Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
      • Spezifische Technische Daten (Modifizierte Sinuswelle)
      • Anschließbare Stromquellen
      • Anschließbare Geräte
      • Vorgesehene Einbauorte
    • Sicherheit
    • Technische Merkmale
    • Produktübersicht
    • Technologie
    • Montage & Anschluss
      • Vorbereitung
      • Montage Spannungswandler
      • Anschluss an eine Energiequelle
      • Anschluss an eine Autobatterie
    • Betrieb
    • Fehlersuche
    • Reinigung, Pflege und Wartung
      • Service
      • Entsorgung
      • Konformitätserklärung
  • Français

    • Introduction
      • Utilisation Conforme
      • Contenu de L'emballage
      • Données Techniques
      • Données Techniques Spécifiques (Onde Sinusoïdale Modifiée)
      • Sources de Courant Pouvant Être Raccordées
      • Appareils Pouvant Être Raccordés
      • Lieux de Montage Prévus
    • Sécurité
    • Caractéristiques Techniques
    • Aperçu du Produit
    • Montage & Raccordement
      • Préparation
      • Montage Transformateur
      • Raccordement À Une Source D'alimentation
      • Raccordement À Une Batterie de Voiture
    • Technologie
    • Utilisation
    • Dépistage des Erreurs
    • Nettoyage, Entretien Et Maintenance
      • Service
      • Mise Au Rebut
      • Déclaration de Conformité
  • Italiano

    • Introduzione
      • Uso Conforme
      • Fornitura
      • Dati Tecnici
      • Dati Tecnici Specifici (Onda Sinusoidale Modificata)
      • Fonti DI Energia Elettrica Collegabili
      • Apparecchi Collegabili
      • Luoghi D'installazione Previsti
    • Sicurezza
    • Caratteristiche Tecniche
    • Descrizione del Prodotto
    • Montaggio & Collegamento
      • Preparazione
      • Montaggio del Convertitore DI Tensione
      • Connessione Ad una Sorgente D'energia
      • Alla Batteria Della Macchina
    • Tecnologia
    • Uso
    • Ricerca Guasti
    • Pulizia, Manutenzionee RIPARAZIONI
      • Assistenza
      • Smaltimento
      • Dichiarazione DI Conformità
  • Čeština

    • Úvod
    • Obsah Dodávky
      • Technická Data
      • Specifická Technická Data (Modifikovaná Sinusová Křivka)
      • Připojitelné Zdroje Proudu
      • Připojitelné Přístroje
      • Místa Určená K Vestavění
      • Bezpečnost
    • Použití Ke Stanovenému Účelu
    • Technické Vlastnosti
    • Popis Výrobku
    • Technologie
    • Montáž & Připojení
    • Montáž Měniče Napětí
    • Připojení Ke Zdroji Napájení
      • Na Automobilovou Baterii
      • Použití
      • Hledání Chyb
      • ČIštění, Ošetřování AÚDRŽBA
      • Servis
      • Likvidace
      • Prohlášení O Konformitě
    • Příprava
  • Polski

    • Wprowadzenie
      • Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
      • Zawartość Zestawu
      • Dane Techniczne
      • Szczegółowe Dane Techniczne (Zmodyfikowana Fala Sinusoidalna)
      • ŹróDła Zasilania Z MożliwośCIą Podłączenia
      • Urządzenia Z MożliwośCIą Podłączenia
      • Przewidziane Miejsca Instalacji
      • Bezpieczeństwo
      • Parametry Techniczne
      • Zarys Produktu
    • Technologia
    • Montaż & Przyłącze
    • Montaż Przetwornicy Napięcia
    • Podłączenie Do Akumulatora Samochodowego
    • Podłączenie Do ŹróDła Zasilania
    • Przygotowanie
    • Obsługa
    • Wyszukiwanie Usterek I BłęDów
    • Czyszczenie, Pielęgnacja I Konserwacja
      • Serwis
      • Usuwanie
      • Deklaracja ZgodnośCI
  • Slovenčina

    • Úvod
    • Obsah Dodávky
    • Používanie V Súlade S UrčenýM Účelom
    • Technické Údaje
    • Špecifické Technické Údaje (Modifikovaná Sínusová Vlna)
    • Pripojiteľné Prístroje
    • Pripojiteľné Zdroje Prúdu
    • Určené Miesta Zabudovania
    • Bezpečnosť
    • Technické Vlastnosti
    • Prehľad Produktu
    • Technológia
    • Montáž & Pripojenie
    • Montáž Napäťového Transformátora
      • Pripojenie K Zdroju Napájania
      • K Autobatérii
      • Použitie
      • Vyhľadávanie Chýb
      • Čistenie, Starostlivosťa Údržba
      • Servis
      • Likvidácia
      • Konformitačné Vyhlásenie
    • Príprava

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17
10057
10058
Bedienungs-
anleitung
DE
Bedienungsanleitung
Spannungswandler 1000 W, 1500 W
GB
Instructions for use
Power inverter 1000 W, 1500 W
FR
Mode d'emploi
Transformateur de tension 1000 W, 1500 W
IT
Manuale d'istruzioni
Convertitore di tensione 1000 W, 1500 W
CZ
Návod k obsluze
Měnič napětí 1000 W, 1500 W
PL
Instrukcja obsługi
Przetwornica napięcia 1000 W, 1500 W
SK
Návod na obsluhu
Napäťový transformátor 1000 W, 1500 W

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for AEG 1000 W

  • Page 1 Spannungswandler 1000 W, 1500 W 10058 Instructions for use Power inverter 1000 W, 1500 W Mode d’emploi Transformateur de tension 1000 W, 1500 W Manuale d’istruzioni Convertitore di tensione 1000 W, 1500 W Návod k obsluze Měnič napětí 1000 W, 1500 W Instrukcja obsługi...
  • Page 2 DE - Seite 3 Vor jedem Gebrauch unbedingt lesen. Anleitung und Ratschläge befolgen. GB - Page 17 Read these instructions before using the charger. Follow all instructions and recommendations. FR - Page 29 Veuillez lire les présentes instructions avant toute utilisation de l’appareil et suivre les conseils mentionnés ici. IT - Pagina 43 Leggere attentamente le istruzione i seguire tutti i consigli e gli avvisi prima di utilizzare il prodotto.
  • Page 3: Table Of Contents

    INhALT Einleitung ................... . 4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch.
  • Page 4: Einleitung

    Warnung! möglicherweise Lebensgefahr. Leichte bis mittelschwere Vorsicht! Verletzungen. Achtung! Gefahr von Sachschäden. hinweis: Für den Spannungswandler wird in dieser Bedie- nungsanleitung auch der Begriff Gerät verwendet. Diese Bedienungsanleitung gilt für folgende Produkte: • Spannungswandler 1000 W • Spannungswandler 1500 W...
  • Page 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Deutsch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Technische Daten Der Spannungswandler ist für die umwandlung von Modell 1000 W 1500 W 12 V-Gleichspannung in • Wechselspannung 230 V/50 hz und/oder Nenneingangsspannung 12 V DC • Gleichspannung von 5 V/max. 2,1 A (2.0 USB) Ausgangsspannung 230 V AC / 50 hz;...
  • Page 6: Anschließbare Stromquellen

    Erlaubt Nicht erlaubt Geräte mit einer Gesamt- Geräte mit einer Gesamt- nennleistung von nennleistung von • 1000 W (10057) • 1000 W (10057) < 1000 W > 1000 W • 1500 W (10058) • 1500 W (10058) < 1500 W >...
  • Page 7: Sicherheit

    Deutsch SIChERhEIT Jede Art von Veränderungen des • Geräts. Allgemeine Sicherheitshinweise • Verwendung des Geräts zu Zwe- cken, die nicht in dieser Bedie- Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse nungsanleitung beschrieben bei der Einhaltung der Sicherheits- wurden. hinweise und Anweisungen können Folgeschäden durch nicht bestim- •...
  • Page 8 Verwenden Sie kein beschädigtes rung ausgelöst wird, bleiben einige • Gerät. Beschädigungen der Kabel Teile des Geräts unter Last. oder des Geräts erhöhen das Risiko • Versuchen Sie nicht das Gerät aus- eines Stromschlags. einander zu bauen oder es zu repa- •...
  • Page 9: Technische Merkmale

    Deutsch TEChNISChE MERKMALE Der Spannungswandler ist mit technischen Merkmalen ausgestattet, die ihn und/oder angeschlossene exter- ne Geräte schützen. Merkmal LED-Anzeige Akustischer Alarm Beschreibung Überspannungsschutz rote LED leuchtet ertönt • Steigt die Eingangsspannung über 15,5 V ± 0,5 V, schaltet sich der Spannungs- wandler ab.
  • Page 10: Produktübersicht

    PRODuKTÜBERSIChT...
  • Page 11: Technologie

    Sinuswelle. 10. Ein/Aus-Schalter Modell zum Anschluss von 11. Schwarzes Kabel mit Ringöse (-) (Beispiele) 12. Rotes Kabel mit Ringöse (+) Modifizierte 1000 W, • Bohrmaschinen 13. Funk-Fernsteuerungsmodul Sinuswelle 1500 W • Computer 14. Ein/Aus-Taste (Funk-Fernsteuerungsmodul) • Kochplatte • Glühlampen, •...
  • Page 12: Montage & Anschluss

    MONTAGE & Anschluss an eine Energiequelle Vorsicht! ANSChLuSS Für den Anschluss der Kabel an das elektrische System Ihres Fahrzeugs empfehlen wir dringend die Installation durch eine Elektrofachkraft. Moderne Vorbereitung Fahrzeuge verfügen über komplizierte elektrische Achtung! Komponenten. Es kann für Laien gefährlich sein, mit •...
  • Page 13: Betrieb

    Deutsch BETRIEB Spannungswandler ein/ausschalten Stellen Sie den Ein/Aus-Schalter (10) auf ON. Leuchten die grüne LED (8) auf, ist der Spannungs- Achtung! wandler betriebsbereit. Einige externe Geräte, besonders Radios und/oder Verwendung der 230 V-Steckdose andere Audiogeräte und aufladbare Geräte, können für den Betrieb an einem Spannungswandler unge- Verwenden Sie nur externe Geräte, die entweder eignet sein und möglicherweise das angeschlossene mit Schutzkontaktstecker oder mit europäischen...
  • Page 14: Fehlersuche

    FEhLERSuChE Sobald die LED (7) rot leuchtet liegt ein Fehler vor. Um Geräteschäden zu vermeiden schaltet sich das Gerät ab (siehe auch „Technische Merkmale“). Problem Mögliche Ursache Abhilfe Gerät funktioniert nicht. Batteriespannung weniger als Ersetzen oder laden Sie die Batterie.
  • Page 15: Reinigung, Pflege Und Wartung

    Deutsch REINIGuNG, PFLEGE Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen uND WARTuNG Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstel- len entsorgen können. • Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Trennen Sie den Spannungswandler immer von hausmüll! der Stromversorgung (Batterie) und das externe Gemäß...
  • Page 16 www.aeg-automotive.com...
  • Page 17 TABLE OF CONTENTS Introduction ..................18 Normal use .
  • Page 18: Introduction

    Light to moderate injuries Caution! Attention! Risk of property damage. Note: This operating manual also refers to the voltage converter as device. This operating manual applies to the following products: • Voltage converter 1000 W • Voltage converter 1500 W...
  • Page 19: Normal Use

    English Normal use Technical data The power inverter is intended to convert 12 V Model 1000 W 1500 W direct current voltage to • alternating current voltage 230 V/50 hz and/or Rated input voltage 12 V DC • direct current voltage of 5 V/max. 2.1 A (2.0 USB).
  • Page 20: Connectable Power Sources

    Devices with a total rated Devices with a total rated lation! Keep the machine out of the voltage voltage • 1000 W (10057) • 1000 W (10057) reach of children. Children are unable < 1000 W > 1000 W to assess the risks associated with •...
  • Page 21 English Subsequent damages from im- Avoid pouring or dripping water or • • proper and/or incorrect use and/or other liquids over it. If water pen- defective batteries. etrates electrical devices, the risk of electric shock increases. Moisture and/or inadequate ventila- •...
  • Page 22: Technical Features

    TEChNICAL FEATuRES The power inverter is equipped with technical features to protect itself and/or connected external devices. Feature LED display Acoustic alarm Description Overvoltage protection red LED lights up sounds • If the input voltage exceeds 15.5 V ± 0.5 V the power inverter will switch off.
  • Page 23: Product Overview

    English PRODuCT OVERVIEW...
  • Page 24: Technology

    Install the power inverter with suitable screws (not Model for connecting (examples) included): • in sturdy and even locations, Modified sinu- 1000 W, • Power drills • on clean, dry and non-flammable surfaces, soidal wave 1500 W • Computers •...
  • Page 25: To A Car Battery

    English • To a car battery If the power rating is only given in Amps, simply multiply the A value by the factor 230 to obtain Warning! the equivalent in Watt. Risk of short circuits! Always observe the correct For example: 0.4 A x 230 = 92 Watts •...
  • Page 26: Troubleshooting

    TROuBLEShOOTING If the LED (7) lights up red there is a malfunction. To prevent damage. the device will automatically switch off ab (also see “Technical features”). Problem Possible cause Solution Device isn’t working. Battery voltage lower than 10 V.
  • Page 27: Cleaning, Care And Maintenance

    English CLEANING, CARE Disposal The packaging consists of non-contaminating mate- AND MAINTENANCE rials that you can dispose of at your local recycling point. • Do not throw electrical appliances in with Always disconnect the power inverter from the domestic waste! 12 V socket and the external appliance from the In accordance with European Directive 2012/19/ socket before starting any cleaning or mainte-...
  • Page 28 www.aeg-automotive.com...
  • Page 29 TABLE DES MATIèRES Introduction ..................30 utilisation conforme.
  • Page 30: Introduction

    Le mot « appareil » est également utilisé dans la présente notice d‘utilisation pour désigner le convertisseur de tension. La présente notice d‘utilisation est valable pour les produits suivants : • Convertisseur de tension 1000 W • Convertisseur de tension 1500 W...
  • Page 31: Utilisation Conforme

    Français Utilisation conforme Données techniques Le transformateur de tension est prévu pour la Modèle 1000 W 1500 W transformation de la tension continue 12 V en tension Tension d‘entrée nominale 12 V DC • alternative 230 V/50 hz et/ou Sortie 230 V AC / 50 hz;...
  • Page 32: Sources De Courant Pouvant Être Raccordées

    Autorisé Interdit Appareils standards Appareils standards externes e.g. externes e.g. • 1000 W (10057) • 1000 W (10057) < 1000 W > 1000 W • 1500 W (10058) • 1500 W (10058) < 1500 W > 1500 W (voir également «...
  • Page 33: Sécurité

    Français SéCuRITé Tout type de modification de l‘appa- • reil. Consignes generales de sécurité • L‘utilisation de l‘appareil à des fins non décrites dans la présente notice Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Les manque- d‘utilisation. ments au respect des consignes de •...
  • Page 34 N‘utilisez pas un appareil défec- Ne recouvrez pas l‘appareil, car il • • tueux. Les dommages de l‘appareil pourrait alors être endommagé s‘il ou du câble augmentent le risque de était soumis à une température trop choc électrique. importante.
  • Page 35: Caractéristiques Techniques

    Français CARACTéRISTIquES TEChNIquES Le transformateur est équipé de fonctionnalités techniques pour sa protection/et celle des appareils externes raccordés. Caractéristiques Affichage LED Alarme acoustique Description Protection surtension La LED rouge sonne • Si la tension d‘entrée monte au-dessus de s‘allume 15,5 V ±0,5 V, le transformateur de tension s‘arrête.
  • Page 36: Aperçu Du Produit

    APERçu Du PRODuIT...
  • Page 37: Technologie

    Montage transformateur Modèle pour brancher (exemples) Installez le transformateur de tension en utilisant les vis appropriées (ne font pas partie du contenu Onde sinusoï- 1000 W, • Perceuse de livraison) : dale modifiée 1500 W • Ordinateur • sur un emplacement stable et plan, •...
  • Page 38: Raccordement À Une Source D'alimentation

    Raccordement à une source d‘alimentation Prudence ! Attention ! Quant au raccordement des câbles au système élec- Certains appareils externes, tout particulièrement trique de votre voiture, nous vous recommandons les radios et/ou les équipements audio et rechar- fortement de faire appel à un technicien qualifié.
  • Page 39 Français Utilisation de la prise 230 V Utilisation du module de commande à distance radio N‘utilisez que des appareils externes équipés de connecteurs de branchement de câble de type Vous pouvez piloter le convertisseur de tension européen. au moyen du module de commande à distance radio (13).
  • Page 40: Dépistage Des Erreurs

    DéPISTAGE DES ERREuRS Dès que la LED (7) émet une lumière rouge, une panne est détectée. Afin d‘éviter tout dommages, l‘appareil s‘éteint (voir aussi « données techniques »). Problème Cause possible Mesures correctives L‘unité ne fonctionne pas. La tension de la batterie est Remplacez ou chargez la batterie.
  • Page 41: Nettoyage, Entretien Et Maintenance

    Français NETTOyAGE, Mise au rebut L’emballage est composé de matériaux respectueux ENTRETIEN de ’environnement que vous pourrez éliminer dans les points de recyclages locaux prévus à cet effet. ET MAINTENANCE Ne jetez pas les appareils électriques avec vos déchets ménagers ! Conformément à...
  • Page 42 www.aeg-automotive.com...
  • Page 43 SOMMARIO Introduzione ..................44 uso conforme.
  • Page 44: Introduzione

    Pericolo di danni alle cose. Nota: In queste istruzioni per l’uso il trasformatore di tensione viene indicato anche con il termine “appa- recchio”. queste istruzioni per l’uso valgono per i seguenti prodotti: • Trasformatore di tensione 1000 W • Trasformatore di tensione 1500 W...
  • Page 45: Uso Conforme

    Italiano Uso conforme Dati tecnici Il convertitore di tensione è destinato alla trasforma- Modello 1000 W 1500 W zione della tensione continua di 12 V in • Tensione alternata da 230 V/50 hz e/o Tensione nominale 12 V DC •...
  • Page 46: Fonti Di Energia Elettrica Collegabili

    Apparecchi collegabili Consentito Non consentito Apparecchi standard Apparecchi standard esterni p. es. esterni p. es. • 1000 W (10057) • 1000 W (10057) < 1000 W > 1000 W • 1500 W (10058) • 1500 W (10058) < 1500 W >...
  • Page 47: Sicurezza

    Italiano SICuREZZA uso dell’apparecchio per scopi che • non sono descritti nelle presenti istruzioni per l’uso. Indicationi di sicurezza generali Danni dovuti ad un uso non previ- Leggere tutte le avvertenze e le • indicazioni in materia di sicurezza. sto e/o non conforme e/o batterie un’eventuale inosservanza delle difettose.
  • Page 48 Disporre il cablaggio elettrico in • Pericolo di lesioni! modo che non si possa calpestarlo, Tenere il cavo del dispositivo • né danneggiarlo. lontano dallo sterzo, dal cambio e Il lavoro di manutenzione dev‘essere • dai pedali di accelerazione e freno.
  • Page 49: Caratteristiche Tecniche

    Italiano CARATTERISTIChE TECNIChE Il convertitore di tensione è dotato di caratteristiche tecniche che proteggono il convertitore stesso e/o gli apparecchi collegati. Caratteristica Indicazione LED Allarme acustico Descrizione Protezione da sovra- Il LED rosso si si attiva • Se aumenta la tensione in entrata per un tensione illumina valore superiore a 15,5 V ±...
  • Page 50: Descrizione Del Prodotto

    DESCRIZIONE DEL PRODOTTO...
  • Page 51: Tecnologia

    Montaggio del convertitore di tensione Modello per il collegamento di (esempi) Montare il convertitore di tensione con le viti idonee (non contenute nella confezione): Onda 1000 W, • Trapani • in aree stabili e piane sinusoidale 1500 W • Computer •...
  • Page 52: Connessione Ad Una Sorgente D'energia

    Connessione ad una sorgente d‘energia Attenzione ! Cautela ! Per il collegamento dei cavi all’impianto elettrico Alcuni apparecchi esterni, soprattutto radio e/o altri del vostro veicolo è fondamentale rivolgersi a un dispositivi audio e ricaricabili, possono danneggiare elettricista qualificato. I veicoli moderni dispon- il convertitore di tensione e/o l‘apparecchio esterno...
  • Page 53 Italiano Utilizzo della presa elettrica 230 V Utilizzo del modulo di controllo remoto radio utilizzare solo dispositivi esterni dotati di spine è possibile controllare il trasformatore di tensione con messa a terra oppure di connettori ad innesto con il modulo di controllo remoto radio (13). europei.
  • Page 54: Ricerca Guasti

    RICERCA GuASTI Se il LED (7) diventa rosso, è presente un errore. Per evitare danneggiamenti, il dispositivo si spegne (vedere anche „Dati tecnici“). Problema Possibili cause Soluzione Il dispositivo non funziona Tensione batteria minore di 10 V. Sostituire o caricare la batteria.
  • Page 55: Pulizia, Manutenzionee Riparazioni

    Italiano PuLIZIA, Smaltimento La confezione è composta da materiali a basso MANuTENZIONE impatto ambientale, riciclabili negli appositi siti di raccolta. E RIPARAZIONI Non buttare i dispositivi elettrici nei rifiuti domestici! Secondo la Direttiva europea 2012/19/UE sui rifiuti • Sconnettere sempre il convertitore di tensione di apparecchiature elettriche ed elettroniche e dalla presa a 12 Volt, e l‘apparecchio esterno dalla il recepimento nell’ordinamento nazionale, gli...
  • Page 56 www.aeg-automotive.com...
  • Page 57 OBSAh Úvod ....................58 Použití...
  • Page 58: Úvod

    Lehká až středně těžká zranění Pozor! Pozor! Nebezpečí věcných škod. Poznámka: Pro menic napetí se v tomto návodu k obsluze používá také výraz prístroj. Tento návod k obsluze platí pro následující výrobky: • Měnič napětí 1000 W • Měnič napětí 1500 W...
  • Page 59: Použití Ke Stanovenému Účelu

    Česky Použití ke stanovenému účelu Technická data Menic napetí je urcený pro menení napetí 12 V Model 1000 W 1500 W stejnosmerného proudu • na napetí 230 V/50 Hz strídavého proudu a/nebo Jmenovité vstupní napetí 12 V DC • na napetí 5 V/maximálne 2,1 A (2.0 USB).
  • Page 60: Připojitelné Zdroje Proudu

    Připojitelné přístroje Povoleno Není dovoleno Externí, standardní přístro- Externí, standardní přístro- je např. je např. • 1000 W (10057) • 1000 W (10057) < 1000 W > 1000 W • 1500 W (10058) • 1500 W (10058) < 1500 W >...
  • Page 61: Bezpečnost

    Česky BEZPEČNOST následkem použití k jinému, než ke • stanovenému účelu nebo neod- borným použitím anebo vadnými Všeobecné bezpečnostní pokyny bateriemi. Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce. Nedodržení • vlhkostí nebo nedostatečným vět- bezpečnostních pokynů a ostatních ráním. instrukcí může vést k zásahu elektric- neoprávněným otevřením přístroje.
  • Page 62 Pokládejte nebo umisťujte kabel tak, • Nebezpečí zranění! aby se o něj nedalo zakopnout a Umisťujte kabel v dostatečné • poškodit ho. vzdálenosti od volantu, řadící páky Opravy a údržbu musí provádět • a plynového i brzdového pedálu. odborný elektrikář.
  • Page 63: Technické Vlastnosti

    Česky TEChNICKé VLASTNOSTI Technické parametry měniče napětí chrání jednak samotný měnič a/nebo připojený externí spotřebič. Vlastnost LED displej Akustický alarm Popis Ochrana proti předpětí červená LED svítí zazní • Měnič napětí se vypne při překročení vstupního napětí 15,5 V ± 0,5 V. •...
  • Page 64: Popis Výrobku

    POPIS VýROBKu...
  • Page 65: Technologie

    9. Přípojka USB Model pro připojení 10. Tlačítko Power (příklady) 11. Černý kabel s oky (-) Modifikovaná 1000 W, • Vrtaček 12. Červený kabel s oky (+) sinusová 1500 W • Počítačů 13. Rádiový modul dálkového ovládání křivka •...
  • Page 66: Montáž & Připojení

    MONTᎠ& Připojení ke zdroji napájení Pozor! PřIPOJENí Pro připojení kabelu na elektrický systém Vašeho vozidla naléhavě doporučujeme nechat provést instalaci elektrikářem. Moderní motorová vozidla Příprava mají komplikované elektrické komponenty. Pro Pozor! laika může být nebezpečné pracovat s podobnými •...
  • Page 67: Použití

    Česky POUŽITí Použití zásuvky s napětím 230 V Používejte jen externí přístroje vybavené buď zá- strčkami s ochranným kontaktem anebo evropskými Pozor! kabelovými zástrčkami. Některé externí spotřebiče, zejména radiopřijíma- če, resp. jiná audio a dobíjitelná zařízení mohou 1. Zapněte měnič napětí. poškodit převodník proudu resp.
  • Page 68: Hledání Chyb

    HLEDáNí CHYB Červeně svítící LED (7) znamená poruchu. Přístroj se vypne, aby se nepoškodil (viz také „Technické vlastnos- ti“). Problém Možné příčina Řešení Přístroj nefunguje. Napětí baterie je nižší než 10 V. Vyměňte nebo nabijte baterii. Spotřeba energie připojeného Externí...
  • Page 69: Čištění, Ošetřování Aúdržba

    Česky ČIŠTěNí, Likvidace Obal je tvořen neznečišťujícími materiály, které OŠETřOVáNí A můžete zlikvidovat ve sběrnách recyklovatelného odpadu. ÚDRŽBA Neodhazujte elektrická zařízení do běžného domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/EU pro elektrické • Před začátkem čištění nebo údržby vždy odpojte a elektronické přístroje a uplatnění národního práva převodník proudu z 12 V záskuvky a externí...
  • Page 70 www.aeg-automotive.com...
  • Page 71 SPIS TREśCI Wprowadzenie ..................72 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .
  • Page 72: Wprowadzenie

    Łagodne do umiarkowa- Ostrożnie! nych obrażeń. Niebezpieczeństwo Uwaga! uszkodzenia mienia! Wskazówka: Pojecie urzadzenia wykorzystane jest w tej instrukcji obslugi takze dla przetwornicy napiecia. Niniejsza instrukcja ma zastosowanie do nastepuja- cego produktu: • Przetwornica napięcia 1000 W • Przetwornica napięcia 1500 W...
  • Page 73: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Polski Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Dane techniczne Przetwornica napięcia służy do przekształcenia Model 1000 W 1500 W napięcia stałego 12 V DC na • napięcie zmienne 230 V/50 Hz i/lub Nominalne napięcie 12 V DC • wejściowe DC napětí 5 V / max. 2,1 A (USB 2.0) Przetwornica napięcia jest przeznaczona wyłącznie...
  • Page 74: Źródła Zasilania Z Możliwością Podłączenia

    Dozwolone Niedozwolone Urządzenia o łącznej mocy Urządzenia o łącznej mocy znamionowej znamionowej • 1000 W (10057) • 1000 W (10057) < 1000 W > 1000 W • 1500 W (10058) • 1500 W (10058) < 1500 W > 1500 W (patrz także „Dane tech-...
  • Page 75: Bezpieczeństwo

    Polski BEZPIECZEńSTWO Każdy inny rodzaj zmiany urządze- • nia. Ogólne wskazówki bezpieczenstwa • Zastosowanie urządzenia do celów, które nie zostały opisane w instruk- Należy zapoznać się ze wszystki- mi wskazówkami bezpieczeństwa cji obsługi. i zaleceniami. Nieprzestrzeganie • Szkody pośrednie powstałe poprzez wskazówek bezpieczeństwa i zaleceń...
  • Page 76 Nie stosować uszkodzonego urzą- Nie przykrywać urządzenia, ponie- • • dzenia. Uszkodzenie przewodów waż może zostać uszkodzone przez lub urządzenia zwiększają ryzyko nadmierne ciepło. porażenia prądem. Przerwać od razu pracę urządzenia, • • Układać przewody zasilające w taki jeśli będzie widoczny dym albo wy- sposób, aby nie można było się...
  • Page 77: Parametry Techniczne

    Polski PARAMETRy TEChNICZNE Przetwornica napięcia jest wyposażona w funkcje techniczne, które chronią ją i/lub podłączone urządzenia zewnętrzne. Parametr Wyświetlacz LED Alarm dźwiękowy Opis Zabezpieczenie nadmia- Czerwona dioda LED wydaje dźwięk • Jeśli napięcie wejściowe przekracza 15,5 V rowo-napięciowe świeci się ±...
  • Page 78: Zarys Produktu

    ZARyS PRODuKTu...
  • Page 79: Technologia

    10. Ein/Aus-Schalter Model do podłączenia 11. Czarny przewód w oczkiem pierścieniowym (-) (przykłady) 12. Czerwony przewód z oczkiem pierścieniowym Zmodyfiko- 1000 W, • Wiertarek wana fala 1500 W • Komputerów 13. Moduł zdalnego sterowania radiowego sinusoidalna • Płyt kuchennych 14.
  • Page 80: Montaż & Przyłącze

    MONTAŻ & PRZY- Podłączenie do źródła zasilania Ostrożnie! ŁąCZE Aby podłączyć kable do układu elektrycznego pojazdu, zalecamy przeprowadzenie instalacji przez wykwalifikowanego elektryka. Nowoczesne Przygotowanie pojazdy są wyposażone w skomplikowane elementy uwaga! elektryczne. Praca z takimi połączeniami może być •...
  • Page 81: Obsługa

    Polski OBSŁUGA Użycie gniazda 230 V Stosować wyłącznie urządzenia zewnętrzne wyposażone w styki uziemiające lub w europejskie uwaga! wtyczki kablowe. Niektóre urządzenia zewnętrzne, zwłaszcza radia i / 1. Włączyć przetwornicę napięcia. lub inne urządzenia audio i urządzenia do ładowa- 2. Podłączyć wtyczkę urządzenia zewnętrznego do nia, mogą...
  • Page 82: Wyszukiwanie Usterek I Błędów

    WYSZUKIWANIE USTEREK I BŁęDóW Zapalenie się diody LED (7) na czerwono oznacza wystąpienie błędu. Aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia, urządzenie wyłącza się (patrz także „Warunki techniczne”). Problem Mozliwa przyczyna Środek zaradczy Urządzenie nie działa Napięcie akumulatora poniżej Wymienić lub naładować baterię.
  • Page 83: Czyszczenie, Pielęgnacja I Konserwacja

    Polski CZySZCZENIE, PIE- Usuwanie Opakowanie składa się z materiałów przyjaznych LęGNACJA dla środowiska, które można usunąć w miejscowym centrum recyklingu. I KONSERWACJA Nie wyrzucać urządzeń elektrycznych z odpadami domowymi! Zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE dot. • Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac zwią- zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego zanych z czyszczeniem lub konserwacją...
  • Page 84 www.aeg-automotive.com...
  • Page 85 OBSAh Úvod ....................86 Používanie v súlade s určeným účelom .
  • Page 86: Úvod

    Opatrne! poranenia. Nebezpečenstvo vzniku Pozor! vecných škôd. Poznámka: Menic napätia je v tomto návode na obsluhu uvede- ný aj pod pojmom prístroj. Tento návod na používanie platí pre nasledujúce produkty: • Przetwornica napięcia 1000 W • Przetwornica napięcia 1500 W...
  • Page 87: Používanie V Súlade S Určeným Účelom

    Slovenčina 87 Používanie v súlade s určeným účelom Technické údaje Napäťový transformátor je určený na transformáciu Model 1000 W 1500 W 12 V jednosmerného • napätia na striedavé napätie 230 V/50 hz a/alebo Menovité vstupné napätie 12 V DC •...
  • Page 88: Pripojiteľné Zdroje Prúdu

    Pripojiteľné prístroje Povolené Nepovolené Externé štandardné Externé štandardné prístroje napr. prístroje napr. • 1000 W (10057) • 1000 W (10057) < 1000 W > 1000 W • 1500 W (10058) • 1500 W (10058) < 1500 W > 1500 W (pozri i „Technické...
  • Page 89: Bezpečnosť

    Slovenčina 89 BEZPEČNOSŤ Použitie prístroja na účely, ktoré • nie sú popísané v tomto návode na používanie. Všeobecné bezpečnostné pokyny Následné škody spôsobené ne- Prečítajte si všetky bezpečnostné • pokyny a inštrukcie. Nedodržiavaním správnym a/alebo neodborným bezpečnostných pokynov a inštrukcií používaním a/alebo defektnými vzniká...
  • Page 90 Veďte elektrické káble tak, že nebu- • Nebezpečenstvo poranenia! de možné sa o ne potknúť a tak, aby Kábel prístroja neklaďte do blízkosti • ste ich zabezpečili proti poškodeniu. volantu, radenia ako aj plynového Údržbu musia vykonávať kvalifiko- •...
  • Page 91: Technické Vlastnosti

    Slovenčina 91 TEChNICKé VLASTNOSTI Menič napätia je vybavený technickými funkciami na ochranu samotného zariadenia a/alebo pripojených externých zariadení. Vlastnost‘ LED-zobrazenie Akustický alarm Popis Prepäťová ochrana svieti červená LED- zaznie • Ak napätie na vstupe prekročí hodnotu -kontrolka 15,5 V ± 0,5 V, napäťový transformátor sa vypne.
  • Page 92: Prehľad Produktu

    PREHĽAD PRODUKTU...
  • Page 93: Technológia

    11. Čierny kábel s kruhovými koncovkami (-) Model pre pripojenie 12. Červený kábel s kruhovými koncovkami (+) (príklady) 13. Rádiový modul diaľkového ovládania Modifikovaná 1000 W, • Vŕtačiek 14. Tlačidlo Zap/Vyp (rádiový modul diaľkového sínusová vlna 1500 W • Počítačov ovládania) •...
  • Page 94: Montáž & Pripojenie

    MONTᎠ& K autobatérii Varovanie! PRIPOJENIE Nebezpečenstvo skratu! Vždy dbajte na správnu polaritu. Zabráňte skratu pólov batérie. Príprava 1. Na zadnej strane prístroja odskrutkujte červenú a čiernu pripájaciu skrutku. Pozor! • 2. Červený kábel s kruhovou koncovkou (12) a Skôr ako transformátor napätia pripojíte, skontro-...
  • Page 95: Použitie

    Slovenčina 95 POUŽITIE Použitie 230 V zásuvky Používajte len také externé prístroje, ktoré sú vyba- vené buď zástrčkou s ochranným kontaktom alebo Pozor! európskymi káblovými prípojnými zástrčkami. Niektoré externé spotrebiče, hlavne rádioprijíma- 1. Zapnite transformátor napätia. če resp. iné audio a dobíjatel’né zariadenia móžu 2.
  • Page 96: Vyhľadávanie Chýb

    VYHĽADáVANIE CHýB Akonáhle svieti LED-kontrolka (7) červeno, vyskytla sa chyba. Aby ste predišli poškodeniu prístroja, vypnite ho (pozri i „Technické znaky“). Problém Možné príčiny Riešenie Prístroj nefunguje. Napätie batérie je nižšie ako 10 V. Batériu vymeňte alebo nabite. Pripojený prístroj spotrebuje príliš...
  • Page 97: Čistenie, Starostlivosťa Údržba

    Slovenčina 97 ČISTENIE, Likvidácia Obal je vyrobený z materiálu, ktorý neznečisťuje STAROSTLIVOSŤ prostredie a preto ho môžete zlikvidovať v zber- niach recyklovateľného odpadu. A ÚDRŽBA Neodhadzujte elektrické zariadenia do bežného domového odpadu! Podľa Európskej smernice 2012/19/EÚ o elektrických • Pred začiatkom čistenia alebo údržby vždy a elektronických použitých spotrebičoch a realizácii odpojte prevodník prúdu z 12 V zásuvky a externé...
  • Page 98 www.aeg-automotive.com...
  • Page 99 Made in China AEG is a registered trademark used under license from AB Electrolux (publ).
  • Page 100 Stara Wies, ul. Grodziska 22 05-830 Nadarzyn - Poland ▪ www.intertec-polska.pl Tegro AG Ringstr. 3 8603 Schwerzenbach - Switzerland ▪ www.tegro.ch www.aeg-automotive.com AEG is a registered trademark used under license from AB Electrolux (publ). Stand der Informationen: 05/ 2020 EAN: 4038373067296, 4038373067319...

This manual is also suitable for:

1500 w1005710058

Table of Contents