sekund innen det har gått 10 sekunder. Hvis du vil slå på lampestatusen igjen, trykker på bryte- FORSIKTIG: Før arbeidet begynner, må du ren igjen på samme måte.
  • Page 20 MONTERING BRUK ► Fig.13 FORSIKTIG: Forviss deg alltid om at maski- Riktig tiltrekkingsmoment kan variere avhengig av skru- nen er slått av og batteriet tatt ut før du utfører ens/boltens type og størrelse, materialet i arbeidsemnet noe arbeid på maskinen. som skal festes osv. Forholdet mellom tiltrekkingsmo- ment og tiltrekkingstid vises i figurene.
  • Page 21: Valgfritt Tilbehør

    OBS: La maskinen hvile i minst 15 min. hvis du dette tilbehøret eller verktøyet sammen med bruker et reservebatteri for å fortsette driften. den Makita-maskinen som er spesifisert i denne håndboken. Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan MERK: Bruk korrekt bits for hodet på skruen/bolten forårsake personskader. Tilbehør og verktøy må kun du vil bruke.
  • Page 22: Tekniset Tiedot

    SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) TEKNISET TIEDOT Malli: DTD155 Kiinnityskapasiteetti Koneruuvi 4 mm - 8 mm Vakiopultti 5 mm - 14 mm Suuren vetolujuuden pultti 5 mm - 12 mm Kuormittamaton kierrosnopeus Kova iskuvoima-asetus 0 - 3 000 min Pehmeä iskuvoima-asetus 0 - 1 300 min Iskua minuutissa Kova iskuvoima-asetus 0 - 3 900 min...
  • Page 23 Hävitä akku paikallisten määräysten johdon kanssa, jännite voi siirtyä työkalun säh- mukaisesti. köä johtaviin metalliosiin ja aiheuttaa käyttäjälle SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET. sähköiskun. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET. HUOMIO: Käytä vain alkuperäisiä Makita- akkuja. Muiden kuin aitojen Makita-akkujen, tai VAROITUS: ÄLÄ anna työkalun helppokäyt- mahdollisesti muutettujen akkujen käyttö voi johtaa töisyyden (toistuvan käytön aikaansaama) johtaa akun murtumiseen ja aiheuttaa tulipaloja, henkilö- ja sinua väärään turvallisuuden tunteeseen niin, että omaisuusvahinkoja. Se mitätöi myös Makita-työkalun laiminlyöt työkalun turvaohjeiden noudattamisen.
  • Page 24: Toimintojen Kuvaus

    TOIMINTOJEN KUVAUS HUOMAA: Ilmoitettu varaustaso voi erota hieman todellisesta varaustasosta sen mukaan, millaisissa oloissa ja missä lämpötilassa laitetta käytetään. HUOMIO: Varmista aina ennen säätöjä ja Työkalun/akun suojausjärjestelmä tarkastuksia, että työkalu on sammutettu ja akku- paketti irrotettu. Työkalu on varustettu työkalu/akun suojausjärjestel- Akun asentaminen tai irrottaminen mällä. Tämä järjestelmä pidentää työkalun ja akun käyttöikää katkaisemalla automaattisesti moottorin virran. Työkalu pysähtyy automaattisesti kesken käytön, HUOMIO: Sammuta työkalu aina ennen akun...
  • Page 25 Jos haluat pitää lampun sammutettuna, kytke se Pyörimissuunnan vaihtokytkimen pois-tilaan. Jos haluat kytkeä lampun pois-tilaan, vedä toiminta ensin liipaisinkytkintä ja vapauta se. Paina tämän jäl- keen -painike pohjaan yhden sekunnin ajaksi ajan ► Kuva7: 1. Pyörimissuunnan vaihtokytkimen vipu seuraavan10 sekunnin sisällä. Voit kytkeä lampun jälleen päälle, kun painat painiketta HUOMIO: Tarkista aina pyörimissuunta ennen uudestaan. käyttöä. HUOMAA: Voit tarkistaa, onko lamppu käytössä, HUOMIO: Käytä pyörimissuunnan vaihtokyt- painamalla liipaisinkytkintä. Jos lamppu syttyy, kun kintä vasta sen jälkeen, kun kone on lakannut liipaisinkytkintä painetaan, lamppu on käytössä. Jos kokonaan pyörimästä.
  • Page 26 KOKOONPANO TYÖSKENTELY ► Kuva13 HUOMIO: Varmista aina ennen mitään työka- Oikea kiinnitysmomentti saattaa vaihdella ruuvin/pultin lulle tehtäviä toimenpiteitä, että se on sammutettu tyypistä ja koosta riippuen, kiinnitettävästä työkappa- ja akku irrotettu. leen materiaalista, jne. Kiinnitysvääntömomentin ja kiinnitysajan suhde näkyy kuvissa. Ruuvauskärjen/kärkipalan asentaminen tai irrottaminen Vakiopultti N•m Lisävaruste (kgf•cm) ► Kuva9 Käytä vain ruuvauskärkeä tai istukkakärkeä, joissa (1224) on kuvan mukaiset kiinnityskohdat. Älä käytä mitään muunlaista ruuvauskärkeä...
  • Page 27 HUOMIO: Seuraavia lisävarusteita tai lait- HUOMAUTUS: Jos jatkat työkalun käyttöä teita suositellaan käytettäväksi tässä ohjeessa vara-akun avulla, anna työkalun olla käyttämättä kuvatun Makita-työkalun kanssa. Muiden lisäva- vähintään 15 min. rusteiden tai laitteiden käyttö voi aiheuttaa henkilö- vahinkoja. Käytä lisävarusteita ja -laitteita vain niiden HUOMAA: Käytä oikeaa kärkeä siihen ruuvin/pultin käyttötarkoituksen mukaisesti.
  • Page 28: Drošības Brīdinājumi

    LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) SPECIFIKĀCIJAS Modelis: DTD155 Pievilkšanas spēja Nostiprinātājskrūve 4 mm - 8 mm Standarta skrūve 5 mm - 14 mm Lielas izturības skrūve 5 mm - 12 mm Ātrums bez slodzes Spēcīga trieciena režīms 0 - 3 000 min Viegla trieciena režīms 0 - 1 300 min Triecieni minūtē Spēcīga trieciena režīms 0 - 3 900 min Viegla trieciena režīms 0 - 1 600 min...
  • Page 29 Ievērojiet vietējos noteikumus par akumulatora roties ar vadu, kurā ir spriegums, spriegums var likvidēšanu. tikt pārnests uz elektriskā darbarīka metāla daļām, SAGLABĀJIET ŠOS un, iespējams, radīt operatoram elektrotraumu. SAGLABĀJIET ŠOS NORĀDĪJUMUS. NORĀDĪJUMUS. UZMANĪBU: Lietojiet tikai oriģinālos Makita akumulatorus. Ja lietojat neoriģinālus Makita aku- BRĪDINĀJUMS: NEPIEĻAUJIET to, ka labu mulatorus vai pārveidotus akumulatorus, tie var iemaņu vai izstrādājuma labas pārzināšanas uzsprāgt un izraisīt aizdegšanos, traumas un mate- (darbarīku atkārtoti ekspluatējot) rezultātā vairs riālos zaudējumus. Tiks anulēta arī Makita darbarīka stingri neievērojat šī izstrādājuma drošības un lādētāja garantija.
  • Page 30 FUNKCIJU APRAKSTS Indikatora lampas Atlikusī jauda UZMANĪBU: Iededzies Izslēgts Mirgo Pirms darbarīka regulēšanas vai tā darbības pārbaudes vienmēr pārliecinieties, No 75% līdz ka darbarīks ir izslēgts un akumulatora kasetne 100% ir izņemta. No 50% līdz Akumulatora kasetnes uzstādīšana No 25% līdz un izņemšana No 0% līdz UZMANĪBU: Vienmēr pirms akumulatora kasetnes uzstādīšanas vai noņemšanas izslēdziet Uzlādējiet akumulatoru.
  • Page 31 Slēdža darbība PIEZĪME: Lai pārbaudītu lampas režīmu, nospiediet mēlīti. Ja, nospiežot slēdža mēlīti, lampa iedegas, ► Att.4: 1. Slēdža mēlīte lampas režīms ir IESLĒGTS. Ja lampa neiedegas, lampas režīms ir IZSLĒGTS. UZMANĪBU: Pirms akumulatora kasetnes PIEZĪME: Ja darbarīks ir pārkarsis, indikators vienu uzstādīšanas darbarīkā vienmēr pārbaudiet, vai minūti mirgo, pēc tam izslēdzas. Šādā gadījumā slēdža mēlīte darbojas pareizi un pēc atlaišanas pirms atkārtotas lietošanas atdzesējiet darbarīku. atgriežas stāvoklī „OFF” (Izslēgts). PIEZĪME: Ar sausu lupatiņu notīriet netīrumus no lampas lēcas. Izvairieties saskrāpēt lampas lēcu, jo Lai ieslēgtu darbarīku, pavelciet slēdža mēlīti. tādējādi tiek samazināts apgaismojums. Darbarīka ātrums palielinās, palielinoties spiedienam uz slēdža mēlīti. Lai darbarīku apturētu, atlaidiet slēdža Griešanās virziena pārslēdzēja mēlīti.
  • Page 32 PIEZĪME: A režīms ir pieejams tikai tad, ja darbarīks griežas pulksteņrādītāju kustības virzienā. Ja darbarīks A režīmā griežas pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam, trieciena spēks un ātrums ir tāds pats kā spēcīga trieciena režīmā. PIEZĪME: Kad slēdža panelī ir nodzisuši visi indikatori, darbarīks ir izslēgts, lai taupītu akumulatora jaudu. Trieciena spēka līmeni var pārbaudīt, nospiežot slēdža mēlīti tā, lai darbarīks nedarbojas. PIEZĪME: Ja ir nospiesta slēdža mēlīte, trieciena spēka līmeni nevar mainīt. PIEZĪME: Ja skrūvgrieža uzgalis nav pietiekami dziļi MONTĀŽA ievietots uzmavā, tā neatgriezīsies savā sākotnējā stāvoklī, un skrūvgrieža uzgalis netiks nostipri- nāts. Šajā gadījumā mēģiniet vēlreiz ievietot uzgali UZMANĪBU: Pirms darbarīka regulēšanas vai atbilstoši iepriekš minētajām instrukcijām. apkopes vienmēr pārliecinieties, ka darbarīks ir PIEZĪME: Pēc skrūvgrieža uzgaļa ievietošanas pār- izslēgts un akumulatora kasetne ir izņemta. liecinieties, ka tas ir cieši nostiprināts. Ja tas iznāk ārā, neizmantojiet to. Skrūvgrieža uzgaļa/galatslēgas uzgaļa uzstādīšana vai noņemšana Āķa uzstādīšana ► Att.12: 1.
  • Page 33: Papildu Piederumi

    PAPILDU PIEDERUMI galviņā. Uzspiediet uz darbarīka tik daudz, kamēr uzgalis neslīd nost no skrūves, ieslēdziet darbarīku, lai sāktu darbu. IEVĒRĪBAI: Ja darba turpināšanai lietosit rezer- UZMANĪBU: Šādi piederumi un papildierīces ves akumulatoru, neizmantojiet darbarīku vismaz tiek ieteiktas lietošanai ar šajā rokasgrāmatā 15 minūtes. aprakstīto Makita darbarīku. Izmantojot citus piede- PIEZĪME: Lietojiet atbilstošu uzgali tai skrūves/ rumus vai papildierīces, var tikt radīta traumu gūša- nas bīstamība. Piederumu vai papildierīci izmantojiet bultskrūves galviņai, kuru vēlaties izmantot. tikai paredzētajam mērķim. PIEZĪME: Nostiprinot M8 vai mazāku skrūvi, izvēlie- ties atbilstošu trieciena jaudu un uzmanīgi piemērojiet Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija spiedienu uz slēdža mēlītes tā, lai skrūvi nesabojātu.
  • Page 34: Saugos Įspėjimai

    LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) SPECIFIKACIJOS Modelis: DTD155 Fiksavimo pajėgumas Mašininis sraigtas 4 mm – 8 mm Standartinis varžtas 5 mm – 14 mm Labai atsparus tempimui varžtas 5 mm – 12 mm Be apkrovos Stiprus smūginis režimas Nuo 0 iki 3 000 min Lengvas smūginis režimas Nuo 0 iki 1 300 min Smūgių per minutę...
  • Page 35 SAUGOKITE ŠIAS įrankio dalys gali sukelti elektros smūgį ir nutrenkti operatorių. INSTRUKCIJAS. SAUGOKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS. PERSPĖJIMAS: Naudokite tik originalų „Makita“ akumuliatorių. Neoriginalaus „Makita“ arba pakeisto akumuliatoriaus naudojimas gali nulemti ĮSPĖJIMAS: NELEISKITE, kad patogumas ir gaisrą, asmens sužalojimą ir pažeidimą. Tai taip pat gaminio pažinimas (įgyjamas pakartotinai naudo- panaikina „Makita“ suteikiamą „Makita“ įrankio ir jant) susilpnintų griežtą saugos taisyklių, taiky- įkroviklio garantiją. tinų šiam gaminiui, laikymąsi.
  • Page 36: Veikimo Aprašymas

    VEIKIMO APRAŠYMAS Indikatorių lemputės Likusi galia PERSPĖJIMAS: Šviečia Nešviečia Blyksi Prieš pradėdami reguliuoti arba tikrinti įrankio veikimą, visuomet būtinai 75 - 100 % išjunkite įrankį ir išimkite akumuliatoriaus kasetę. 50 - 75 % Akumuliatoriaus kasetės uždėjimas ir nuėmimas 25 - 50 % 0 - 25 % PERSPĖJIMAS: Prieš...
  • Page 37 Jei norite paleisti įrankį, tiesiog patraukite jungiklį. PASTABA: Norėdami patvirtinti lemputės jungiklio padėtį, Stipriau spaudžiant gaiduką, įrankio veikimo greitis paspauskite gaiduką. Jeigu paspaudus gaiduką lemputė užsidega, didėja. Norėdami išjungti, atleiskite svirtinį gaiduką. lemputės jungiklis yra nustatytas į įjungimo padėtį. Jeigu lemputė neužsidega, lemputės jungiklis yra nustatytas į išjungimo padėtį. PASTABA: Laikant nuspaudus gaiduką maždaug 6 minutes, įrankis automatiškai išsijungia. PASTABA: Kai įrankis perkaista, vieną minutę žybsi lem- putė, o paskui šviesdiodinis ekranas užgęsta. Tokiu atveju Priekinės lemputės uždegimas palaukite, kol įrankis atvės, kad galėtumėte vėl tęsti darbą. PASTABA: Purvą nuo lempos objektyvo nuvalykite sausu skudurėliu. Būkite atsargūs, kad nesubraižytu- PERSPĖJIMAS: Nežiūrėkite tiesiai į šviesą mėte lempos objektyvo, nes pablogės apšvietimas. arba šviesos šaltinį. ► Pav.5: 1. Lemputė Atbulinės eigos jungimas ► Pav.6: 1. Mygtukas ► Pav.7: 1. Atbulinės eigos svirtelė Paspauskite gaiduką, kad įsijungtų lemputė. Norėdami išjungti, jį atleiskite. Atleidus gaiduką, lemputė užgęsta PERSPĖJIMAS: Prieš...
  • Page 38 SURINKIMAS NAUDOJIMAS ► Pav.13 PERSPĖJIMAS: Prieš darydami ką nors Tinkamas veržimo sukimo momentas kinta priklausomai įrankiui visada patikrinkite, ar įrenginys išjungtas, nuo varžto / sraigto rūšies ir dydžio, ruošinio, į kurį jis o akumuliatorių kasetė – nuimta. įsukamas, medžiagos ir t. t. Veržimo sukimo momento ir veržimo laiko santykis parodytas paveikslėliuose. Suktuvo galvutės / sukimo antgalio Standartinis varžtas dėjimas ir išėmimas N•m Pasirenkamas priedas (kgf•cm) ► Pav.9 Naudokite tik tokią suktuvo galvutę / sukimo antgalį, (1224) kurio įkišama dalis yra tokia, kaip parodyta paveikslė- lyje. Nenaudokite jokios kitos suktuvo galvutės / sukimo antgalio.
  • Page 39: Techninė Priežiūra

    PERSPĖJIMAS: Jeigu norite tęsti darbą, naudodami Šiuos papildomus priedus atsarginį akumuliatorių, palaukite bent 15 min., arba įtaisus rekomenduojama naudoti su šioje kol įrankis atvės. instrukcijoje nurodytu „Makita“ bendrovės įran- kiu. Naudojant bet kokius kitus papildomus priedus PASTABA: Naudokite tinkamą sraigto / varžto galvu- arba įtaisus, gali kilti pavojus sužeisti žmones. tei grąžtą. Naudokite tik nurodytam tikslui skirtus papildomus priedus arba įtaisus.
  • Page 40: Tehnilised Andmed

    EESTI (Originaaljuhend) TEHNILISED ANDMED Mudel: DTD155 Kinnitamisvõimekus Metallikruvi 4 mm - 8 mm Standardpolt 5 mm - 14 mm Suure tõmbejõuga polt 5 mm - 12 mm Koormuseta kiirus Tugev löögirežiim 0 - 3 000 min Nõrk löögirežiim 0 - 1 300 min Löökide arv minutis Tugev löögirežiim 0 - 3 900 min Nõrk löögirežiim...
  • Page 41 Voolu all oleva HOIDKE JUHEND ALLES. juhtmega kokkupuutesse sattunud lõiketera võib pingestada elektritööriista metallosi ning põhjus- ETTEVAATUST: tada kasutajale elektrilöögi. Kasutage ainult Makita originaalakusid. Mitte Makita originaalakude või HOIDKE JUHEND ALLES. muudetud akude kasutamine võib põhjustada akude süttimise, kehavigastuse ja kahjustuse. Samuti muu- HOIATUS: ÄRGE UNUSTAGE järgida toote dab see kehtetuks Makita tööriista ja laadija Makita ohutusnõudeid mugavuse või toote (korduskasu- garantii.
  • Page 42 FUNKTSIONAALNE MÄRKUS: Näidatud mahutavus võib veidi erineda tegelikust mahutavusest olenevalt kasutustingimus- KIRJELDUS test ja ümbritseva keskkonna temperatuurist. Tööriista/aku kaitsesüsteem ETTEVAATUST: Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks enne reguleerimist ja kontrolli- Tööriist on varustatud tööriista või aku kaitsesüstee- mist välja lülitatud ja akukassett eemaldatud. miga. Süsteem lülitab mootori automaatselt välja, et pikendada tööriista ja aku tööiga. Tööriist seiskub käita- Akukasseti paigaldamine või eemaldamine mise ajal automaatselt, kui tööriista või aku kohta kehtib üks järgmistest tingimustest. ETTEVAATUST: Ülekoormuskaitse Lülitage tööriist alati enne akukasseti paigaldamist või eemaldamist välja.
  • Page 43 Lambi oleku uuesti sisselülitamiseks vajutage nuppu Suunamuutmise lüliti töötamisviis samal moel uuesti. ► Joon.7: 1. Suunamuutmise lüliti hoob MÄRKUS: Lambi oleku kinnitamiseks vajutage pääs- tikut. Kui lamp süttib lülitipäästiku vajutamisel, on ETTEVAATUST: Enne töö alustamist kontrol- lambi olek SISSE LÜLITATUD. Kui lamp ei sütti, on lige alati pöörlemise suunda. lambi olek VÄLJA LÜLITATUD. ETTEVAATUST: MÄRKUS: Kui tööriist on ülekuumenenud, hakkab tuli Kasutage suunamuutmislüli- vilkuma ja jääb vilkuma üheks minutiks ning seejärel tit alles pärast tööriista täielikku seiskumist. Enne lülitub LED-näidik välja. Sellisel juhul laske tööriistal tööriista seiskumist suuna muutmine võib tööriista enne töö jätkamist maha jahtuda. kahjustada. MÄRKUS: Pühkige lamp kuiva lapiga puhtaks. Olge ETTEVAATUST: Kui tööriista ei kasutata, seda tehes ettevaatlik, et lambi läätse mitte kriimus- peab suunamuutmislüliti hoob olema alati neut-...
  • Page 44 KOKKUPANEMINE TÖÖRIISTA KASUTAMINE ► Joon.13 ETTEVAATUST: Kandke alati hoolt selle eest, Õige väändemoment võib keeramisel varieeruda olene- et tööriist oleks enne igasuguseid hooldustöid valt kruvi/poldi tüübist ja suurusest, kinnitatava detaili välja lülitatud ja akukassett eemaldatud. materjalist jms. Väändemomendi ja kinnitusaja suhe on toodud joonistel. Kruvikeeraja otsaku/sokliotsaku paigaldamine või eemaldamine Standardpolt N•m Valikuline tarvik (kgf•cm) ► Joon.9 Kasutage ainult otsakut/sokliotsakut, mille sisestatav (1224) osa on joonisel näidatud. Ärge kasutage teistsuguseid kruvikeeraja otsakuid / sokliotsakuid. Madala kruvikeeraja otsaku avaga seadmele (1020) A = 12 mm...
  • Page 45 Suruge tööriista ette, et otsak ei libiseks kruvi pealt maha, ning lülitage tööriist töö alustamiseks sisse. ETTEVAATUST: Neid tarvikuid ja lisaseadi- TÄHELEPANU: Kui kasutate töö jätkamiseks seid on soovitav kasutada koos Makita tööriis- varuakut, laske tööriistal vähemalt 15 minutit taga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis puhata. kirjeldatakse. Muude tarvikute ja lisaseadiste kasu- tamisega kaasneb vigastada saamise oht. Kasutage MÄRKUS: Kasutage keeratava kruviga/poldiga sobi- tarvikuid ja lisaseadiseid ainult otstarbekohaselt.
  • Page 46: Технические Характеристики

    РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DTD155 Усилие затяжки Мелкий крепежный винт 4 - 8 мм Стандартный болт 5 - 14 мм Высокопрочный болт 5 - 12 мм Число оборотов без нагрузки Режим высокой мощности 0 - 3 000 мин Режим малой мощности 0 - 1 300 мин Ударов в минуту Режим высокой мощности 0 - 3 900 мин Режим малой мощности 0 - 1 600 мин Номинальное напряжение 18 В пост. тока Общая длина 135 мм Блок аккумулятора BL1815, BL1815N, BL1820, BL1820B, BL1830, BL1830B, BL1840, BL1840B, BL1850, BL1850B, BL1860B Зарядное устройство...
  • Page 47 СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ в данном руководстве, может привести к тяжелой травме. ИНСТРУКЦИИ. Важные правила техники ВНИМАНИЕ: Используйте только фир- безопасности для работы с менные аккумуляторные батареи Makita. аккумуляторным блоком Использование аккумуляторных батарей, не про- изведенных Makita, или батарей, которые были Перед использованием аккумуляторного блока подвергнуты модификациям, может привести к прочитайте все инструкции и предупреждаю- взрыву аккумулятора, пожару, травмам и повреж-...
  • Page 48: Описание Работы

    Советы по обеспечению мак- Индикация оставшегося заряда симального срока службы аккумулятора аккумулятора Только для блоков аккумулятора с Заряжайте блок аккумуляторов перед его полной индикатором разрядкой. Обязательно прекратите работу с ► Рис.2: 1. Индикаторы 2. Кнопка проверки инструментом и зарядите блок аккумуляторов, если Нажмите кнопку проверки на аккумуляторном блоке вы заметили снижение мощности инструмента. для проверки заряда. Индикаторы загорятся на...
  • Page 49 Защита от переразрядки ПРИМЕЧАНИЕ: Для подтверждения состояния лампы нажмите на триггерный переключатель. При истощении емкости аккумулятора инструмент Если лампа включается при нажатии на триггер- автоматически останавливается. В этом случае ный переключатель, кнопка лампы состояния извлеките аккумулятор из инструмента и зарядите находится в положении ВКЛ. Если лампа не его. включается, кнопка лампы состояния находится в ПРИМЕЧАНИЕ: Защита от перегрева (для аккуму- положении ВЫКЛ. лятора) будет срабатывать только на аккумулято- ПРИМЕЧАНИЕ: При перегреве инструмента рах с маркировкой в виде звездочки. подсветка мигает в течение одной минуты, затем ► Рис.3: 1. Звездочка ЖК-дисплей гаснет. В этом случае дайте инстру- менту остыть, прежде чем продолжить работу. Действие выключателя ПРИМЕЧАНИЕ: Для удаления пыли с линзы лампы используйте сухую ткань. Не допускайте ► Рис.4: 1. Триггерный переключатель возникновения царапин на линзе лампы, так как это приведет к снижению освещенности. ВНИМАНИЕ: Перед установкой аккуму- ляторного блока в инструмент обязательно Действие...
  • Page 50 Сила удара, отображаемая Максимальное количество Назначение Пример применения на экране ударов Высокая 3 900 мин (/мин) Затяжка в случаях, когда Закручивание шурупов в требуется большое усилие и дерево, затяжка болтов. скорость. Малая 1 600 мин (/мин) Затяжка с меньшим усилием Затяжка скользящих винтов, во избежание повреждения затяжка небольших винтов, резьбы винта. таких как M6. Режим A 3 900 мин (/мин) Улучшенный контроль про- Затяжка длинных винтов. цесса затяжки винтов. ПРИМЕЧАНИЕ: Режим A доступен, только если инструмент вращается по часовой стрелке. При вращении против часовой стрелки в режиме A сила удара и скорость такие же, как в режиме максимальной мощности. ПРИМЕЧАНИЕ: Если все индикаторы на панели погасли, инструмент отключен для экономии заряда акку- мулятора. Уровень силы удара можно проверить, переведя триггерный переключатель в положение, при котором инструмент перестает работать. ПРИМЕЧАНИЕ: При нажатом триггерном переключателе уровень силы удара изменить нельзя. Для установки насадки сдвиньте муфту по...
  • Page 51 работ по техобслуживанию всегда проверяйте, что (408) инструмент выключен, а блок аккумуляторов снят. ПРИМЕЧАНИЕ: Запрещается использовать (204) бензин, растворители, спирт и другие подоб- ные жидкости. Это может привести к обесцве- чиванию, деформации и трещинам. Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и НАДЕЖНОСТИ обо- рудования ремонт, любое другое техобслуживание или 1. Время затяжки (с) 2. Момент затяжки регулировку необходимо производить в уполномоченных 3. Надлежащий момент затяжки в соответствии с сервис-центрах Makita или сервис-центрах предприятия с диаметром каждого болта использованием только сменных частей производства Makita. 51 РУССКИЙ...
  • Page 52: Дополнительные Принадлежности

    ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или приспособления рекомендуются для исполь- зования с инструментом Makita, указанным в настоящем руководстве. Использование других принадлежностей или приспособлений может привести к получению травмы. Используйте при- надлежность или приспособление только по ука- занному назначению. Если вам необходимо содействие в получении дополнительной информации по этим принадлежно- стям, свяжитесь с вашим сервис-центром Makita. • Насадки для отвертки • Гнездовые биты • Переходник • Крючок • Крючок инструмента • Пластмассовый чемодан для переноски • Оригинальный аккумулятор и зарядное устрой- ство Makita •...

This manual is also suitable for:

Dtd155zDtd155Dtd155rfe

Table of Contents