AEG Si 150 Operation And Safety Notes

Pocket voltage converter
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Lieferumfang
      • Teilebeschreibung
      • Technische Daten
      • Technische Merkmale
    • Sicherheit

      • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Vor der Inbetriebnahme

    • Bedienung

      • Externe Geräte Anschließen
      • Spannungswandler Ein-/Ausschalten, Modus Wechseln
      • Sicherungen am Sicherungshalter Auswechseln
    • Fehlersuche

    • Wartung und Pflege

    • Service

    • Garantie

    • Entsorgung

  • Français

    • Introduction
      • Utilisation Selon Les Prescriptions
      • Volume de Livraison
      • Description des Pièces
      • Fiche Technique
      • Données Techniques
    • Sécurité
    • Avant de la Mise en Marche
    • Utilisation
      • Connecter Les Appareils Externes
      • Commutez / Décommutez Le Convertisseur de Tensions, Changer de Mode
      • Remplacer Le Fusible Dans la Prise Femelle de
    • Entretien Et Soins
    • Recherche D'erreurs
    • Garantie
    • Service
    • Élimination
  • Italiano

    • Contenuto
    • Utilizzo Secondo la Destinazione D'uso
    • Introduzione

      • Descrizione Dei Pezzi
      • Dati Tecnici
      • Caratteristiche Tecniche
    • Sicurezza

      • Indicazioni DI Sicurezza Generali
    • Prima Dell'attivazione

    • Funzionamento

      • Collegamento DI Apparecchi Esterni
      • Accendere / Spegnere Il Trasformatore DI Tensione, Cambiare Il Modulo
      • Cambiare I Fusibili Sul Supporto
    • Ricerca Errori

    • Manutenzione E Cura

    • Assistenza

    • Garanzia

    • Smaltimento

  • Čeština

    • Úvod

      • PoužíVání K Určenému Účelu
      • Obsah Dodávky
      • Popis Elementů Na Přístroji
      • Technické Údaje
      • Technické Vlastnosti
    • Bezpečnost

      • Všeobecná Bezpečnostní Upozornění
    • Před UvedeníM Do Provozu

    • Obsluha

      • Připojení Externích Přístrojů
      • Vypnutí a Zapnutí Měniče Napětí, Změna Režimu
      • VýMěna Pojistky Na BezpečnostníM SpínačI
    • Hledání Chyb

    • Servis

    • Údržba a Ošetřování

    • Odstranění Do Odpadu

    • Záruka

  • Slovenčina

    • Úvod

      • Použitie Podľa Predpisov
      • Obsah
      • Popis Častí
      • Technické Údaje
      • Technické Špecifiká
    • Bezpečnosť

      • Všeobecné Bezpečnostné Predpisy
    • Pred UvedeníM Prístroja Do Prevádzky

    • Obsluha

      • Pripojenie Externých Prístrojov
      • Zapnutie / Vypnutie Transformátora, Zmena Režimu
      • Výmena Poistiek Na Držiaku Poistiek
    • Vyhľadávanie Chýb

    • Údržba a Ošetrovanie

    • Servis

    • Záruka

    • Likvidácia

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14
DE
POCKET SPANNUNGSWANDLER
GB POCKET VOLTAGE CONVERTER
FR
CONVERTISSEUR DE TENSION DE POCHE
IT
TRASFORMATORE DI TENSIONE TASCABILE
CZ
KAPESNÍ MĚNIČ NAPĚTÍ
SK
VRECKOVÝ TRANSFORMÁTOR NAPÄTIA
SPANNUNGS
BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE
OPERATION AND SAFETY NOTES
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ
INDICAZIONI PER L'USO E PER LA SICUREZZA
POKYNY PRO OBSLUHU A BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
POKYNY PRE OBSLUHU A BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
WANDLER
POCKET
D D
S S i i
Si 150
5
15
23
33
43
51
97110

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for AEG Si 150

  • Page 1 INSTRUCTIONS D‘UTILISATION ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ TRASFORMATORE DI TENSIONE TASCABILE INDICAZIONI PER L’USO E PER LA SICUREZZA KAPESNÍ MĚNIČ NAPĚTÍ POKYNY PRO OBSLUHU A BEZPEČNOSTNÍ POKYNY VRECKOVÝ TRANSFORMÁTOR NAPÄTIA POKYNY PRE OBSLUHU A BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 97110 POCKET SPANNUNGS WANDLER Si 150 S S i i...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familia- risez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........................ Seite 6 Lieferumfang ..............................Seite 6 Teilebeschreibung ............................Seite 7 Technische Daten ............................. Seite 7 Technische Merkmale ............................. Seite 7 Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise ........................Seite 9 Vor der Inbetriebnahme ........................Seite 10 Bedienung Externe Geräte anschließen .......................... Seite 11 Spannungswandler ein-/ausschalten, Modus wechseln ..............
  • Page 5: Einleitung

    Gerät oder Teile nicht in Betrieb. Gebrauch in trockenen Räumen zugelassen. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Ge- 1 Pocket Spannungswandler Si 150 rätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt 1 iPod-Ladekabel (nicht geeignet erhebliche Gefahren. Für Schäden, die aus für iPod Shuffle)
  • Page 6: Teilebeschreibung

    Einleitung Teilebeschreibung Schutzklasse: II / Sicherung: 15 A Taste EIN/AUS/MODE Umgebungstemperatur: 0 °C - 35 °C LED-Anzeige Unterspannungsschutz: 10 V +/– 0,5 V Netzkabel mit 12 V-Stecker Überspannungsschutz : 15,5 V LED-Anzeige „Volt“ (V) +/– 0,5 V LED-Anzeige „Watt“ (W) Überlastungsschutz: 180 V, +/–...
  • Page 7 Einleitung leuchtet, und in der LED-Anzeige wird A-3 Die Umwandlung des Gleichstroms mit einer angezeigt. Spannung von 12 V in Wechselstrom mit einer Falls die Eingangsspannung unter 10,5 V (+/– 0,5 V) Spannung von 230 V erfolgt in zwei Stufen. liegt, ertönt ein Summton, die rote LED-Anzeige leuchtet und in der LED-Anzeige wird P-3...
  • Page 8: Sicherheit

    Einleitung / Sicherheit diesem Fall die externen Geräte und alle Kabel werden, es sei denn, sie werden durch eine sofort ab. für ihre Sicherheit zuständige Person beauf- sichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, Dies bedeutet, dass die Geräte nicht kompatibel wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Page 9: Vor Der Inbetriebnahme

    Sicherheit / Vor der Inbetriebnahme Vermeiden Sie Kurzschlüsse und Brücken mit nungswandler mit derartigen Fahrzeugen nicht Fremdkörpern zwischen den Ein- und Aus- verwenden. gängen des Spannungswandlers. Verwenden Stecken Sie den 12 V-Stecker des Spannungs- Sie nur Schutzkontaktstifte oder Gabelan- wandlers in die 12 V-Stromquelle mit einer schlussstecker, um Geräte an die Ausgangs- Stromstärke von mindestens 15 A.
  • Page 10: Bedienung

    Bedienung / Fehlersuche Bedienung USB-Ausgang Verbinden Sie das externe USB-Gerät mit dem Externe Geräte anschließen USB-Ausgang und schalten Sie es dann ein. Der USB-Ausgang dieses Spannungswandlers Führen Sie den Stecker des externen Geräts liefert einen Gleichstrom von 5 V für externe in den Ausgang 230 V am Spannungs- USB-Geräte (z.
  • Page 11: Sicherungen Am Sicherungshalter Auswechseln

    Fehlersuche / Wartung und Pflege / Service nur kurz (1 Sekunde), so wechselt die LED = Fehler = Mögliche Ursache Anzeige zwischen dem Anzeigemodus = Abhilfe Watt und Volt. Keine LED-Anzeige leuchtet. Der 12 V-Stecker ist nicht korrekt in die Sicherungen am Sicherungshalter Buchse der Stromquelle eingesteckt.
  • Page 12: Wartung Und Pflege

    Service / Garantie / Entsorgung ren. Damit wird die Sicherheit des Gerätes Kurzschluss im Gerät. Überprüfen Sie die angeschlossenen Geräte. sichergestellt und bleibt erhalten. Verwenden Sie betroffene Geräte nicht weiter. WARNUNG! = Fehler Lassen Sie den Austausch = Abhilfe des Steckers oder der Anschlussleitung Bei TV-Betrieb und/oder Tonanlagen und/ immer von qualifiziertem Fachpersonal oder -geräten:...
  • Page 13 Abbildungen können geringfügig vom Produkt abweichen. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten. Dekoration nicht enthalten.
  • Page 14 Table of Contents Introduction Intended use ..............................Page 16 Scope of delivery ............................. Page 16 Part description ..............................Page 16 Technical Data..............................Page 17 Technical characteristics ..........................Page 17 Security General safety guidelines ..........................Page 18 Before start-up ............................Page 19 Operation Attach external devices ..........................
  • Page 15: Introduction

    DC current with a voltage of 12 V into AC with a voltage of 230 V and a frequency of 50 Hz and / 1 Pocket Voltage converter Si 150 or 5 V DC and amperage of 500 mA. Always check...
  • Page 16: Technical Data

    Introduction Technical Data Technical characteristics Nominal input voltage: 10,5 - 15,5 V / 15 A The voltage converter has some technical Output capacity: 150 W characteristics, in order to be protected and / Peak output capacity: 300 Watt (for 0,1 Sec.) or the connected appliances.
  • Page 17: Security

    Introduction buzzing tone sounds. The red LED-display which shows nearly exactly the same characteristics lights up and P-1is indicated on the LED-display. like a pure sine wave. This modified sine wave is recognized by most modern external devices Overheating protection: with a voltage of 230 V.
  • Page 18: Before Start-Up

    Introduction / Security WARNING! Read all safety guidelines and in the same pipe Rohr (one piping). instructions. Omissions regarding the compliance Route the power cable in such a way that no to safety guidelines and instructions can cause one trips and no one can damage the cables. electrical shock, fire and / or serious injuries.
  • Page 19: Operation

    Security / Before start-up / Operation Place the 12 V-plug of the voltage converter indicate that the converter is ready for use. into the 12 V-power source with a current min Please read the chapter „error tracing “if the 15 A. Separate the 12 V-plug always from the red LED-display lights up.
  • Page 20: Switch On / O The Voltage Converter, Change Mode

    Operation / Error tracing Switch on / off the voltage board outlet without any loads connected converter, change mode and power on as described. Error tracing Press and hold the ON/OFF/MODE key 3 seconds to power on the voltage convert- er.
  • Page 21: Maintenance And Care

    Error tracing / Maintenance and care / Service / Warranty / Disposal WARNING! Leave the repair of the device If necessary, carry out the required adjustments. to qualified technical personnel to repair. The nominal capacity is above 150 W; Current-overload protection. Thus the safety of the device is guaranteed and Use devices where the nominal capacity does maintained.
  • Page 22 Table des matières Introduction Utilisation selon les prescriptions ....................... Page 24 Volume de livraison ............................Page 24 Description des pièces ............................ Page 25 Fiche technique ..............................Page 25 Données techniques ............................Page 25 Sécurité Instructions générales de sécurité ......................Page 27 Avant de la mise en marche ......................
  • Page 23: Introduction

    Pour les dommages qui ont surgi en raison d‘une 1 convertisseur de tension Pocket Si 150 utilisation non conforme, le fabricant n‘assumera 1 câble de rechargement pour iPod (pas adapté...
  • Page 24: Description Des Pièces

    Introduction Description des pièces Température ambiante : 0 °C - 35 °C Protections contre Touches ON / OFF / MODE la sous-tension : 10 V + / - 0,5 V Affichage à LED Protection contre Câble d’alimentation avec prise de 12 V les surtensions : 15,5 V + / - 0,5 V...
  • Page 25 Introduction Protection contre la sous-tension (fonction Dans le cas que la charge se situe au-dessus des d’affichage de niveau de batterie, protection 180 W (+ / – 10 W), on écoutera un bourdonnement, de la batterie du véhicule) : le témoin LED rouge brillera et dans le té- En cas que la tension d’entrée soit située sous les moin LED...
  • Page 26: Sécurité

    Introduction / Sécurité DANGER DE MORT DE D’ACCI- AVERTISSEMENT DENT POUR LES TOUS PETITS Quelques appareils externes, spécialement les ET LES ENFANTS ! Ne laissez radios et / ou d’autres appareils audio et rechar- geables peuvent endommager le convertisseur jamais les enfants sans surveillance avec le de tension et / ou l’appareil connecté, matériel d’emballage.
  • Page 27: Avant De La Mise En Marche

    Sécurité / Avant de la mise en marche Avant de la mise en marche Ne disposez pas le câble de connexion de manière à ce que vous puissiez trébucher et que la gaine du câble soit endommagée. Avant de raccorder le convertisseur de tension, N’utilisez pas le câble dans les proximités de vous devez vérifier les connexions dans la batterie matériaux conducteurs.
  • Page 28: Utilisation

    Utilisation / Recherche d’erreurs Utilisation Connecter les appareils externes Sortie USB Utilisez le dispositif USB externe avec la sortie Introduisez le connecteur de l’appareil ex- et commutez-le. La sortie USB de ce terne dans la sortie de 230 V dans le convertisseur de tension fournit un courant convertisseur de tension et / ou connectez le continu de 5 V pour des dispositifs USB externes...
  • Page 29: Recherche D'erreurs

    Recherche d’erreurs / Entretien et soins OFFE / MODE brièvement (1 seconde) et Le connecteur de 12 V n’est pas correcte- l’affichage à LED passera du mode d’affi- ment connecté à la prise femelle de la source chage de watts à affichage de volts. électrique.
  • Page 30: Service

    Service / Garantie / Élimination = Erreur Faites remplacer le AVERTISSEMENT = Aide connecteur ou le câble de connexion toujours par du personnel qualifié spécialisé. De cette Dans le fonctionnement de TV et / ou des manière vous assurez et conservez la sécurité de chaînes de musique et / ou des appareils : l’appareil.
  • Page 31 Les images peuvent différer légèrement du produit. On se réserve des changements dans l’intérêt du progrès technique. Décoration pas incluse.
  • Page 32 Indice Introduzione Utilizzo secondo la destinazione d’uso ....................Pagina 34 Contenuto ..............................Pagina 34 Descrizione dei pezzi ...........................Pagina 35 Dati tecnici ..............................Pagina 35 Caratteristiche tecniche ..........................Pagina 35 Sicurezza Indicazioni di sicurezza generali ......................Pagina 37 Prima dell‘attivazione .........................Pagina 38 Funzionamento Collegamento di apparecchi esterni ......................Pagina 38 Accendere / spegnere il trasformatore di tensione, cambiare il modulo ........Pagina 39 Cambiare i fusibili sul supporto ......................Pagina 39 Ricerca errori...
  • Page 33: Utilizzo Secondo La Destinazione D'uso

    è conforme alla destinazione d’uso e presenta pericoli rilevanti. Per quanto riguarda danneggia- 1 trasformatore di tensione tascabile Si 150 menti che derivino da un utilizzo diverso dalla 1 cavo di ricarica per iPod (non adatto per sua destinazione, il produttore non si assume iPod Shuffle)
  • Page 34: Introduzione

    Introduzione Descrizione dei pezzi Temperatura dell‘ambiente: 0 °C - 35 °C Protezione contro Tasto ON/OFF/MODE le sottotensioni: 10 V +/– 0,5 V Indicatore LED Protezione contro Cavo di rete con spina da 12 V le sovratensioni : 15,5 V +/– 0,5 V Indicatore LED “Volt“...
  • Page 35 Introduzione Protezione contro la sottotensione (funzione Tecnologia monitor batteria, protezione della batteria L’inversione della corrente continua con una per auto): tensione di 12 V in corrente alternata di 230 V Se la tensione d’entrata è al di sotto dei 11V (+/– avviene in 2 fasi.
  • Page 36: Sicurezza

    Introduzione / Sicurezza Verificate se l’apparecchio esterno collegato al utilizzato da persone (compresi i bambini) trasformatore di tensione emette dei “ronzii“, si con capacità fisiche, psichiche, sensoriali e riscalda molto o emette troppo calore durante i intellettuali limitate, oppure senza esperienza primi minuti di funzionamento.
  • Page 37: Prima Dell'attivazione

    Sicurezza / Prima dell‘attivazione / Funzionamento contatto protette o con corpi estranei tra le sempre la spina da 12 V dalla fonte di corrente entrate e le uscite del trasformatore di tensione. quando non utilizzate il trasformatore. Utilizzate solo spine di contatto protette o Dopo il collegamento mantenete premuto il connettori a spada per il collegamento di tasto ON/OFF/MODE...
  • Page 38: Accendere / Spegnere Il Trasformatore Di Tensione, Cambiare Il Modulo

    Funzionamento / Ricerca errori Accendere / spegnere il trasformatore Accendete ora gli apparecchi (esterni) colle- di tensione, cambiare il modulo gati con il trasformatore di tensione. Indicazione: Se l’assorbimento è uguale o maggio- Tenete premuto il tasto ON/OFF/MODE re di 35 W, si accende immediatamente la ventila- per 3 secondi, per accendere il trasformatore zione incorporata, per evitare un surriscaldamento di tensione.
  • Page 39: Ricerca Errori

    Ricerca errori / Manutenzione e cura / Assistenza / Garanzia Chiudete ora il coperchio del supporto del fusi- Verificate il collegamento e caricate la batteria. bile e avvitate bene la vite a croce del Se la tensione è al di sopra dei 12 V, accen- coperchio.
  • Page 40: Manutenzione E Cura

    Smaltimento Manutenzione e cura Smaltimento Il dispositivo non necessita di manutenzione. la confezione è composta da materiali a basso impatto ambientale, riciclabili negli appositi siti AVVISO! Separate gli apparecchi elettrici di raccolta. sempre dalla corrente elettrica prima di intra- Non buttate i dispositivi elettrici prendere lavori di cura ecc.
  • Page 41 Le illustrazioni possono leggermente differire dal prodotto. Ci si riserva il diritto a modifiche che siano funzionali al miglioramento tecnico. Decorazione non compresa.
  • Page 42 Seznam obsahu Úvod Používání k určenému účelu ........................Strana 44 Obsah dodávky .............................Strana 44 Popis elementů na přístroji ........................Strana 44 Technické údaje ............................Strana 45 Technické vlastnosti ............................Strana 45 Bezpečnost Všeobecná bezpečnostní upozornění ....................Strana 46 Před uvedením do provozu ......................Strana 47 Obsluha Připojení...
  • Page 43: Úvod

    230 V s frekvencí 50 Hz a/nebo stejno- směrné napětí 5 V a proud 500 mA. Přezkoušejte 1 Kapesní měnič napětí Si 150 vždy přístroj na jeho kontinuální výstupní výkon 1 Kabel pro nabíjení iPod (není vhodný pro iPod (viz.
  • Page 44: Technické Údaje

    Úvod Technické údaje Ochrana proti přehřátí: > 65 °C Rozměry: 147 x 88 x 27 mm Jmenovité vstupní napětí: 10,5 - 15,5 V (D x Š x V) 15 A Váha: 280 g Výstupní výkon: 150 W Špičkový výstupní výkon: 300 Watt (po Technické...
  • Page 45: Bezpečnost

    Úvod / Bezpečnost na LED displeji svítí A-2. analogových měřičů napětí nemůže efektivní Jestliže překročí teplota uvnitř přístroje 68 °C napětí číst a ukazuje hodnotu, která leží o 20 až zazní oznamovací tón, červená LED kontrolka 30 V pod skutečnou hodnotou výstupního napětí. svítí...
  • Page 46: Před Uvedením Do Provozu

    Bezpečnost / Před uvedením do provozu NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ A OHRO- zapůsobení pojistky. ŽENÍ ŽIVOTA MALÝCH DĚTÍ! Dbejte na používání přístroje jen na bezpeč- Nenechávejte děti nikdy bez do- ném místě. hledu s obalovým materiálem. Hrozí nebez- Místo pro přístroj volte pečlivě. pečí...
  • Page 47: Obsluha

    Před uvedením do provozu / Obsluha / Hledání chyb VAROVÁNÍ jmenovité napětí uvedené v ampérech, můžete Před nastartováním vozidla vždy odpojujte zjistit výkon ve wattech znásobením této hod- měnič napětí od jeho zásuvky na 12 V. noty faktorem 230. Během jízdy nikdy nepřipojujte přístroje na měnič Příklad: 0,4 A x 230 = 92 W Výstup 230 V napětí...
  • Page 48: Výměna Pojistky Na Bezpečnostním Spínači

    Hledání chyb / Údržba a ošetřování / Servis Výměna pojistky na bezpečnostním Vypněte ihned měnič napětí. Zkontrolujte, spínači: jestli je měnič napětí dostatečně chlazený a jestli jsou průchozí a nezakryté větrací otvory. Odpojte měnič napětí od přívodu elektrické- Nechte přístroj vychladnout a zajistěte ho proudu vytažením zástrčky z palubní...
  • Page 49: Údržba A Ošetřování

    Záruka / Odstranění do odpadu externího přístroje resp. přístroje s vyšším Odstranění do odpadu výkonem, s dostatečnou kapacitou pro filtro- vání. Balení je vyrobené z ekologických materiálů, které můžete odstranit do odpadu u místních Údržba a ošetřování sběren recyklovatelných materiálů.. Neodhazujte elektrické...
  • Page 50 Obsah Úvod Použitie podľa predpisov ...........................Strana 52 Obsah ................................Strana 52 Popis častí ...............................Strana 52 Technické údaje ............................Strana 53 Technické špecifiká ............................Strana 53 Bezpečnosť Všeobecné bezpečnostné predpisy ......................Strana 55 Pred uvedením prístroja do prevádzky .................Strana 55 Obsluha Pripojenie externých prístrojov .......................Strana 56 Zapnutie / vypnutie transformátora, zmena režimu ................Strana 57 Výmena poistiek na držiaku poistiek .....................Strana 57 Vyhľadávanie chýb...
  • Page 51: Úvod

    (pozri tiež kapitolu „Vyhľadávanie chýb“). Prístroj je určený 1 vreckový transformátor napätia Si 150 výlučne na súkromné použitie. Ak sa prístroj 1 nabíjací kábel iPod (nevhodný pre iPod shu e) použije na akýkoľvek iný účel, alebo sa na ňom 1 návod na obsluhu...
  • Page 52: Technické Údaje

    Úvod Vetracie otvory Ochrana proti preťaženiu: 180 V, +/– 0,5 V USB výstup 5 V Ochrana proti prehriatiu: > 65 °C Výstup 230 V striedavý prúd 50 Hz, 150 W Rozmery: 147 x 88 x 27 mm Nabíjací kábel iPod (D x Š...
  • Page 53 Úvod Napätie na výstupe, priebeh vlny Keď napätie presiahne 12 V (+/– 0,5 V), transfor- mátor začne opäť normálne fungovať. Napätie na výstupe tohto prístroja sa reprodukuje ako modifikovaná sínusová vlna. Táto má stupňo- Ochrana proti skratu: vitý tvar, ktorý má takmer identické charakteris- Ak pripojený...
  • Page 54: Bezpečnosť

    Bezpečnosť / Pred uvedením prístroja do prevádzky Bezpečnosť Hlavné káble s napätím 230 V neklaďte nikdy spolu s káblami na vedenie jednosmerného Všeobecné bezpečnostné prúdu s napätím 12 V do jednej rúrky (jedné- predpisy ho potrubia). Káble uložte tak, aby nikomu nezavadzali, VAROVANIE! Prečítajte si bezpečnostné...
  • Page 55: Obsluha

    Pred uvedením prístroja do prevádzky / Obsluha Ak je plusový pól (+) autobatérie spojený s kos- nete stlačením tlačidla ZAP/VYP/MODE trou automobilu, transformátor na takýchto ktoré podržíte cca 3 sekundy stlačené. Po vozidlách nesmiete použiť. úspešne vykonanom teste prístroja indikuje 12 V konektor transformátora vsuňte do 12 V zelená...
  • Page 56: Zapnutie / Vypnutie Transformátora, Zmena Režimu

    Obsluha / Vyhľadávanie chýb pamäťové kolíky, MP3 prehrávače alebo podobné novou s identickým počtom ampérov (max. externé prístroje na uloženie dát. Do USB výstu- 20 A poistka). Dajte pozor, poistka je v držiaku pu nezapájajte žiadne káble na prenos dát! pevne upnutá, takže sa odporúča, vybrať...
  • Page 57: Údržba A Ošetrovanie

    Vyhľadávanie chýb / Údržba a ošetrovanie / Servis / Záruka / Likvidácia Ak je napätie vyššie ako12 V, transformátor Vášho vozidla. zapnite znova. Prístroj vyčistite suchou handričkou. V žiad- Nesprávne pripojenie pólov; ochrana proti nom prípade nepoužívajte rozpúšťadlá alebo skratu. iné...
  • Page 58 Obrázky nemusia celkom korešpondovat s origi- nálnym produktom. Zmeny súvisiace s technic- kým rozvojom vyhradené. Dekorácia nie je súcastou dodávky.
  • Page 59 Industrie Str. 31 I CH-8112 Otelfingen SPA Systems s.r.o. Pod Visnovkou 1661/37 140 00 Praha 4 - Krc - CZ www.aeg-automotive.com AEG is a registered trademark used under license from AB Electrolux (publ) Stand der Informationen: 05 / 2011 • Ident.-No.: 97110112010...

Table of Contents