Grizzly AGS 360 Lion Translation Of The Original Instructions For Use

Grizzly AGS 360 Lion Translation Of The Original Instructions For Use

Cordless grass and shrub shear
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Verwendungszweck

    • Sicherheitshinweise

      • Symbole und Bildzeichen
      • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
      • Spezielle Sicherheitshinweise
    • Allgemeine Beschreibung

      • Übersicht
      • Lieferumfang
      • Funktionsbeschreibung
    • Ladevorgang

      • Gerät Aufladen
    • Bedienung

      • Ein- und Ausschalten
      • Allgemeine Arbeitshinweise
      • Schneidkopf Drehen
      • Einsatz als Grasschere
      • Einsatz als Strauchschere
      • Auswechseln der Messer
    • Wartung und Reinigung

    • Lagerung

    • Entsorgung/Umweltschutz

    • Ersatzteile

    • Zubehör

      • Räder Montieren
      • Teleskopstiel Montieren
      • Ein- und Ausschalten (mit Teleskopstiel)
    • Garantie

    • Reparatur-Service

    • Technische Daten

  • Italiano

    • Fini D'utilizzo

    • Indicazioni DI Sicurezza

      • Simboli
      • Indicazioni DI Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici
      • Istruzioni DI Sicurezza Specifiche
    • Descrizione

      • Visione D'insieme
      • Volume DI Fornitura
      • Descrizione del Funzionamento
    • Operazione DI Carica

      • Ricaricare
    • Uso

      • Accensione E Spegnimento
      • Indicazioni Per Il Lavoro
      • Rotazione Testa DI Taglio
      • Utilizzo Della Cesoia Taglia Erba
      • Uso Per Tagliare Gli Arbusti
      • Sostituzione Delle Lame
    • Manutenzione E Pulizia

    • Conservazione

    • Smaltimento E Protezione Dell'ambiente

    • Pezzi DI Ricambio

    • Ugelli

      • Montaggio Rotelle
      • Montaggio Manico Telescopico
      • Accensione E Spegnimento (con Manico Telescopico)
    • Garanzia

    • Servizio DI Riparazione

    • Dati Tecnici

  • Français

    • Fins D'utilisation

    • Consignes de Sécurité

      • Symboles
      • Consignes de Sécurité Générales Pour Outils Électriques
      • Consignes de Sécurité Spéciales
    • Opération de Charge

      • Charger
    • Description Générale

      • Schéma D'ensemble
      • Volume de la Livraison
      • Description des Fonctions
    • Utilisation

      • Mise Sous Et Hors Tension
      • Consignes Générales de Travail
      • Tourner la Tête de Coupe
      • Utilisation Pour la Coupe du Gazon
      • En Fonction de Taille-Haies
      • Changer la Lame
    • Entretien Et Nettoyage

    • Stockage

    • Elimination Et Protection de L'environnement

    • Pièces de Rechange

    • Accessoires

      • Monter Les Roues
      • Monter Le manche Télescopique
      • Mise Sous Et Hors Tension (Avec Le Télescopique)
    • Garantie

    • Service de Réparation

    • Caractéristiques Techniques

  • Dutch

    • Veiligheidsinstructies

      • Symbolen
      • Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap
      • Speciale Veiligheidsinstructies
    • Toepassingsgebied

    • Laadproces

      • Opladen
    • Algemene Beschrijving

      • Overzicht
      • Omvang Van de Levering
      • Functiebeschrijving
    • Bediening

      • In- en Uitschakelen
      • Algemene Werkinstructies
      • Snoeikop Draaien
      • Toepassing als Grasschaar
      • Gebruik als Struikschaar
      • Uitwisselen Van de Messen
    • Onderhoud en Reiniging

    • Opslag

    • Reservedelen

    • Afvoer en Milieubescherming

    • Accessoires

      • Wielen Monteren
      • Telescopische Steel Monteren
      • In- en Uitschakelen (Met de Telesco- Pische Steel)
    • Garantie

    • Technische Gegevens

    • Reparatieservice

  • Português

    • Uso Previsto

    • Medidas de Segurança

      • Símbolos E Pictogramas
      • Indicações Gerais de Segurança para Equipamentos Eléctricos
      • Indicações Especiais Em Matéria de Segurança
    • Descrição Geral

      • Funcionamento
      • Vista Geral
      • Material Fornecido
    • Utilização

      • Ligar E Desligar
      • Precauções Gerais
      • Rodar a Cabeça de Corte
      • Uso Do Aparelho como Tesoura para Relva
      • Uso Do Aparelho como Tesoura para Ramos E Sebes
      • Substituição das Lâminas
    • Processo de Carregamento

      • Carregar O Aparelho
    • Manutenção E Limpeza

    • Armazenamento

    • Remoção Do Aparelho/Protecção Do Meio Ambiente

    • Peças Sobressalentes

    • Acessórios

      • Montar as Rodas
      • Montar O Cabo Telescópico
      • Ligar E Desligar (Com Cabo Telescópico)
    • Garantia

    • Serviço de Reparação

    • Dados Técnicos

  • Polski

    • Przeznaczenie

    • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

      • Symbole
      • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Narzędzi Elektrycznych
      • Specjalne Zasady Bezpieczeństwa
    • Opis Ogólny

      • PrzegląD
      • Zawartość Opakowania
      • Opis Działania
    • Proces Ładowania

      • Ładowanie
    • Obsługa

      • Włączanie I Wyłączanie
      • Wskazówki Dotyczące Pracy
      • Obracanie Głowicy Tnącej
      • Używanie Urządzenia Jako Przycinarki Do Trawy
      • Używanie Urządzenia Jako Przycinarki Do Krzewów
      • Wymiana Noży
    • Przechowywanie

    • Konserwacja I Oczyszczanie

    • Dysze

      • Montaż Kółek
      • Montaż Teleskopu
      • Włączanie I Wyłączanie
      • (Z Teleskopu)
    • CzęśCI Zamienne

    • Utylizacja I Ochrona Środowiska

    • Dane Techniczne

    • Serwis Naprawczy

    • Gwarancja

  • Čeština

    • Bezpečnostní Pokyny

      • Grafické Značky
      • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny: Elektrické Nástroje
      • Speciální Bezpečnostní Pokyny
    • Účel Použití

    • Obecný Popis

      • Popis Funkce
      • Přehled
      • Objem Dodávky
    • Postup PřI Nabíjení

      • Nabíjení
    • Obsluha

      • Zapínání a Vypínání
      • Všeobecné Pracovní Pokyny
      • Otočení Střihací Hlavy
      • Použití Jako Nůžky Na Trávu
      • Použití Jako Nůžky Na Keře
      • VýMěna Nožů
    • Údržba a ČIštění

    • Příslušenství

      • Montáž Kol
      • Montáž Teleskopické Tyče
      • Zapnutí a Vypnutí
      • (S Teleskopickou Tyčí)
    • Likvidace a Ochrana Životního Prostředí

    • Náhradní Díly

    • Skladování

    • Záruka

    • Technické Údaje

    • Opravy Služby

  • Slovenčina

    • Účel Použitia

    • Bezpečnostné Pokyny

      • Obrázkové Znaky
      • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Nástroje
      • Špeciálne Bezpečnostné Pokyny
    • Všeobecný Popis

      • Popis Funkcie
      • Prehľad
      • Objem Dodávky
    • Nabíjanie

      • Nabíjanie Prístroja
    • Obsluha

      • Zapínanie a Vypínanie
      • Všeobecné Pracovné Pokyny
      • Otočenie Reznej Hlavy
      • Použitie NožníC Na Trávu
      • Použitie NožníC Na Kríky
      • Výmena Noža
    • Odstránenie a Ochrana Životného Prostredia

    • Uskladnenie

    • Údržba a Čistenie

    • Náhradné Diely

    • Príslušenstvo

      • Montáž Kolies
      • Montáž Teleskopickej Rukoväte
      • Zapnutie a Vypnutie
      • (S Teleskopickou Rukoväťou)
    • Opravy Služby

    • Záruka

    • Technické Údaje

  • Lietuvių

    • Paskirtis
    • Saugos Nurodymai
      • Simboliai Ir Paveikslėliai
      • Bendrieji Saugos Nurodymai Naudojant Elektrinius Įrankius
      • Specialūs Saugos Nurodymai
    • Bendrasis Aprašymas
      • Veikimo Aprašymas
      • Apžvalga
      • Pristatomas Komplektas
    • Įkrovimo Procesas
      • Prietaiso Įkrovimas
    • Valdymas
      • Įjungimas Ir Išjungimas
      • Bendrieji Darbo Nurodymai
      • Pjovimo Galvutės Pasukimas
    • Techninė PriežIūra Ir Valymas
    • Žolės Žirklių Naudojimas
      • KrūMų Žirklių Naudojimas
      • Peilių Keitimas
    • Laikymas
    • Utilizavimas / Aplinkos Apsauga
    • Atsarginės Dalys
    • Priedai
      • Ratukų Montavimas
      • Teleskopinio Koto Montavimas
      • Įjungimas Ir Išjungimas (Su Teleskopiniu Kotu)
    • Garantija
    • Remonto Tarnyba
    • Techniniai Duomenys
    • Original EG-Konformitätserklärung

    • Traduzione Della Dichiarazione DI Conformità CE Originale

    • Traduction de la Déclaration de Conformité CE Originale

    • Vertaling Van de Originele CE-Conformiteitsverklaring

    • Translation of the Original EC Declaration of Conformity

    • Tradução Do Original da Declaração de Conformidade CE

    • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI WE

    • Překlad Originálního Prohlášení O Shodě CE

    • Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode CE

      • Vertimas Iš Originalių EB Atitikties Deklaracija
    • Disegno Esploso

    • Explosietekening

    • Exploded Drawing

    • Vista Em Corte

    • Výkres Náhradných Dielov

    • Rysunek Samorozszerzajce

    • Grizzly Service-Center

    • Explosionszeichnung

      • Detalių Brėžinys
    • Vue Éclatée

    • Grizzly Service-Center

    • Záruční List

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 67

Quick Links

Ciseaux à herbes et buissons à batterie
Gras- en struikscharen met accuvoeding
Tesouras para relva e arbustos com bateria
Akumulatorowych nożyc do trawników i krzewów
Akumulátorové nůžky na keř a trávník
Akumulátorové nožnice na krovinu a trávnik
Akumuliatorinės krūmų ir žolės žirklės
Vertimas iš originalių eksploatavimo instrukcijoje
Akku-Strauch- und Grasschere
Cesoia a batteria per erba ed arbusti
Cordless grass and shrub shear
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Traduction de la notice d'utilisation originale
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Translation of the original instructions for use
Tradução do manual de instruções original
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
AGS 360 Lion
Originalbetriebsanleitung
DE
IT
FR
NL
GB
PT
PL
CZ
SK
LT

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Grizzly AGS 360 Lion

  • Page 1 Akumulatorowych nożyc do trawników i krzewów Akumulátorové nůžky na keř a trávník Akumulátorové nožnice na krovinu a trávnik Akumuliatorinės krūmų ir žolės žirklės AGS 360 Lion Originalbetriebsanleitung Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Traduction de la notice d’utilisation originale...
  • Page 4 Originalbetriebsanleitung ..........5 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ..20 Traduction de la notice d’utilisation originale ....35 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ..51 Translation of the original instructions for use ..67 Tradução do manual de instruções original ....81 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ....97 Překlad originálního návodu k obsluze ....
  • Page 5: Table Of Contents

    Jahre dürfen das Gerät nur unter Aufsicht Garantie ..........18 benutzen. Reparatur-Service....... 18 Der Hersteller haftet nicht für Schäden, Technische Daten ....... 19 die durch bestimmungswidrigen Gebrauch Original EG-Konformitätserklärung ... 153 oder falsche Bedienung verursacht wurden. Explosionszeichnung ....... 165 Grizzly Service-Center ..... 167...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Symbole in der Anleitung Symbole und Bildzeichen Gefahrenzeichen mit Angaben zur Verhütung von Personen- oder Bildzeichen auf dem Gerät Sachschäden. Schneidwerkzeuge laufen nach Gebotszeichen (anstelle des Ausru- dem Abschalten des Motors nach. fungszeichens ist das Gebot erläu- Hände, Füße und andere Körper- tert) mit Angaben zur Verhütung von teile fernhalten.
  • Page 7 Funken, die den Staub oder die Dämpfe ges. Wenn der Betrieb des Elektrowerk- entzünden können. c) Halten Sie Kinder und andere Per- zeuges in feuchter Umgebung nicht sonen während der Benutzung des vermeidbar ist, verwenden Sie einen EIektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung Fehlerstromschutzschalter.
  • Page 8 kann zu Verletzungen führen. d) Bewahren Sie unbenutzte Elektro- e) Vermeiden Sie eine abnormale Kör- werkzeuge außerhalb der Reichweite perhaltung. Sorgen Sie für einen si- von Kindern auf. Lassen Sie Per- cheren Stand und halten Sie jederzeit sonen das Gerät nicht benutzen, die das Gleichgewicht.
  • Page 9: Spezielle Sicherheitshinweise

    b) Verwenden Sie nur die dafür vorgese- schweren Verletzungen führen. henen Akkus in den Elektrowerkzeu- b) Tragen Sie die Heckenschere am Griff gen. Der Gebrauch von anderen Akkus bei stillstehendem Messer. Bei Trans- kann zu Verletzungen und Brandgefahr port oder Aufbewahrung der Hecken- schere stets die Schutzabdeckung führen.
  • Page 10 b) Nicht das Gerät benutzen, wenn andere wenn Sie barfuß gehen oder offene Personen, speziell Kinder oder Tiere in Sandalen tragen. der Nähe sind. a) Verwenden Sie die Heckenschere nicht c) Bei der Arbeit immer Augenschutz und im Regen. feste Arbeitsschuhe tragen. b) Während des Gebrauchs der Hecken- d) Nur bei Tageslicht oder guter künstlicher schere tragen Sie bitte Arbeitshand-...
  • Page 11 Steckdose heraus, bevor Sie es reini- Sie ein defektes Ladegerät nicht und gen. öffnen Sie es nicht selbst. Damit wird c) Setzen Sie das Elektrowerkzeug nicht sichergestellt, dass die Sicherheit des über längere Zeit starker Sonnenein- Gerätes erhalten bleibt. strahlung aus und legen Sie ihn nicht e) Schließen Sie das Ladegerät nur auf Heizkörpern ab.
  • Page 12: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Beschreibung aufzuladen. Stecken Sie die Batterie in den Sockel ein und schließen Sie das Ladegerät ans Stromnetz an. Die Abbildungen für die Bedienung m) Ziehen Sie den Netzstecker wenn die des Gerätes finden Sie auf den Sei- Batterie voll aufgeladen ist und trennen ten 2 - 3.
  • Page 13: Funktionsbeschreibung

    Funktionsbeschreibung Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht länger als 3-5 Stunden unun- Die Akku-Strauch- und Grasschere ist terbrochen aufgeladen wird. Der ein Kombigerät mit zwei austauschbaren Akku und das Gerät könnten be- Schneid ein richtungen. Diese sind zum schädigt werden und bei längerer Schutz vor Rost beschichtet.
  • Page 14: Bedienung

    Bedienung • Belasten Sie das Gerät während der Arbeit nicht so stark, dass es zum Beachten Sie den Lärmschutz und Stillstand kommt. örtliche Vorschriften. • Beachten Sie die Hinweise zur Wartung und Reinigung des Gerätes. Ein- und Ausschalten Schneidkopf drehen 1.
  • Page 15: Wartung Und Reinigung

    Messer abnehmen: Strauchscheren-Messers (13): 1. Halten Sie die geriffelte Taste Die beiden Markierungen an (17) an der Unterseite des Ge- Messerplatte und nicht beweg- rätes gedrückt und schieben licher Scherplatte (26) müssen Sie die Messerabdeckung (9) in übereinstimmen. Richtung Gerätegriff .
  • Page 16: Lagerung

    • Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem zeit 40-60% betragen. Gebrauch auf offensichtliche Mängel • Lagern Sie das Gerät zwischen 10°C wie lose, abgenutzte oder beschä- bis 25°C. Vermeiden Sie während der digte Teile. Prüfen Sie den festen Sitz Lagerung extreme Kälte oder Hitze, der Schrauben im Messerbalken.
  • Page 17: Ersatzteile

    1. Halten Sie den Entriegelungs- Die nachfolgenden Ersatzteile können Sie knopf (30) gedrückt und stecken über das Grizzly Service-Center bestellen. Sie das Ende des Teleskoprohrs Geben Sie bitte bei Ihrer Bestellung den (31) bis zum Einrasten in die Maschinentyp und die Nummer des Er- dazu vorgesehene Öffnung (32)
  • Page 18: Ein- Und Ausschalten (Mit Teleskopstiel)

    Ein- und Ausschalten (mit Te- sen. Insbesondere zählen hierzu leskopstiel) Messer, Akku und Getrieberad, sofern die Beanstandungen nicht auf Material- 1. Nehmen Sie vor dem Einschal- fehler zurückzuführen sind. ten den Messerschutz ab. • Voraussetzung für Garantieleistungen 2. Zum Einschalten drücken Sie die ist zudem die Einhaltung der Hinweise Einschaltsperre (8).
  • Page 19: Technische Daten

    Technische Daten Der angegebene Schwingungsemissions- wert ist nach einem genormten Prüfverfah- Gerät ren gemessen worden und kann zum Ver- Motorspannung ......3,6 V gleich eines Elektrowerkzeugs mit einem Schutzklasse ........III anderen verwendet werden. Schalldruckpegel Der angegebene Schwingungsemissi- ) ....67 dB (A), K =3 dB(A) onswert kann auch zu einer einleitenden Schallleistungspegel (L...
  • Page 20: Fini D'utilizzo

    La ditta produttrice non è responsabile Traduzione della dichiarazione per danni causati da un utilizzo contrario a di conformità CE originale ....154 quanto specificato nelle norme o causati da Disegno esploso ....... 165 utilizzo erroneo. Grizzly Service-Center ..... 167...
  • Page 21: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza Simboli riportati nelle istruzioni Simboli Simboli di pericolo con indica- zioni relative alla prevenzione di Simboli sull‘apparecchio danni a cose e persone. Le lame continuano ad essere in Simboli di divieto (al posto del movimento anche dopo aver spen- punto esclamativo il divieto viene to il motore.
  • Page 22 elettrici generano scintille che possono sicurezza per correnti di guasto riduce il infiammare la polvere o i vapori. rischio di scosse elettriche. c) Tenere bambini e altre persone lonta- ne durante l‘uso dell‘utensile. In caso 3) SICUREZZA DELLE PERSONE di distrazioni si può perdere il controllo dell‘apparecchio.
  • Page 23 Non indossare abiti larghi o gioielli. inceppano, se sono presenti parti Tenere i capelli, l‘abbigliamento e i spezzate o danneggiate che posso- guanti lontani dalle parti in movimen- no compromettere il funzionamento to. Capi di abbigliamento larghi, gioielli dell‘utensile elettrico. Fare riparare le parti danneggiate prima dell‘impiego o capelli lunghi possono essere catturati dalle parti in movimento.
  • Page 24: Istruzioni Di Sicurezza Specifiche

    di liquidi dalla batteria. Evitare il con- nascoste. Il contatto della lama di taglio tatto. In caso di contatto involontario, con una conduttura conduttiva può met- sciacquare con acqua. Se il liquido tere sotto tensione le parti metalliche viene a contatto con gli occhi, con- dell’apparecchio causare scosse elettri- sultare anche un medico.
  • Page 25 con un’adeguata illuminazione. protezione , calzature robuste e pantaloni e) Accendere l’apparecchio solo se mani, lunghi. piedi e tutte le altre parti del corpo si c) L’apparecchio è adatto per tagliare le sie- trovano ad una distanza di sicurezza pi. Non tagliare con l’apparecchio rami, dall’apparecchio.
  • Page 26 danti. Il calore danneggia la batteria e attenzione che la tensione di rete corrisponda ai dati della targhetta sul genera pericolo di esplosioni. d) Lasciare raffreddare una batteria surri- caricabatteria. Pericolo di scosse elettri- scaldata prima di ricaricarla. che. e) Non aprire la batteria e prevenire f) Staccare il caricabatteria dalla eventuali danneggiamenti meccanici rete, prima di chiudere o aprire...
  • Page 27: Descrizione

    Descrizione gare il caricabatterie dall’apparecchio. Il tempo di ricarica è di circa 3-5 ore. n) Non ricaricare di continuo la batteria. Ciò Le figure relative al comando potrebbe danneggiare gli elementi della dell‘apparecchio si trovano nelle batteria. pagine 2-3. Nota: la ricarica continua di piccole ca- Visione d’insieme pacità...
  • Page 28: Descrizione Del Funzionamento

    Attenzione! L’apparecchio viene Ricaricare l’accumulatore solo in ambienti asciutti. fornito senza manico telescopico. In opzione è possibile ordinare un ma- Non accendere l’apparecchio du- nico telescopico incluse ruote (vedi rante il processo di carica. Pericolo di lesioni a causa di capitolo „Ugelli“...
  • Page 29: Uso

    Indicazioni per il lavoro completata Tempo di ricarica consigliato max. 3-5 ore. Indicazioni generali per il lavoro 3. Dopo aver completato l’opera- zione di ricarica, togliere prima Fare attenzione durante il taglio la spina del caricabatterie dalla che oggetti come fili di ferro, pezzi presa di corrente e successi- in metallo, pietre ecc.
  • Page 30: Uso Per Tagliare Gli Arbusti

    Uso per tagliare gli arbusti 3. Inserire la lama per cesoia ta- gliaerba (11). La piastra di taglio • Muovere l’apparecchio in avanti in fissa (20) deve indicare verso modo uniforme. l’esterno. • La doppia barra delle lame rende possi- Le cavità...
  • Page 31: Manutenzione E Pulizia

    Manutenzione e pulizia lame ben affilate portano ad una buona prestazione di taglio. Fare eseguire al nostro centro • Lame senza filo, piegate o danneggiate assistenza tutte le operazioni non devono essere sostituite. Attenzione! indicate in queste istruzioni per Utilizzare solo pezzi di ricambio origina- l’uso.
  • Page 32: Pezzi Di Ricambio

    I caricabatteria non devono essere Apparecchio carica-batterie ..9109 3668 smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Lama di ricambio per erba ..1370 0004 Lama di ricambio per cespugli ...1370 0048 Non gettare l’apparecchio con Manico telescopico et rotelle..8000 2060 la batteria montata nel casso- netto dei rifiuti domestici, nel Nel caso che siano necessari altri ricambi, fuoco (pericolo di esplosione)
  • Page 33: Accensione E Spegnimento (Con Manico Telescopico)

    chio (4). Dopo lo spegnimento dell’appa- recchio, le lame continuano a 3. Per lo smontaggio allentare il con- nettore (33). Premere il pulsante muoversi ancora. Attendere che di sblocco (30) ed estrarre il tubo le lame si siano completamente fermate. Non toccare le lame in telescopico (31) dall’apertura dell’apparecchio (32).
  • Page 34: Dati Tecnici

    adeguatamente imballate e sufficiente- I valori riguardanti il rumore e le vibrazioni mente affrancate. sono stati misurati come indicato dalle nor- • Attenzione: Si prega di consegnare me e regola-mentazioni citate nella dichia- l’apparecchiatura, in caso di reclamo o razione di conformità. di riparazione, pulita e con l’indicazione Modifiche tecniche ed ottiche facenti parte del difetto, all’indirizzo del nostro Servi-...
  • Page 35: Fins D'utilisation

    Garantie ..........49 conforme aux prescriptions ou par un ma- Service de réparation ......49 niement fautif. Caractéristiques techniques ..... 50 Traduction de la déclaration de conformité CE originale ....155 Vue éclatée ........165 Grizzly Service-Center ....167...
  • Page 36: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Symboles utilisés dans le mode d’emploi Symboles Symbole de danger et indications relatives à la prévention de dom- Symboles sur l’appareil mages corporels ou matériels. Après la mise en arrêt de l’appareil, Symbole d’interdiction l’instrument de coupe continue à (l’interdiction est précisée à...
  • Page 37 pas dans un environnement soumis augmentent le risque de décharge élec- à un risque d‘explosion et dans le- trique. quel se trouvent des poussières, des e) Si vous travaillez avec un outil élec- gaz et des liquides inflammables. trique en plein air, utilisez unique- ment un câble de prolongation qui Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer la...
  • Page 38 électrique est éteint avant que vous de travail donné. ne le connectiez à l‘alimentation en b) N‘utilisez aucun outil électrique dont courant et / ou à l‘accumulateur, le le commutateur est défectueux. Un portiez ou le déplaciez. Si en portant outil électrique qui ne peut plus être l‘appareil électrique, votre doigt appuie allumé...
  • Page 39: Consignes De Sécurité Spéciales

    outils électriques pour des buts autres serez ainsi sûr de conserver la sécurité que ceux prévus peut mener à des pour l‘outil électrique correspondant. situations dangereuses. Consignes de sécurité spé- ciales 5) MANIPULATION ET UTILISATION METICULEUSE D‘APPAREILS SUR ACCUS 1) CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉ- CIALES POUR TAILLE-HAIES a) Charger les accumulateurs unique- ment avec les chargeurs qui sont re-...
  • Page 40 Arrêtez le taille-haie correctement, - Toujours lorsque la machine com- par exemple avec les deux mains sur mence à vibrer d‘une manière inha- les poignées si l’appareil comporte bituelle deux poignées. La perte de contrôle de g) Faites attention afin de ne pas vous l’appareil peut causer des blessures.
  • Page 41 toujours l‘appareil de telle sorte qu‘une l‘accumulateur. Il existe un risque de court-circuit; de plus il peut y avoir une main entoure solidement la poignée. N‘utilisez pas l‘appareil à proximité de émanation de vapeurs qui irritent les liquides inflammables ou de gaz. En voies respiratoires.
  • Page 42 tension de réseau corresponde aux batterie est complètement chargée indications de la plaque signalétique et séparez le chargeur d’avec l’appa- sur le chargeur. Il existe un risque de reil. Le temps de charge est de 3 à 5 décharge électrique. heures.
  • Page 43: Description Générale

    Description générale Attention! L‘appareil est livré sans manche télescopique. En option, Vous trouverez les illustrations de il est possible de commander un l’appareil sur les pages 2 - 3. manche télescopique, y compris les roues (voir les chapitres „Acces- Schéma d’ensemble soires“...
  • Page 44: Charger

    Chargez l’accumulateur unique- Vert : le processus de charge- ment dans un local à l’abri de l’hu- ment est fini. midité. Pendant le chargement, ne Le temps de chargement re- mettez pas l’appareil sous tension. commandé est au maximum de Il existe un risque de blessure par 3-5 heures.
  • Page 45: Consignes Générales De Travail

    Consignes générales de tra- En fonction de taille-haies vail • Déplacez l’appareil régulièrement vers Lors de la coupe, veillez à ce qu’au- l’avant. cun objet tels que fil, pièces de métal, • Le porte-lames bilatéral permet une pierres, etc., ne parviennent dans la coupe dans les deux directions ou d’un lame.
  • Page 46: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage 3. Positionnez la lame du coupe- bordures (11). La plaque de coupe non mobile (20) doit alors se trou- Faites exécuter les travaux qui ver en direction de l’extérieur. ne sont pas mentionnés dans cette notice par notre centre Les évidements (23) sur la lame s’adaptent aux goupilles (24) de services.
  • Page 47: Stockage

    Elimination et protection • Vous pouvez polir vous-même de de l’environnement légères brèches sur les dents. Il vous suffit pour cela d’affûter les dents avec une pierre à huile. Seules des lames Déposez l‘appareil, les accessoires et aiguisées coupent bien. l‘emballage dans un centre de recyclage •...
  • Page 48: Pièces De Rechange

    Pièces de rechange Monter / démonter le manche télescopique: Vous pouvez commander les pièces de 1. Maintenez la pression sur le rechange auprès de votre fournisseur. Il bouton de déverrouillage (30) et est absolument nécessaire que vous pré- insérez l’extrémité du tube téles- cisiez le type de l’appareil et le numéro de copique (31) dans l’orifice prévu commande dans votre commande.
  • Page 49: Garantie

    l’interrupteur Marche/arrêt (7) pour l’application de la garantie. et relâchez alors le blocage de • Il est remédié aux dommages sur- mise en marche. venus suite à un défaut de matériel Pour mettre en marche et arrê- ou de fabrication par la livraison ter l’appareil lors de l’emploi du de pièces de rechange ou par une manche télescopique, actionnez...
  • Page 50: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques La valeur totale de vibrations déclarée a techniques été mesurée conformément à une méthode d’essai normalisée et peut être utilisée pour L’appareil comparer un outil à un autre. Tension du moteur..... 3,6 V L’indication du fait que la valeur totale de Classe de protection ......
  • Page 51: Toepassingsgebied

    Vertaling van de originele gebruik zware verwondingen CE-conformiteitsverklaring ..... 156 veroorzaken. Alvorens u met het Explosietekening ......165 toestel werkt, leest u alstublieft Grizzly Service-Center ....167 zorgvuldig de gebruiksaanwijzing en maakt u zich met alle bedie- nelementen goed bekend.
  • Page 52: Symbolen

    Symbolen Symbolen in de handleiding Symbolen op de knipper Gevaarsymbolen met gegevens ter preventie van lichamelijke letsels en materiële schade. Na uitschakelen van het toestel Dd snijbladen bewegen korte tijd door. Handen en voeten van de scheer- Gebodsteken (in plaats van het uit- messen weghouden.
  • Page 53 geving, waarin er zich brandbare verstrikt geraakte snoeren doen het vloeistoffen, gassen of stoffen risico voor een elektrische schok toe- bevinden. Elektrisch gereedschap nemen. produceert vonken, die het stof of de e) Als u met elektrisch gereedschap in de open lucht werkt, maakt u en- dampen kunnen doen ontsteken.
  • Page 54 keld is voordat u het op de stroom- aangegeven vermogensgebied. voorziening en/of de accu aansluit, b) Gebruik geen elektrisch gereed- het opneemt of draagt. Als u bij het schap, waarvan de schakelaar dragen van het elektrische gereed- defect is. Elektrisch gereedschap, schap uw vinger aan de schakelaar dat niet meer in- of uitgeschakeld kan hebt of het apparaat ingeschakeld p...
  • Page 55: Speciale Veiligheidsinstructies

    toebehoren, gebruiksgereedschap 6) SERVICE enz. in overeenstemming met deze aanwijzingen. Houd daarbij reke- a) Laat uw elektrisch gereedschap ning met de arbeidsomstandighe- uitsluitend door gekwalificeerd, den en de uit te voeren activiteit. vakkundig geschoold personeel Het gebruik van elektrisch gereed- en enkel met originele reserveon- schap voor andere dan de voorziene derdelen repareren.
  • Page 56 stand van het snoeibereik. Tijdens achterlaat het arbeidsproces kan het snoer in het - voordat u blokkeringen verwijdert struikgewas verborgen zijn en per ver- - vóór controle-, onderhouds- of rei- gissing doorgesneden worden. nigingswerkzaamheden e) Doorzoek de haag vóór het werk - wanneer u een vreemd voorwerp naar verborgen objecten, bijvoor- aangeraakt hebt...
  • Page 57 geen takjes, hard hout of dergelijke e) Open de accu niet en vermijd een mechanische beschadiging van de snoeien. d) Tracht niet, een geblokkeerd/vastzittend accu. Er bestaat gevaar voor kortslu- blad los te maken voordat u het appa- titing en er kunnen dampen vrijkomen raat uitgeschakeld hebt.
  • Page 58 bestaat gevaar voor een elektrische n) Laat uw batterij niet continu opladen. schok. Dat kan de batterijcellen beschadigen. Scheid de acculader van het net Opmerking: het voortdurend bijladen vooraleer verbindingen met de van kleine capaciteiten kan de bat- accu/het elektrowerktuig/het toestel terijcellen beschadigen.
  • Page 59: Algemene Beschrijving

    Algemene beschrijving Functiebeschrijving De afbeeldingen voor de bediening De gras- en struikscharen met accuvoe- en het onderhoud vindt u op de ding is een gecombineerd apparaat met zijde 2 - 3. twee uitwisselbare snijdinrichtingen. Bij het gebruik als struikschaar wordt als Overzicht snijvoorziening een maaibalk met twee zijden toegepast.
  • Page 60: Opladen

    Bediening Laad uitsluitend met het bijgevoeg- de, originele laadtoestel op. Let erop dat het apparaat niet langer Let op geluidsoverlast en plaatselijke dan 3-5 uur ononderbroken opge- voorschriften. laden wordt. De accu en het ap- In- en uitschakelen paraat zouden beschadigd kunnen worden en bij een langere laadtijd verbruikt u onnodig energie.
  • Page 61: Snoeikop Draaien

    • Belast u het toestel gedurende het Mes afnemen: werk niet zo sterk, dat het tot stilstand 1. Houd de geribde toets (17) aan komt. de onderzijde van het apparaat • Houdt u rekening met de instructies ingedrukt en schuif de mesaf- met betrekking tot onderhoud en reini- dekking (9) in de richting van ging van het toestel.
  • Page 62: Onderhoud En Reiniging

    plaat en aan niet-beweeglijke • Controleert u de gras- en struikschaar schaarplaat (26) moeten over- voor ieder gebruik op zichtbare gebre- eenstemmen. ken zoals losse, versleten of defecte 2. Positioneer, voordat het struik- onderdelen. Controleert u de vaste zit- schaarmes aangebracht wordt, ting van de schroeven in de maaibalk.
  • Page 63: Afvoer En Milieubescherming

    slagtijd 40-60% te bedragen. lijke recycling gebracht wordt. Consul- • Kijk tijdens een langere opslagfase teer hiertoe uw lokale vuilophaaldienst ongeveer telkens na 3 maanden de of ons servicecentrum. laadtoestand van de accu na en laad • Composteer gesneden takken en deze, zo nodig, bij.
  • Page 64: Telescopische Steel Monteren

    Telescopische steel monteren de ingedrukte toestand de scha- kelaar “Aan/uit” (7) in en laat dan Steek de beide onderdelen van de telesco- de inschakelblokkering los. pische steel zoals in afgebeeld in elkaar. Om het apparaat bij gebruikma- king van de telescopische steel Telescopische steel monte- in en uit te schakelen, drukt u ren/demonteren:...
  • Page 65: Reparatieservice

    Technische gegevens • Beschadigingen, die door materiaal- of fabricagefouten ontstaan zijn, worden gratis door schadeloosstelling of door Apparaat een herstelling verholpen. De vereiste Motorspanning ......3,6 V voorwaarde is, dat het niet-gedemon- Beschermniveau ........ III teerde apparaat met aankoopbewijs en Geluidsdrukniveau garantiekaart bij de handelaar gerecla- ) .......67 dB(A), K...
  • Page 66 De aangegeven trillingemissiewaarde werd volgens een genormaliseerd testme- thode gemeten en kan ter vergelijking van een stuk elektrisch gereedschap met een ander gebruikt worden. De aangegeven trillingemissiewaarde kan ook voor een inleidende inschatting van de blootstelling benut worden. Waarschuwing: Afhankelijk van de manier, waarop het elektrische gereedschap ge- bruikt wordt, kan de trilingemissie- waarde tijdens het effectieve ge-...
  • Page 67: Intended Use

    Guarantee ..........79 sible for damage or injuries caused by use Repairing Service ........79 outside that stipulated by the manual or Technical data ........80 by improper handling. Translation of the original EC declaration of conformity ....157 Exploded Drawing ......165 Grizzly Service-Center ......167...
  • Page 68: Safety Instructions

    Safety Instructions Symbols in the manual Symbols Warning symbols (instead of the exclamation mark, the danger Symbols on the unit may be explained) with informa- tion on damage and injury pre- Remember that the cutting equip- vention. ment will continue to move after switching the unit off.
  • Page 69 while operating a power tool. Dis- a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol tractions can cause you to lose control. or medication. A moment of inattention 2) ELECTRICAL SAFETY white operating power tools may result in serious personal injury.
  • Page 70: Special Safety Directions

    plication. The correct power tool will 5) CAREFUL HANDLING AND USE OF BATTERY DEVICES do the job better and safer at the rate for which it was designed. • Do not use the power tool if the a) Charge the batteries only in charg- switch does not turn it on and off.
  • Page 71 is to be cut. Only remove trapped limited physical, sensory or mental clippings when the tool is switched abilities or with lack of experience off. One moment of carelessness in or knowledge, unless they are being the usage of the hedge trimmer can supervised by a person responsible for their safety and have received lead to severe injury.
  • Page 72 3) FURTHER SAFETY DIRECTIONS 4) SPECIAL SAFETY DIRECTIONS FOR BATTERY-OPERATED TOOLS For your personal safety: Wear suitable work clothes such a) Ensure that the device is switched off before inserting the battery. In- as boots with non-slip soles, sturdy long trousers, gloves and goggles. serting a battery into a power tool that Do not wear long flowing clothing or is switched on may result in accidents.
  • Page 73: General Description

    Risk of electric shock. Warning! This power tool gener- Disconnect the charger from the • ates an electromagnetic field dur- mains before closing or opening ing operation. Under certain condi- connection to the battery / power tions, this field may impair active tool / device.
  • Page 74: Overview

    Loading procedure Overview Unit Do not expose the equipment Power indicator to extreme conditions such as heat and impact. There is a risk Cutting head Locking bolt for turning the cut- of injury from leaking electrolyte ting head solution! In case of contact, rinse with water or neutraliser Unit handle Charge display (LED)
  • Page 75: Charging The Equipment

    Charging the Equipment touch the moving blades and do not try to stop them moving. Connect the plug (16) on the Injury hazard! charging cable from the charger General working instructions to the charging socket (6) on the equipment. Connect the power supply unit While trimming, take care that (15) to a socket.
  • Page 76: Use As A Hedge Trimmer

    Use as a hedge trimmer Fit the blade cover (9) and push it towards the blade until it clicks • Move the unit forward evenly. into place. • The double-sided cutting heads en- Inserting the Shrub Shearing able cutting in both directions or by swinging the unit from side to side.
  • Page 77: Storage

    Clean and service the unit regularly as fol- be 40-60% during a longer storage lows. This guarantees a long life for your period. unit: • Store the equipment between 10°C and 25°C. Avoid extremes of cold • Check the grass and bush trimmer and heat during storage, in order to blades for obvious defects such as prevent impairment of battery perfor-...
  • Page 78: Replacement Parts

    Do not open up the battery. grip) and allow the axle to click into • Dispose of batteries in accordance the notches provided (29) on the with the local regulations. Take batter- left and right sides of the equip- ies to an old battery collection point ment.
  • Page 79: Switching On And Off (With The Telescopic Handle)

    Switching On and Off indicated in the operating instructions (with the Telescopic Handle) regarding cleaning and maintenance have been adhered to. Remove the blade cover before • Damage, which has been caused switching on. from material or manufacturing faults, To switch on, press the start will be made good free of charge, by lock (8).
  • Page 80: Technical Data

    Technical data Safety precautions aimed at protecting the user should be based on estimated Unit exposure under actual usage conditions Motor voltage ......3.6 V (all parts of the operating cycle are to be Protection class........III considered, including, for example, times Sound pressure level during which the power tool is turned off ) ....67 dB(A), K...
  • Page 81: Uso Previsto

    Montar o cabo telescópico ....94 Ligar e desligar (com cabo telescópico) .....94 Garantia ..........95 Serviço de reparação ......95 Dados técnicos ........96 Tradução do original da Declaração de conformidade CE ..158 Vista em corte ........165 Grizzly Service-Center .....167...
  • Page 82: Medidas De Segurança

    Medidas de segurança Símbolos colocados no manual Símbolos e pictogramas Símbolos de perigo com informa- ções sobre a prevenção de danos Símbolos gráficos colocados no aparelho pessoais e materiais. As ferramentas de corte continuam Símbolos de ordens (ao invés do a rodar ao se desligar o motor.
  • Page 83 dem ser causa de acidentes. eléctricos. b) Não trabalhar com o equipamento e) Aquando da execução de serviços eléctrico em zonas sujeitas à explo- ao ar livre com um equipamento são onde se encontram líquidos, ga- eléctrico, utilizar unicamente cabos ses ou pós inflamáveis.
  • Page 84 acumulador, antes de pegá-lo ou de riado. Um equipamento eléctrico que transportá-lo. Poderá haver acidentes não possa mais ser ligado ou desligado ao transportar o equipamento eléctrico é perigoso e tem de ser reparado. e premir o interruptor com o dedo ou se c) Retirar a ficha da tomada e/ou remo- ver o acumulador antes de executar ele for accionado quando estiver ligado...
  • Page 85: Indicações Especiais Em Matéria De Segurança

    Indicações especiais em maté- 5) MANEJO E UTILIZAÇÃO CUIDADO- ria de segurança SOS DE APARELHOS COM ACUMU- LADORES 1) INDICAÇÕES ESPECIAIS EM MATÉ- a) Carregue os acumuladores somente RIA DE SEGURANÇA PARA CORTA- em carregadores recomendados -SEBES pelo fabricante. Existe perigo de a) Mantenha qualquer parte do cor- incêndio se utilizar um acumulador diferente daquele apropriado para o...
  • Page 86 Segure a tesoura de sebes cor- sempre que a vibração do aparelho rectamente, por ex., com ambas lhe pareça anormal as mãos nos cabos, se estiverem g) Tenha atenção para não se ferir nas disponíveis dois cabos de tesoura. mãos ou nos pés com os elementos A perda de controlo sobre o aparelho de corte.
  • Page 87 mine a sebe para verificar se não d) Deixe um acumulador aquecido a arrefecer antes de carregá-lo. contém objectos escondidos, por ex., arames, etc., e segure no aparelho e) Não abra o acumulador e evite sempre de modo a que uma mão en- danificá-lo mecanicamente.
  • Page 88 ra. Certifique-se de que a tensão da quina. O tempo de carregamento é de rede corresponda àquela indicada aprox. 3-5 horas. na chapa de características do • Não deixe a sua bateria constantemen- carregador. Existe perigo de choque te a carregar. Isso poderá danificar os eléctrico.
  • Page 89: Descrição Geral

    Descrição Geral para ramos e sebes, coloque então, como dispositivo de corte, a engrenagem de lâ- As figuras acerca da operação do minas com dois lados de corte. Ao cortar, aparelho encontram-se nas pági- as lâminas dentadas das lâminas de corte nas 2 - 3.
  • Page 90: Processo De Carregamento

    Processo de carregamento Carregar o aparelho Não exponha a bateria recarregável 1. Lique a ficha do cabo do carre- a condições extremas, tais como gador (16) à caixa do carrega- calor e choque. Existe perigo de dor do aparelho (6). ferimento através do derramamento 2.
  • Page 91: Precauções Gerais

    Uso do aparelho como tesoura Depois de desligar a aparelho as para relva lâminas continuam a movimen- tar-se ainda por algum tempo. Deixe as lâminas pararem com- • A relva pode ser cortada melhor quan- pletamente. Não toque nas lâmi- do está...
  • Page 92: Manutenção E Limpeza

    Manutenção e limpeza tesoura para relva, posicione o sistema de accionamento da lâ- mina (21) com a chave de mon- Todos os trabalhos que não tagem da lâmina (14) fornecida: se encontram indicados neste Manual de Instruções têm de a marcação no accionamento da lâmina e a marcação lateral ser efectuados pelos nossos na cabeça de corte (2) têm de...
  • Page 93: Armazenamento

    Remoção do aparelho/ • Falhas leves no fio das lâminas podem protecção do meio ser polidas mesmo pelo cliente. Para isso, lime o fio das lâminas com um ambiente xisto betuminoso. Só lâminas afiadas é que conseguem um bom rendimento Retire o acumulador do aparelho e des- de corte.
  • Page 94: Peças Sobressalentes

    Peças sobressalentes Montar/desmontar o cabo te- lescópico: Para comprar novamente as peças so- 1. Mantenha o botão de despren- bressalentes utilize a morada indicada dimento (30) pressionado e in- dos nossos Serviços de Assistência Téc- troduza a extremidade do cabo nica ou o número de fax.
  • Page 95: Garantia

    desligar (7) e depois solte o • Danos que tenham sido causados dispositivo de bloqueio de fun- por defeitos de material ou de fabrico cionamento. serão, nesse caso, substituídas as Para ligar e desligar a máquina peças ou reparadas gratuitamente. usando o cabo telescópico, pri- Para tal, o aparelho deverá...
  • Page 96: Dados Técnicos

    Dados técnicos O valor de emissão de vibrações indicado foi medido através de um método de en- Aparelho saio normalizado e pode ser usado para Tensão de motor ....... 3,6 V comparar uma ferramenta eléctrica com Classe de protecção ......III outra.
  • Page 97: Przeznaczenie

    Producent nie odpowiada za szkody wy- (z teleskopu) ........110 wołane niezgodnym z przeznaczeniem Dane techniczne ........110 stosowaniem lub nieprawidłową obsługą Gwarancja ..........111 urządzenia. Serwis naprawczy......111 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE ........159 Rysunek samorozszerzajce ..... 165 Grizzly Service-Center ..... 167...
  • Page 98: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    Ogólne zasady Symbole w instrukcji obsługi bezpieczeństwa Symbol niebezpieczeństwa z Symbole informacjami na temat ochrony osób i zapobiegania szkodom Symbole na urządzeniu materialnym. Narzędzia tnące pracują jeszcze Znak nakazu (w miejscu wykrzyknika przez jakiś czas po wyłączeniu objaśnienie nakazu) z informacjami silnika.
  • Page 99 1) BEZPIECZEŃSTWO MIEJSCA PRACY rącem, olejem, ostrymi krawędziami i ruchomymi częściami urządzenia. a) Zapewnij porządek i wystarczające Uszkodzone i splątane kable zwiększa- oświetlenie w miejscu pracy. Niepo- ją ryzyko porażenia prądem. e) Pracując narzędziem elektrycznym rządek lub nieoświetlone miejsce pracy może spowodować...
  • Page 100 czas przenoszenia narzędzia elektrycz- kiem. Narzędzie elektryczne, którego nego palec osoby niosącej znajdzie się nie można włączyć i wyłączyć, jest nie- na włączniku, albo jeżeli włączone urzą- bezpieczne i wymaga naprawy. dzenie zostanie podłączone do źródła c) Przed rozpoczęciem ustawiania urzą- dzenia, wymiany akcesoriów oraz zasilania, może dojść...
  • Page 101: Specjalne Zasady Bezpieczeństwa

    Specjalne zasady bezpieczeń- 5) UWAŻNE OBCHODZENIE SIĘ Z stwa URZĄDZENIAMI NAPĘDZANYMI AKUMULATORAMI I ICH STOSO- WANIE 1) SPECJALNE ZASADY BEZPIECZEŃ- STWA DOTYCZĄCE PRZYCINAREK a) Ładuj akumulatory tylko przy użyciu DO ŻYWOPŁOTÓW zaleconych przez producenta łado- warek. Używanie ładowarki przystoso- a) Trzymaj wszystkie części ciała w wanej do jednego typu akumulatorów bezpiecznej odległości od noża.
  • Page 102 g) Podczas pracy z urządzeniem uży- Używaj tylko zalecanych przez produ- wać odpowiedniej odzieży i rękawic centa części zamiennych. roboczych. Nie chwytać ani nie Przechowuj urządzenie poza zasięgiem podnosić urządzenia za nóż tnący. dzieci. Kontakt z nożem może spowodować obrażenia. 3) DALSZE ZASADY BEZPIECZEŃ- STWA 2) SPECJALNE ZASADY BEZPIECZEŃ-...
  • Page 103 g) Zużycie noży należy regularnie spraw- wych, które nie nadają się do ponow- nego ładowania! dzać i oddawać do ostrzenia. Tępe noże powodują przeciążenie maszy- ny. Wywołane w ten sposób szkody 5) PRAWIDŁOWE POSTĘPOWANIE Z ŁADOWARKĄ DO AKUMULATO- nie podlegają gwarancji. h) Nie próbuj samodzielnie naprawiać...
  • Page 104: Opis Ogólny

    g) Utrzymuj urządzenie w czystości, go uszkodzić. Ładuj akumulator tylko nie wystawiaj go na działanie wil- wtedy, gdy urządzenie zaczyna praco- goci i deszczu. Nigdy nie używaj wać za wolno. ładowarki na dworze. Zabrudzenie 6) ZAGROŻENIA OGÓLNE ładowarki i dostanie się wody do jej wnętrza zwiększa ryzyko porażenia prądem.
  • Page 105: Przegląd

    Przegląd Opis działania Urządzenie: Zestaw akumulatorowych nożyc do traw- 1 Wskaźnik pracy ników i krzewów są urządzeniem łączo- 2 Głowica tnąca nym z dwoma wymiennymi mechanizma- 3 Rygiel blokujący obrót głowicy mi tnącymi. Przy używaniu urządzenia tnącej jako przycinarki do krzewów jako mecha- 4 Rękojeść...
  • Page 106: Ładowanie

    Obsługa Ładować tylko załączoną w komple- cie, oryginalną ładowarką. Pamiętać o tym, żeby nie ładować urządzenia Przestrzegaj zasad ochrony przed ciągle przez czas dłuższy niż 3-5 hałasem i przepisów lokalnych. godzin. Akumulator i urządzenie Włączanie i wyłączanie można uszkodzić, a przy dłuższym czasie ładowania niepotrzebnie zużywa się...
  • Page 107: Obracanie Głowicy Tnącej

    • Podczas pracy nie obciążaj urządzenia Zdejmowanie noża: tak mocno, żeby spowodować jego za- 1. Wciśnij i przytrzymuj rowkowany trzymanie. przycisk (17) w dolnej części • Przestrzegaj wskazówek dotyczących urządzenia i przesuwaj osłonę konserwacji i oczyszczania urządzenia. noża (9) w kierunku uchwytu urządzenia .
  • Page 108: Konserwacja I Oczyszczanie

    noża (21) w odpowiedniej po- potrzeby wymień te części na nowe. zycji przy pomocy dołączonego • Urządzenie zawsze powinno być czy- klucza do montażu noża (14): ste. Znacznik na napędzie noża musi Po każdym użyciu urządzenia należy wskazywać w stronę dolnego - wyczyścić...
  • Page 109: Utylizacja I Ochrona Środowiska

    zimna lub gorąca, aby nie dopuścić • Utylizację przesłanych nam uszko- do zmniejszenia wydajności akumula- dzonych urządzeń przeprowadzamy tora. bezpłatnie. Utylizacja i ochrona Części zamienne środowiska Przy zakupie części zamiennych skorzystaj Przekaż urządzenie, jego akcesoria i opa- z podanego adresu serwisowego lub faksu kowanie do zgodnej z przepisami o ochro- serwisowego.
  • Page 110: Włączanie I Wyłączanie

    Montaż/demontaż teleskopu: świecić czerwony wskaźnik pra- 1. Wciśnij i przytrzymaj przycisk od- cy (1). blokowujący (30) i wsuń koniec 3. Aby wyłączyć urządzenie, puść rurki teleskopowej (31) do oporu włącznik-wyłącznik (7/37). do odpowiedniego otworu (32) w tylnej części urządzenia. Puść Po wyłączeniu urządzenia noże przycisk odblokowujący (30).
  • Page 111: Gwarancja

    dokonywane bez zapowiedzi w ramach gwarancji. Niektóre części konstruk- procedur rozwoju technicznego. Wszelkie cyjne ulegają normalnemu zużyciu i są wymiary, wskazówki i dane tej instrukcji wykluczone z zakresu gwarancji. Są obsługi są w związku z tym niewiążące. to w szczególności: noży, baterii i koła W związku z tym wyklucza się...
  • Page 112: Účel Použití

    Opravy Služby........124 Technické údaje ........ 124 Překlad originálního prohlášení o Symboly v návodu shodě CE ........... 160 Grizzly Service-Center ..... 165 Výstražné značky s údaji pro za- Záruční list ........167 bránění škodám na zdraví ane- bo věcným škodám.
  • Page 113: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny: Elektrické Nástroje

    Všeobecné bezpečnostní poky- Informační značky s informacemi ny: elektrické nástroje pro lepší zacházení s nástrojem. Grafické značky na přístroji VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce. Přístroj dobíhá. Udržujte ruce v do- Opomenutí při dodržování bezpeč- statečné vzdálenosti. Udržujte bez- nostních pokynů...
  • Page 114 ko elektrického úderu. ochranné výstroje, jako je protiskluzová b) Vyvarujte se tělesnému kontaktu se bezpečnostní obuv, ochranná přilba a zemněnými povrchy jako jsou roury, ochrana sluchu, snižuje riziko poranění. topná tělesa, sporáky a ledničky. Exis- c) Vyvarujte se nezáměrnému uvedení do provozu.
  • Page 115: Speciální Bezpečnostní Pokyny

    nástroji, než vyměníte části příslu- b) V elektrických nástrojích používejte šenství anebo než nástroj odložíte. pouze pro ně určené akumulátory. Toto preventivní bezpečnostní opatření Použití jiných akumulátorů může vést k zabrání neúmyslnému startu elektrického poraněním a k nebezpečí požáru. c) Udržujte nepoužívané akumulátory nástroje.
  • Page 116 kojeť, nůž musí být v takovém případě c) Uživatel přístroje je plně odpovědný za v nečinný. Při přepravě nebo uscho- nehody a škody na jiných osobách a na vání nůžek vždy nasaďte ochranný jejich majetku (věcné škody). kryt. Pečlivé zacházení s přístrojem sni- d) Přístroj nepoužívejte, pokud jsou poblíž...
  • Page 117 rukavice, ochranné brýle, pevnou obuv a vzduch a při potížích vyhledejte lékař- dlouhé kalhoty. skou pomoc. c) Přístroj je určen pro stříhání živých plotů. e) Odpojte nástroj od sítě, když se aku- Pomocí přístroje nestříhejte větve, tvrdé mulátor z něj vybere. dřevo a podobně.
  • Page 118: Obecný Popis

    vody, se zvyšuje riziko elektrického úde- a) zranění pořezáním b) poškození sluchu, pokud není nasazena • Tento nabíjecí přístroj se smí provozo- vhodná ochrana sluchu. vat pouze s příslušnými originálními c) poškození zdraví plynoucí z vibrací ruky akumulátory. Nabíjení jiných akumuláto- a paže, pokud se přístroj používá...
  • Page 119: Přehled

    Přehled lytem! Při kontaktu opláchněte postiženou část vodou nebo Přístroje: neutralizačním prostředkem a Provozní indikace vyhledejte lékaře, pokud došlo ke kontaktu s očima atd. Střihací hlava Západka k otočení střihací hlavy Rukojeť přístroje Akumulátor nabíjejte jen v su- chých prostorách. Indikace nabíjení...
  • Page 120: Obsluha

    ukončen přístroj i akumulátory. Doba nabíjení trvá max. 3-5 ho- • Nezatěžujte přístroj během práce tak, din. že dojde k jeho zastavení. Po ukončení nabíjení vytáhněte • Věnujte pozornost pokynům k údržbě a nejdříve zástrčku ze zásuvky a čištění přístroje. konektor nabíjecího kabelu vy- Otočení...
  • Page 121: Údržba A Čištění

    Údržba a čištění Nasazení nože na trávu Napolohujte pohyblivou nožo- vou lištu (18) na noži na trávu Práce, které nejsou popsané (11): Obě značky (19) na nožo- v tomto návodu, nechejte provést naším servisním střediskem. Pou- vé liště a nepohyblivé střihací liště...
  • Page 122: Skladování

    vou nebo použitím neoriginálních dílů, popř. ručujeme zakrýt póly lepenkou. Neotví- použitím, které nebude v souladu s určením. rejte akumulátor. • Zlikvidujte akumulátory podle místních Skladování předpisů. Odevzdejte akumulátory ve sběrně pro staré baterie, kde se přive- • Přístroj uchovávejte v dodané ochraně dou k recyklaci s ohledem na životní...
  • Page 123: Montáž Teleskopické Tyče

    Montáž teleskopické tyče K zapnutí a vypnutí přístroje při nasazení teleskopické tyče Obě části teleskopické tyče zasuňte do stiskněte tlačítko k zablokování sebe, viz obrázek zapnutí (38) a vypínač (37) na rukojeti (36) teleskopické tyče. Montáž/demontáž teleskopic- Přístroj běží maximální rych- ké...
  • Page 124: Opravy Služby

    Opravy Služby Nabíjecí proud ......450 mA Třída ochrany ........• Opravy, které nepodléhají záruce, mů- Druh ochrany ........IPX0 žete nechat provést za úhradu v našem servisním středisku. Naše servisní stře- Uvedená hodnota emisí vibrací byla změ- disko Vám ochotně vypracuje předběžný řena podle normovaného zkušebního po- rozpočet nákladů.
  • Page 125: Účel Použitia

    Technické údaje ........ 138 majetku. Výrobca nezodpovedá za škody, Preklad originálneho prehlásenia ktoré boli spôsobené používaním nezodpo- o zhode CE ........161 vedajúcim účelu použitia alebo nesprávnou Výkres náhradných dielov ....165 obsluhou prístroja. Grizzly Service-Center ..... 167...
  • Page 126: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Symboly v návode Obrázkové znaky Výstražné značky (namiesto vý- kričníka sa tu môže nachádzať Obrázkové znaky na prístroji popis nebezpečenstva) s údajmi pre zabránenie škodám na zdra- Nôže dobiehajú. ví alebo vecným škodám. Pozor! Príkazové značky (namiesto vý- kričníka je vysvetľovaný...
  • Page 127 plyny alebo prachy. Elektrické stroje stredí, používajte ochranný vypínač chybového prúdu. Používanie ochran- vytvárajú iskry, ktoré môžu zapáliť prach alebo pary. ného vypínača chybového prúdu znižuje c) Behom používania elektrického ná- riziko elektrického úderu. stroja udržujte deti a iné osoby vzdia- lene od seba.
  • Page 128 od pohybujúcich sa častí. Voľné oble- seknú a lepšie sa vedú. g) Používajte tento elektrický nástroj, čenie, šperky alebo dlhé vlasy môžu byť zachytené pohybujúcimi sa časťami. jeho príslušenstvo, vložné nástroje atď. v súlade s týmito inštrukciami. 4) POUŽÍVANIE A OŠETROVANIE ELEK- Zohľadnite pritom pracovné...
  • Page 129: Špeciálne Bezpečnostné Pokyny

    opraviť iba kvalifikovaným odborným mať za následok poranenia. personálom a iba pomocou originál- nych náhradných dielov. Týmto sa 2) ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ POKY- zaistí to, že bezpečnosť elektrického ná- NY NOŽNICE NA TRÁVU radia zostane zachovaná. a) Tento prístroj nie je určený na to, aby bol Špeciálne bezpečnostné...
  • Page 130 k) Používajte len výrobcom odporúčané ná- tomto návode, smú byť vykonávané len hradné diely. naším servisným strediskom. l) Prístroj uskladňujte mimo dosahu detí. 4) ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ PO- 3) POKRAČUJÚCE BEZPEČNOSTNÉ KYNY PRE AKUMULÁTOROVÉ PRÍ- POKYNY STROJE a) Zaistite to, že je nástroj vypnutý Pre vašu osobnú...
  • Page 131: Všeobecný Popis

    neotvárajte. Týmto je zabezpečené niu, ktoré sa vytvára pri nabíjaní. • to, že zostane zachovaná bezpečnosť Ak sa prípojné vedenie tohto nástroja po- nástroja. škodí, musí byť nahradené skrz výrobcu • Pre nabíjanie akumulátora používaj- alebo jeho servisnú službu zákazníkom te výlučne spolu dodaný...
  • Page 132: Prehľad

    Objem dodávky ako strihacie zariadenie použije obojstran- ná nožová lišta. Pri strihaní sa rezné zuby strižného noža pohybujú lineárne proti prístroj s montovaným nožom nožníc nenabrúsenej strižnici sem a tam. na trávu a ochranou noža Záchytné zuby sú z bezpečnostných dôvo- nôž...
  • Page 133: Nabíjanie Prístroja

    • Pred prvým použitím akumulátora stave zapnite zapínač / vypínač zabudovaného do prístroja treba aku- (7) a potom uvoľnite blokovanie mulátor nabiť. Akumulátor nikdy nena- zapnutia. bíjajte krátkym viacnásobne po sebe Prístroj beží s najvyššou rých- nasledujúcim dobíjaním. losťou. Prevádzkový ukazovateľ •...
  • Page 134: Otočenie Reznej Hlavy

    Otočenie reznej hlavy Založenie noža nožníc na trávu Založte pohyblivú lamelu noža Pre strihanie priečnych a zvislých hrán (18) na nôž nožníc na trávu môžete reznú hlavu otočiť doprava alebo (11): Obidve označenia (19) na doľava o 90°. lamele noža a nepohyblivom reznom disku (20) sa pritom Posuňte blokovaciu páku (3) na musia zhodovať.
  • Page 135: Údržba A Čistenie

    Údržba a čistenie nite ostria noža naolejovaným brúsnym kameňom. Len ostré nože poskytujú Práce, ktoré nie sú popísané v dobrý strihací výkon. tomto návode na obsluhu, dajte • Tupé, pokrivené alebo poškodené nože previesť naším servisným stre- sa musia vymeniť. Pozor! Používajte diskom.
  • Page 136: Náhradné Diely

    Nevyhadzujte prístroj so za- V prípade potreby ďalších náhradných budovaným akumulátorom do dielov nájdete ich číslo vo výkrese náhrad- domáceho odpadu, do ohňa ných dielov. (nebezpečenstvo výbuchu) Príslušenstvo alebo do vody. Poškodené akumulátory môžu škodiť ži- votnému prostrediu a Vášmu Pozor! Prístroj dodávame bez te- zdraviu, keď...
  • Page 137: Zapnutie A Vypnutie

    Záruka Nastavenie výšky teleskopic- kej rukoväte: Nastavte výšku teleskopickej ru- • Na tento prístroj poskytujeme záruku 24 koväte primerane k vašej výške mesiacov. Pri komerčnom použití zanik- pomocou skrutky na nastavenie ne záruka. výšky (34). • Škody, ktoré boli spôsobené prirodze- ným opotrebovaním, preťažením alebo Nastavenie pracovného uhla: neodbornou obsluhou, sú...
  • Page 138: Technické Údaje

    Technické údaje Výstraha: Emisná hodnota vibrácií sa môže prístroj počas skutočného používania napätie motora......3,6 V elektrického nástroja odlišovať od ochranná trieda........III uvádzanej hodnoty, v závislosti od hladina akustického tlaku druhu a spôsobu, v akom sa elek- ) ..... 67 dB(A), K =3 dB(A) trický...
  • Page 139: Paskirtis

    Techniniai duomenys ....... 152 Vertimas iš originalių EB atitikties deklaracija ......163 Instrukcijoje naudojami simboliai Detalių brėžinys ....... 165 Grizzly Service-Center ..... 167 Pavojaus ženklas su duomenimis, kaip išvengti žalos žmonėms ir materialiniam turtui. Privalomasis ženklas (vietoje ženklo su šauktuku pateiktas reikalavimas) su duomenimis, kaip išvengti žalos...
  • Page 140: Bendrieji Saugos Nurodymai Naudojant Elektrinius Įrankius

    Bendrieji saugos nurodymai Informacinis ženklas, kuriame pa- naudojant elektrinius įrankius teikiama informacijos, kaip geriau naudoti prietaisą. Dėmesio! Perskaitykite visus Paveikslėliai ant prietaiso saugos nurodymus ir instrukcijas. Jei nepaisysite tam tikrų saugos Įjungus variklį pjovimo įrankiai dar nurodymų ir instrukcijų, galite patir- sukasi iš...
  • Page 141 b) Stenkitės kūno dalimis neliesti batai neslidžiu padu, apsauginis šalmas įžemintų paviršių, pavyzdžiui, ar klausos organų apsauga sumažina vamzdžių. šildymo sistemų, viryklių riziką susižaloti. ir šaldytuvų. Kyla didelė elektros šoko c) Stebėkite, kad įrankis netikėtai neįsijungtų savaime. Įsitikinkite, kad rizika, jei Jūsų kūnas yra įžemintas. c) Elektrinių...
  • Page 142 dytame galios diapazone. 5) SAUGUS ELGESYS SU AKUMULIA- b) Nenaudokite elektrinio įrankio, kurio TORINIAIS ĮRANKIAIS IR JŲ NAUDO- jungiklis yra sugedęs. Jei elektrinio JIMAS įrankio nepavyksta įjungti arba išjungti, jis a) a) Akumuliatorius kraukite tik gamin- tojo rekomenduojamais krovikliais. kelia pavojų, todėl būtina jį suremontuoti. c) Ištraukite kištuką...
  • Page 143: Specialūs Saugos Nurodymai

    Specialūs saugos nurodymai 2) SPECIALŪS SAUGOS NURODYMAI NAUDOJANT ŽOLĖS ŽIRKLES 1) SPECIALŪS SAUGOS NURODYMAI a) Prietaiso naudotojas atsakingas už nelai- GYVATVORIŲ ŽIRKLĖMS mingus atsitikimus ir žalą asmenims bei a) Kūno dalis laikykite atokiai nuo peilio. jų nuosavybei (materialinę žalą). Veikiant peiliui nebandykite nuimti b) Nenaudokite prietaiso, jei arti yra kitų...
  • Page 144 kite prietaiso neapsiavę batais arba nedėkite jo ant radiatorių. Karštis gali apsiavę atvirus sandalus. sugadinti akumuliatorių, todėl kyla pavo- a) Gyvatvorių žirklių nenaudokite lyjant lie- jus, kad sprogs. tui. d) Prieš pradėdami krauti akumuliatorių palaukite, kol jis atvės. b) Naudodami gyvatvorių žirkles dėvėkite apsaugines darbo pirštines, užsidėkite e) Nebandykite atidaryti akumuliatoriaus apsauginius akinius, apsiaukite tvirtus...
  • Page 145: Bendrasis Aprašymas

    prijunkite arba atjunkite elektrinio įrankio 6) LIEKAMOJI RIZIKA jungtis. g) Kroviklis visada turi būti švarus; jo Net jei šis elektrinis įrankis naudojamas negalima naudoti esant drėgmei ir ly- pagal nurodymus visada galima tikėtis lie- jant lietui. Kroviklio niekada nenaudo- kamosios rizikos. Dėl šio elektrinio įrankio kite lauke.
  • Page 146: Apžvalga

    atgal juda nuolydžiuoju pjovimo plokštelės Kroviklis kraštu. Saugos sumetimais griebiamųjų Peilio montavimo raktas dantų šonai yra užapvalinti ir šie dantys Eksploatavimo instrukcija išdėstyti pakaitomis, kad būtų galima sumažinti pavojų susižaloti. Dėmesio! Prietaisas pristatomas be Naudojant kaip žolės žirkles pjaunama teleskopinio koto. Teleskopinį kotą žirkliniu peiliu su keliais dantimis.
  • Page 147: Prietaiso Įkrovimas

    kroviklį. įjungimo / išjungimo mygtuką • Akumuliatorių kraukite tik tada, kai pri- (7) ir po to atleiskite įjungimo etaisas pradeda veikti lėtai. blokatorių. • Bet kuriuo atveju atkreipkite dėmesį į Prietaisas pradeda veikti galiojančius atitinkamus saugos nuro- didžiausiu greičiu. Eksploatavimo dymus ir aplinkos apsaugos nurody- indikatorius (1) šviečia raudonai.
  • Page 148: Žolės Žirklių Naudojimas

    Žolės žirklių naudojimas žymos turi sutapti (22). 3. Uždėkite žolės žirklių peilį (11). • Geriausiai pavyks nupjauti sausą ir Nejudanti pjovimo plokštelė (20) nelabai aukštą žolę. turi būti nukreipta į išorę. • Prietaisą tolygiai traukite pirmyn. Peilio angos (23) turi tilpti ant prietaiso korpuso kaiščių...
  • Page 149: Laikymas

    Laikymas Dirbdami su peiliais užsidėkite pirštines. • Prietaisą laikykite peilio apsaugoje, Nenaudokite jokių stiprių valy- sausoje ir vaikams nepasiekiamoje mo priemonių ar tirpiklių. Jie gali vietoje. negrįžtamai sugadinti prietaisą. • Laikant akumuliatorius turi būti iš da- lies įkrautas. Jei ruošiatės ilgiau nen- Reguliariai atlikite toliau nurodytus techninės audoti, reikia įkrauti 40–60 %.
  • Page 150: Atsarginės Dalys

    (30) ir teleskopinio vamzdžio (31) galą į jam skirtą Toliau nurodytas atsargines dalis galite angą (32), esančią prietaiso įsigyti „Grizzly“ techninės priežiūros centre galinėje pusėje, stumkite tol, kol (žr. „Grizzly Service-Center“). Užsakydami jis užsifiksuos. Atleiskite atbloka- nurodykite savo prietaiso tipą ir atsarginės vimo mygtuką...
  • Page 151: Įjungimas Ir Išjungimas (Su Teleskopiniu Kotu)

    Įjungimas ir išjungimas todėl joms garantija nesuteikiama. To- (su teleskopiniu kotu) kioms dalims priskiriami peiliai, akumu- liatoriai, krumpliaračiai, žinoma, jei nu- 1. Prieš įjungdami nuimkite peilio siskundimai nėra susiję su medžiagos apsaugą. defektais. 2. Jei norite įjungti, paspauskite • Kad būtų suteikta garantija, turėjo įjungimo blokatorių...
  • Page 152: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Nurodyta vibracijos emisijos vertė buvo išmatuota pagal standartuose patvirtintus Prietaisas patikros metodus ir gali būti taikoma kitam Variklio įtampa ......3,6 V panašiam elektriniam įrankiui. Apsaugos klasė ........III Nurodyta vibracijos emisijos vertė gali būti Garso slėgio lygis taikoma pradiniam poveikiui įvertinti.
  • Page 153: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Akku-Strauch- und Grasschere Baureihe AGS 360 Lion Seriennr. 201407000001 - 201407002000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1/A11:2010 •...
  • Page 154: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Cesoia a batteria per erba ed arbusti serie di costruzione AGS 360 Lion Numero di serie 201407000001 - 201407002000 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC •...
  • Page 155: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions que le modèle Ciseaux à herbes et buissons à batterie série AGS 360 Lion Numéro de série 201407000001 - 201407002000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur: 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
  • Page 156: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de gras- en struikscharen met accuvoeding bouwserie AGS 360 Lion Serienummer 201407000001 - 201407002000 aan de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU*...
  • Page 157: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the cordless grass and shrub shear model AGS 360 Lion Serial number 201407000001 - 201407002000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU*...
  • Page 158: Tradução Do Original Da Declaração De Conformidade Ce

    Vimos declarar que o Tesouras para relva e arbustos com bateria da série AGS 360 Lion Número de série 201407000001 - 201407002000 corresponde às respectivas normas da UE na sua versão em vigor: 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Para garantir a conformidade, foram aplicadas as seguintes normas harmonizadas bem como normas e disposições nacionais:...
  • Page 159: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Akumulatorowych nożyc do trawników i krzewów typu AGS 360 Lion Numer seryjny 201407000001 - 201407002000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące...
  • Page 160: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že Akumulátorové nůžky na keř a trávník AGS 360 Lion Pořadové číslo 201407000001 - 201407002000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
  • Page 161: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Akumulátorové nožníce na trávu a kríky konštrukčnej rady AGS 360 Lion Poradové číslo 201407000001 - 201407002000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Aby bola zaručená...
  • Page 163: Vertimas Iš Originalių Eb Atitikties Deklaracija

    EB atitikties deklaracija Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad Akumuliatorinės krūmų ir žolės žirklės Serija AGS 360 Lion Serijos Nr. 201407000001 - 201407002000 atitinka toliau nurodytų numatytųjų ES direktyvų galiojantį leidimą: 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Kad būtų galima užtikrinti atitiktį, taikyti šie darnieji standartai ir nacionaliniai standartai bei nuostatos: EN 60745-1/A11:2010 •...
  • Page 165: Explosionszeichnung

    • Vue éclatée • Explosietekening Exploded Drawing • Vista en corte Rysunek samorozszerzajce • Výkres sestavení Výkres náhradných dielov AGS 360 Lion informativ • informacijai • informativo • informatif • informatief • informative • pouczający • informační • informatívny...
  • Page 167: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center Grizzly Gartengeräte Alfacomer-Equipamentos GmbH & Co. KG Agrícolas e Industriais, Lda. Tel.: 06078 7806 9650 Urbanização das Austrálias Fax.: 06078 780674 Lotes 25 e 26, Apartado 1421 E-Mail: GR-service@grizzly.biz 4471-909 Maia Homepage: www.grizzly.biz Tel.: 022 960 9000 Fax: 022 960 0032 Garden Italia SPA e-mail: geral@alfacomer.pt...

Table of Contents