Grizzly AGS 3680 D-Lion Translation Of The Original Instructions For Use

Grizzly AGS 3680 D-Lion Translation Of The Original Instructions For Use

Cordless grass and shrub shear
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Verwendungszweck

    • Allgemeine Beschreibung

      • Lieferumfang
      • Funktionsbeschreibung
      • Übersicht
    • Technische Daten

    • Sicherheitshinweise

      • Symbole und Bildzeichen
      • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
      • Spezielle Sicherheitshinweise für die Akku-Gras- und Strauchschere
      • Sicherheitshinweise für das Akkuladegerät
    • Ladevorgang

    • Bedienung

      • Ein- und Ausschalten
      • Messer Einsetzen/Auswechseln
      • Allgemeine Arbeitshinweise
      • Einsatz als Grasschere
      • Einsatz als Strauchschere
    • Reinigung/Wartung

    • Lagerung

    • Entsorgung/Umweltschutz

    • Teleskopstiel als Zubehör

      • Teleskopstiel Montieren
      • Teleskopstiel in der Höhe Verstellen
      • Arbeitswinkel Einstellen
      • Ein- und Ausschalten (mit Teleskopstiel)
      • Arbeiten mit dem Teleskopstiel
    • Garantie

    • Reparatur-Service

    • Ersatzteile/Zubehör

    • Fehlersuche

  • Italiano

    • Fini D'utilizzo

    • Descrizione Generale

      • Contenuto Della Confezione
      • Descrizione del Funzionamento
      • Visione D'insieme
    • Indicazioni DI Sicurezza

      • Simboli
      • Indicazioni DI Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici
      • Istruzioni DI Sicurezza Specifiche Per la Cesoia a Batteria Per Erba E Cespugli
      • Istruzioni DI Sicurezza Per Il Caricabatteria
    • Dati Tecnici

    • Processo DI Ricarica

    • Utilizzo

      • Accensione E Spegnimento
      • Inserimento/Sostituzione Lame
      • Indicazioni Generali Per Il Lavoro
      • Utilizzo Della Cesoia Taglia Erba
      • Utilizzo Delle Cesoie Per Cespugli
    • Pulizia/Manutenzione

    • Conservazione

    • Smaltimento/Protezione Dell'ambiente

    • Manico Telescopico Come Accessorio

      • Montaggio del Manico Telescopico
      • Regolazione in Altezza del Manico Telescopico
      • Impostazione Dell'angolo DI Lavoro
      • Accensione E Spegnimento (con Manico Telescopico)
      • Uso del Manico Telescopico
    • Pezzi DI Ricambio

    • Ricerca DI Errori

    • Garanzia

    • Servizio DI Riparazione

  • Français

    • Fins D'utilisation

    • Description Générale

      • Volume de la Livraison
      • Schéma D'ensemble
      • Description des Fonctions
    • Caractéristiques Techniques

    • Consignes de Sécurité

      • Symboles
      • Consignes de Sécurité Générales Pour Outils Électriques
      • Consignes de Sécurité Spéciales Pour Coupe-Bordures/Taille- Haies Sans Fil
      • Consignes de Sécurité Visant Le Chargeur D'accu
    • Opération de Charge

    • Utilisation

      • Mise en Marche Et Arrêt
      • Utiliser/Changer Les Lames
      • Consignes Générales de Travail
      • Utilisation Comme Coupe-Bordures
      • Utilisation Comme Taille-Haies
    • Nettoyage/Entretien

    • Elimination Et Protection de L'environnement

    • Rangement

    • Manche Télescopique en Tant Qu'accessoire

      • Monter Le manche Télescopique
      • Réglage de la Longueur du manche Télescopique
      • Réglage de L'angle de Coupe
      • Mise en Marche Et Mise À L'arrêt (Avec Le manche Télescopique)
      • Travailler Avec Le manche Télescopique
    • Pièces de Rechange/Accessoires

    • Dépannage

    • Garantie

    • Service de Réparation

  • Dutch

    • Toepassingsgebied

    • Algemene Beschrijving

      • Omvang Van de Levering
      • Functiebeschrijving
      • Overzicht
    • Veiligheidsinstructies

      • Symbolen
      • Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap
      • Speciale Veiligheidsinstructies Voor Heggenscharen en Grasscharen
      • Juiste Omgang Met de Acculader
    • Technische Gegevens

    • Laadproces

    • Bediening

      • In- en Uitschakelen
      • Mes Plaatsen/Vervangen
      • Algemene Werkinstructies
      • Toepassing als Grasschaar
      • Gebruik als Struikschaar
    • Reiniging/Onderhoud

    • Opslag

    • Afvoer en Milieubescherming

    • Telescopische Stang als Accessoire

      • Telescopische Stang Monteren
      • Telescopische Stang in de Hoogte Instellen
      • Werkhoek Instellen
      • In- en Uitschakelen (Met Telescopische Stang)
      • Werkzaamheden Met de Telescopische Stang
    • Reserveonderdelen/Accessoires

    • Foutopsporing

    • Reparatieservice

    • Garantie

  • Português

    • Uso Previsto

    • Descrição Geral

      • Material Fornecido
      • Funcionamento
      • Vista Geral
    • Dados Técnicos

    • Medidas de Segurança

      • Símbolos E Pictogramas
      • Indicações Gerais de Segurança para Equipamentos Eléctricos
      • Indicações Especiais Em Matéria de Segurança
    • Utilização

      • Ligar E Desligar
      • Aplicar/Substituir Lâmina
      • Precauções Gerais
      • Uso Do Aparelho como Tesoura para Relva
      • Uso Do Aparelho como Tesoura para Ramos E Sebes
    • Processo de Carregamento

      • Carregar O Aparelho
    • Armazenamento

    • Limpeza/Manutenção

    • Remoção Do Aparelho/Protecção Do Meio Ambiente

    • Cabo Telescópico como Acessório

      • Montar Cabo Telescópico
      • Ajustar O Cabo Telescópico Em Altura
      • Ajustar Ângulo de Trabalho
      • Ligar E Desligar (Com Cabo Telescópico)
      • Trabalhar Com O Cabo Telescópico
    • Serviço de Reparação

    • Garantia

    • Diagnóstico de Falhas

    • Peças Sobressalentes/Acessórios

  • Polski

    • Przeznaczenie

    • Opis Ogólny

      • Zawartość Opakowania
      • Opis Działania
      • PrzegląD
    • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

      • Symbole I Piktogramy
      • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Narzędzi Elektrycznych
      • Specjalne Zasady Bezpieczeństwa
    • Dane Techniczne

    • Proces Ładowania

    • Prawidłowe Postępowanie Z Ładowarką Do Akumulatorów

    • Obsługa

      • Włączanie I Wyłączanie
      • Zakładanie/Wymiana Noża
      • Wskazówki Dotyczące Pracy
      • Używanie Urządzenia Jako Przycinarki Do Trawy
      • Używanie Urządzenia Jako Przycinarki Do Krzewów
    • Oczyszczanie/Konserwacja

    • Przechowywanie

    • Utylizacja I Ochrona Środowiska

    • Rękojeść Teleskopowa (Wyposażenie Dodatkowe)

      • Montaż RękojeśCI Teleskopowej
      • Regulacja WysokośCI RękojeśCI Teleskopowej
      • Ustawianie Kąta Roboczego
      • Załączanie I Wyłączanie
      • (Z RękojeśCIą Teleskopową)
      • Praca Z RękojeśCIą Teleskopową
    • CzęśCI Zamienne/Akcesoria

    • Poszukiwanie BłęDów

    • Gwarancja

    • Serwis Naprawczy

  • Čeština

    • Účel Použití

    • Obecný Popis

      • Rozsah Dodávky
      • Popis Funkce
      • Přehled
    • Bezpečnostní Pokyny

      • Grafické Značky
      • Všeobecné Bezpečností Pokyny Pro Elektrické Nářadí
      • Speciální Bezpečnostní Pokyny Pro Akumulátorové Nůžky Na Trávu a Keře
      • Bezpečnostní Pokyny Pro Nabíječku
    • Technické Údaje

    • Postup PřI Nabíjení

    • Obsluha

      • Zapínání a Vypínání
      • Nasazení/VýMěna Nožey
      • Všeobecné Pracovní Pokyny
      • PoužíVání Jako Nůžek Na Trávu
      • Použití Jako Nůžky Na Keře
    • Skladování

    • ČIštění/Údržba

    • Likvidace a Ochrana Životního Prostředí

    • Teleskopická Násada Jako Příslušenství

      • Montáž Teleskopické Násady
      • Výškové Nastavení Teleskopické Násady
      • Nastavení Pracovního Úhlu
      • Zapnutí a Vypnutí (S Teleskopickou Násadou)
      • Práce S Teleskopickou Násadou
    • Náhradní Díly/Příslušenství

    • Hledání Chyb

    • Záruka

    • Opravy Služby

  • Slovenčina

    • Účel Použitia

    • Všeobecný Popis

      • Objem Dodávky
      • Popis Funkcie
      • Prehľad
    • Technické Údaje

    • Bezpečnostné Pokyny

      • Obrázkové Znaky
      • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Nástroje
      • Zvláštne Bezpečnostné Predpisy Pre Akumulátorové Nožnice Na Trávniky a Kríky
      • Bezpečnostné Predpisy Pre Nabíjačku Batérií
    • Nabíjanie

    • Obsluha

      • Zapínanie a Vypínanie
      • Založenie/Výmena Noža
      • Všeobecné Pracovné Pokyny
      • Použitie NožníC Na Trávu
      • Použitie NožníC Na Kríky
    • Údržba/Čistenie

    • Uskladnenie

    • Odstránenie a Ochrana Životného Prostredia

    • Teleskopické Držadlo Ako Príslušenstvo

      • Montáž Teleskopického Držadla
      • Výškové Prestavenie Teleskopického Držadla
      • Nastavenie Pracovného Uhla
      • Zapnutie a Vypnutie (S TeleskopickýM Držadlom)
      • Práca S TeleskopickýM Držadlom
    • Vyhľadávanie Chýb

    • Náhradné Diely/Príslušenstvo

    • Opravy Služby

    • Záruka

  • Lietuvių

    • Paskirtis

    • Bendrasis Aprašymas

      • Pristatomas Komplektas
      • Veikimo Aprašymas
      • Apžvalga
    • Techniniai Duomenys

    • Saugos Nurodymai

      • Simboliai Ir Paveikslėliai
      • Bendrieji Saugos Nurodymai Naudojant Elektrinius Įrankius
      • Specialūs Saugos Nurodymai
      • Tinkamas Elgesys Su Akumuliatorių Krovikliu
    • Įkrovimo Procesas

    • Valdymas

      • Įjungimas Ir Išjungimas
      • Peilio Įstatymas / Keitimas
      • Bendrieji Darbo Nurodymai
      • Žolės Žirklių Naudojimas
      • KrūMų Žirklių Naudojimas
    • Laikymas

    • Valymas/Techninė PriežIūra

    • Utilizavimas / Aplinkos Apsauga

    • Priedas - Teleskopinis Kotas

      • Teleskopinio Koto Surinkimas
      • Teleskopinio Koto Aukščio Pakeitimas
      • Darbinio Kampo Nustatymas
      • Įjungimas Ir Išjungimas (Teleskopiniu Kotu)
      • Darbas Su Teleskopiniu Kotu
    • Klaidų Paieška

    • Atsarginės Dalys/Priedai

    • Remonto Tarnyba

    • Garantija

    • Original EG-Konformitäts- Erklärung

    • Translation of the Original EC Declaration of Conformity

    • Traduction de la Déclaration de Conformité CE Originale

    • Traduzione Della Dichiarazione DI Conformità CE Originale

    • Tradução Do Original da Declaração de Conformidade CE

    • Vertaling Van de Originele CE-Conformiteitsverklaring

    • Překlad Originálního Prohlášení O Shodě CE

    • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI WE

    • Vertimas Iš Originalių EB Atitikties Deklaracija

    • Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode CE

    • Disegno Esploso

    • Vista Em Corte

    • Rysunek Samorozszerzajce

    • Exploded Drawing

    • Výkres Náhradných Dielov

    • Vue Éclatée

    • Explosionszeichnung

    • Explosietekening

    • Výkres Sestavení

    • Detalių Brėžinys

    • Grizzly Service-Center

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 68

Quick Links

Ciseaux à herbes et buissons à batterie
Gras- en struikscharen met accuvoeding
Tesouras para relva e arbustos com bateria
Akumulatorowych nożyc do trawników i krzewów
Akumulátorové nůžky na keř a trávník
Akumulátorové nožnice na krovinu a trávnik
Akumuliatorinės krūmų ir žolės žirklės
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Vertimas iš originalių eksploatavimo instrukcijoje
Akku-Strauch- und Grasschere
Cesoia a batteria per erba ed arbusti
Cordless grass and shrub shear
Traduction de la notice d'utilisation originale
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Translation of the original instructions for use
Tradução do manual de instruções original
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
AGS 3680 D-Lion
Originalbetriebsanleitung
DE
IT
FR
NL
GB
PT
PL
CZ
SK
LT

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Grizzly AGS 3680 D-Lion

  • Page 1 Akumulatorowych nożyc do trawników i krzewów Akumulátorové nůžky na keř a trávník Akumulátorové nožnice na krovinu a trávnik Akumuliatorinės krūmų ir žolės žirklės AGS 3680 D-Lion Originalbetriebsanleitung Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Traduction de la notice d’utilisation originale...
  • Page 4 Originalbetriebsanleitung ..........5 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ..20 Traduction de la notice d’utilisation originale ....35 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ..52 Translation of the original instructions for use ..68 Tradução do manual de instruções original ....82 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ....98 Překlad originálního návodu k obsluze ....
  • Page 5: Table Of Contents

    Bei gewerblichem Einsatz er- Garantie ..........18 lischt die Garantie. Reparatur-Service........18 Der Hersteller haftet nicht für Schäden, Ersatzteile/Zubehör ......19 die durch bestimmungswidrigen Gebrauch Fehlersuche .........19 oder falsche Bedienung verursacht wur- Original EG-Konformitäts- den. erklärung ..........159 Explosionszeichnung ......165 Grizzly Service-Center ......167...
  • Page 6: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Beschreibung Übersicht Die Abbildungen für die Bedienung Gerät: des Gerätes finden Sie auf den Sei- 1 Schneidkopf ten 2 - 3. 2 Einschaltsperre, Gerät 3 Hebel zum Drehen des Lieferumfang Schneidkopfes 4 Gerätegriff Packen Sie das Gerät aus und kontrollie- 5 Ladebuchse + Steckbuchse für ren Sie, ob es vollständig ist.
  • Page 7: Technische Daten

    Technische Daten den, können daher nicht geltend gemacht werden. Gerät Nennspannung ......3,6 V Der angegebene Schwingungsemissions- Bemessungsdrehzahl ....1000 min wert ist nach einem genormten Prüfverfah- Schutzklasse ......... III ren gemessen worden und kann zum Ver- Schutzart ...........IP20 gleich eines Elektrowerkzeugs mit einem Grasscheren-Messer anderen verwendet werden.
  • Page 8: Symbole Und Bildzeichen

    Symbole und Bildzeichen Symbole in der Betriebsanleitung Bildzeichen auf dem Gerät Gefahrenzeichen (anstelle des Ausrufungszeichens kann die Gefahr erläutert sein) mit Anga- Schneidwerkzeug läuft nach. ben zur Verhütung von Perso- Warnung! nen- oder Sachschäden. Lesen Sie vor der ersten Inbe- Gebotszeichen (anstelle des Aus- triebnahme die Betriebsanleitung rufungszeichens kann das Gebot...
  • Page 9 b) Arbeiten Sie mit dem Elektro- Beschädigte oder verwickelte Kabel werkzeug nicht in expIosionsge- erhöhen das Risiko eines elektrischen fährdeter Umgebung, in der sich Schlages. brennbare Flüssigkeiten, Gase oder e) Wenn Sie mit einem Elektrowerk- Stäube befinden. Elektrowerkzeuge zeug im Freien arbeiten, verwenden erzeugen Funken, die den Staub oder Sie nur Verlängerungskabel, die die Dämpfe entzünden können.
  • Page 10 die Stromversorgung und/oder den dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Akku anschließen, es aufnehmen Mit dem passenden Elektrowerkzeug oder tragen. Wenn Sie beim Tragen arbeiten Sie besser und sicherer im des Elektrowerkzeuges den Finger angegebenen Leistungsbereich. b) Benutzen Sie kein Elektrowerk- am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung zeug, dessen Schalter defekt ist.
  • Page 11: Spezielle Sicherheitshinweise Für Die Akku-Gras- Und Strauchschere

    Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. 6) SERVICE entsprechend diesen Anweisun- gen. Berücksichtigen Sie dabei die a) Lassen Sie lhr Elektrowerkzeug nur Arbeitsbedingungen und die aus- von qualifiziertem Fachpersonal zuführende Tätigkeit. Der Gebrauch und nur mit Original-Ersatzteilen von Elektrowerkzeugen für andere als reparieren. Damit wird sichergestellt, die vorgesehenen Anwendungen kann dass die Sicherheit des Gerätes erhal- zu gefährlichen Situationen führen.
  • Page 12 d) Durchsuchen Sie vor der Arbeit die c) Entfernen Sie das Netzteil, bevor Hecke nach verborgenen Objekten, Sie mit dem Gerät arbeiten. Ver- z. B. Draht etc. So vermeiden Sie wenden Sie kein Verlängerungs- Geräteschäden. kabel. Das Netzteil darf nur in e) Halten Sie die Heckenschere rich- geschlossenen Räumen verwendet tig, z.
  • Page 13: Sicherheitshinweise Für Das Akkuladegerät

    dem Akku und es besteht Explosions- gerät nicht und öffnen Sie es nicht selbst. Damit wird sichergestellt, dass gefahr. b) Lassen Sie einen erwärmten Akku die Sicherheit des Gerätes erhalten vor dem Laden abkühlen. bleibt. c) Öffnen Sie den Akku nicht und e) Schließen Sie das Ladegerät nur vermeiden Sie eine mechanische an eine Steckdose mit Fehler-...
  • Page 14: Ladevorgang

    um Gefährdungen zu vermeiden. weils gültigen Sicherheitshinweise so- m) Laden Sie in dem Ladegerät keine wie Bestimmungen und Hinweise zum nichtaufladbaren Batterien auf. Umweltschutz. • Defekte, die aus unsachgemäßer Ladevorgang Handhabung resultieren, unterliegen nicht der Garantie. Setzen Sie den Akku nicht extre- men Bedingungen wie Wärme 1.
  • Page 15: Messer Einsetzen/Auswechseln

    Nach dem Ausschalten des Ge- • Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem rätes bewegen sich die Messer Gebrauch auf offensichtliche Mängel noch einige Zeit weiter. Lassen wie lose, abgenutzte oder beschädig- Sie die Messer vollständig zur te Teile. Prüfen Sie den festen Sitz der Ruhe kommen.
  • Page 16: Reinigung/Wartung

    tungen oder durch Pendelbewegun- - das Messer reinigen (mit öligem gen von einer Seite zur anderen. Lappen); - den Messerbalken Reinigung/Wartung einölen mit Ölkänn- chen oder Spray. Lassen Sie Arbeiten, die nicht in dieser Betriebsanleitung be- • Leichte Scharten an schrieben sind, von unserem den Schneiden können Sie selbst Service-Center durchführen.
  • Page 17: Entsorgung/Umweltschutz

    Entsorgung/ Achtung! Das Gerät wird ohne Te- Umweltschutz leskopstiel ausgeliefert. Optional kann ein Teleskopstiel inklusive Rä- Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa- der bestellt werden (siehe „Ersatz- ckung einer umweltgerechten Wiederver- teile/Zubehör“)“ wertung zu. Teleskopstiel montieren Ladegeräte gehören nicht in den Hausmüll.
  • Page 18: Ein- Und Ausschalten (Mit Teleskopstiel)

    Stellen Sie den gewünschten Ar- Bedienung zurückzuführen sind, blei- beitswinkel durch Ziehen des Entrie- ben von der Garantie ausgeschlossen. gelungsschalters (23) und Drehen Bestimmte Bauteile unterliegen einem der Gerätehalterung (20) des Teles- normalen Verschleiß und sind von der kopstiels ein. Die Gerätehalterung Garantie ausgeschlossen.
  • Page 19: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-shop.de oder www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service- Center. Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Position Bezeichnung Artikel-Nr. Sicherheitsschlüssel 91103520 9/11 Grasscheren-Messer + Messerschutz...
  • Page 20: Fini D'utilizzo

    Pezzi di ricambio ....... 33 utilizzo erroneo. Ricerca di errori ........33 Garanzia ..........34 Servizio di riparazione ....... 34 Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale ....160 Disegno esploso ....... 165 Grizzly Service-Center ......167...
  • Page 21: Descrizione Generale

    Descrizione generale Il funzionamento delle singole parti è indicato nelle seguenti descrizioni. Le figure relative al comando Visione d’insieme dell‘apparecchio si trovano nelle pagine 2 e 3. Apparecchio: Contenuto della confezione 1 Testa di taglio 2 Blocco accensione, apparecchio Rimuovere l’apparecchio dalla confezione 3 Leva per la rotazione della testa e controllare se è...
  • Page 22: Dati Tecnici

    Dati tecnici Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato misurato attraverso un procedimen- Apparecchio to di controllo standardizzato e può essere Tensione di motore ......3,6 V utilizzato per il confronto di un apparecchio Numero di giri ......1000 min elettrico con un altro.
  • Page 23: Simboli

    Simboli Simboli riportati nelle istruzioni Simboli sull’apparecchiatura Simboli di pericolo) con indica- zioni relative alla prevenzione di Lo strumento da taglio si arre sta danni a cose e persone. con ritardo. Simboli di divieto (al posto del pun- Avvertimento! to esclamativo il divieto viene delu- cidato) con indicazioni relative alla Antecedentemente alla prima mes- prevenzione di danni.
  • Page 24 gas o polveri infiammabili. Utensili dell‘utensile elettrico in un ambiente umido, usare un interruttore di sicu- elettrici generano scintille che possono infiammare la polvere o i vapori. rezza per correnti di guasto con una c) Tenere bambini e altre persone corrente di accensione di 30 mA o lontane durante l‘uso dell‘utensile.
  • Page 25 rantire una posizione stabile e man- persone che non hanno familiarizzato tenere l‘equilibrio in ogni momento. con lo stesso o che non hanno letto In questo modo l‘utensile elettrico può le istruzioni. Utensili elettrici sono peri- essere controllato meglio in situazioni colosi se usati da persone inesperte.
  • Page 26: Istruzioni Di Sicurezza Specifiche Per La Cesoia A Batteria Per Erba E Cespugli

    altri oggetti di minuteria metallici che dente dell’apparecchio riduce i rischi di possono causare un cavallottamento lesioni a causa della lama. dei contatti. Un corto circuito tra i con- • Tenere l’apparecchio elettrico solo tatti della batteria può causare ustioni o per le superfici di presa isolate, in quanto la lama da taglio può...
  • Page 27: Istruzioni Di Sicurezza Per Il Caricabatteria

    a) Accendere l’apparecchio solo se a) Non esporre l‘apparecchio a forti irra- mani, piedi e tutte le altre parti del diazioni solari per periodi prolungati corpo si trovano ad una distanza di e non posizionarli su corpi riscal- sicurezza dall’apparecchio. Pericolo danti.
  • Page 28: Processo Di Ricarica

    Processo di ricarica da personale specializzato qualifica- to e solo con ricambi originali. Non usare un caricabatterie difettoso e Non esporre l’accumulatore a non aprirlo autonomamente. In que- condizioni estreme come calore e urti. Pericolo di lesioni a causa di sto modo si garantisce il mantenimento della sicurezza dell‘apparecchio.
  • Page 29: Utilizzo

    1. Sfilare la chiave di sicurezza (7). In seguito allo spegnimento dell’apparecchiatura le lame con- 2. Collegare la spina del cavo di ricarica (17) con la presa di rica- tinuano a muoversi per un breve rica dell’apparecchio (5). lasso di tempo. Lasciate che le lame si fermino completamente.
  • Page 30: Utilizzo Della Cesoia Taglia Erba

    • Prima di ogni utilizzo controllare che • L’asta di taglio a due lati rende possibile la cesoia da cespugli non riporti danni il taglio in entrambe le direzioni o per evidenti come ad esempio parti allenta- mezzo di movimenti oscillatori, da una te ed usurate o danneggiate.
  • Page 31: Conservazione

    Smaltimento/Protezione - pulire la lama (con dell’ambiente un panno oleoso); - lubrificare la barra portalama con il Effettuare lo smaltimento dell’apparecchio, bricchetto dell’olio degli accessori e della confezione nel o lo spray. rispetto dell’ambiente presso un punto di • Lievi intaccature sulle lame si posso- raccolta per riciclaggio.
  • Page 32: Montaggio Del Manico Telescopico

    Impostazione dell’angolo di pico. Come optional si può ordinare lavoro un manico telescopico con rotelle (vedi “Pezzi di ricambio”). Per un comodo taglio dei bordi si può Montaggio del manico ruotare il sostegno apparecchio (20) del telescopico manico telescopico verso destra o verso sinistra.
  • Page 33: Pezzi Di Ricambio

    Pezzi di ricambio È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.grizzly-service.eu Se non si dispone di una connessione Internet, contattare telefonicamente il centro di assistenza (vedere “Service-Center”). Tenere a portata di mano i numeri d’ordine riportati in basso.
  • Page 34: Garanzia

    Garanzia Servizio di riparazione • Per questo apparecchio forniamo 24 • Le riparazioni che non siano coperte mesi di garanzia. In caso di un impiego da garanzia potranno essere esegui- per uso commerciale decade la garan- te a pagamento dal nostro Centro di zia.
  • Page 35: Fins D'utilisation

    Pièces de rechange/Accessoires ..50 non conforme aux prescriptions ou par un Dépannage .......... 50 maniement fautif. Garantie ..........51 Service de réparation ......51 Traduction de la déclaration de conformité CE originale ....160 Vue éclatée ........165 Grizzly Service-Center ......167...
  • Page 36: Description Générale

    Description générale Schéma d’ensemble Vous trouverez les illustrations de 1 Appareil l’appareil sur les pages 2 - 3. 1 Tête de coupe 2 Verrou d’enclenchement, appa- Volume de la livraison reil 3 Levier tournant pour faire tourner Déballez l’appareil et vérifiez que la livrai- la tête de coupe son est complète.
  • Page 37: Description Des Fonctions

    Caractéristiques Description des fonctions techniques Le coupe-bordure/taille-haie sans fil est un appareil combiné à deux dispositifs Appareil de coupe interchangeables. Ces derniers Tension du moteur ......3,6 V sont revêtus de matière plastique (couche Vitesse nominale ......1000 min antiadhésive téflon) pour les protéger Classe de protection .......III contre la rouille.
  • Page 38: Consignes De Sécurité

    Symboles Avertissement : L‘émission de vibration au cours de l‘utilisation réelle de l‘outil élec- Symboles sur l’appareil trique peut différer de la valeur totale déclarée, selon les méthodes L’instrument de coupe continue à d‘utilisation de l‘outil. fonctionner. Il est nécessaire de fixer des me- sures de sécurité...
  • Page 39: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    Symboles utilisés dans le mode de travail en désordre et non éclairées d’emploi peuvent être à l‘origine d‘accidents. b) Avec l‘outil électrique, ne travaillez Signes de danger (au lieu du pas dans un environnement soumis point d’exclamation, on peut à un risque d‘explosion et dans expliquer danger) avec conseils lequel se trouvent des poussières, de prévention des accidents sur...
  • Page 40 aiguisés ou des parties mobiles blessures. de l‘appareil. Ne pas maltraiter le c) Evitez une mise en service non cordon. Les câbles endommagés ou prévue. Assurez-vous que l‘outil enchevêtrés augmentent le risque de électrique est éteint avant que vous ne le connectiez à l‘alimentation en décharge électrique.
  • Page 41 mieux adapté. Avec un outil élec- ment à ces instructions. Prenez également en compte les condi- trique approprié, vous travaillez mieux et avec davantage de sécurité dans le tions de travail et l‘activité à réali- secteur de travail donné. ser. L‘utilisation des outils électriques b) N‘utilisez aucun outil électrique pour des buts autres que ceux prévus dont le commutateur est défec-...
  • Page 42: Consignes De Sécurité Spéciales Pour Coupe-Bordures/Taille- Haies Sans Fil

    6) SERVICE sion « les parties métalliques exposées de l’outil électrique et provoquer un a) Ne laissez réparer votre outil élec- choc électrique sur l’opérateur. trique que par des professionnels d) Avant de commencer le travail, véri- qualifiés et seulement avec des fiez la présence éventuelle de corps pièces de rechange d‘origine.
  • Page 43: Consignes De Sécurité Visant Le Chargeur D'accu

    blesser pas aux mains et aux pieds aux rayons du soleil et ne posez pas avec les éléments de coupe. celui-ci sur un radiateur. La chaleur c) Retirez l’alimentation avant de nuit à l‘accumulateur et il existe un travailler avec l’appareil. N’utilisez risque d‘explosion.
  • Page 44: Opération De Charge

    électrique que par du personnel vice après vente ou des personnes professionnel qualifié et seulement de qualification similaire afin d’évi- avec des pièces de rechange d‘ori- ter un danger. gine. N‘utilisez pas un chargeur • Ne chargez pas de batterie non rechar- défectueux et ne l‘ouvrez pas vous- geable dans le chargeur.
  • Page 45: Utilisation

    dans le chargeur fourni à la livraison. 3. Pour la mise sous tension, • Chargez l’accumulateur lorsque l’ap- maintenez enfoncé le blocage pareil fonctionne trop lentement. de mise en marche (2) et • Quel que soit le cas, respectez les actionnez l’interrupteur Marche/ consignes de sécurité...
  • Page 46: Consignes Générales De Travail

    Consignes générales de travail 1. Veuillez actionner le levier (3) et faire tourner la tête de coupe (1) Lors de la coupe, veillez à ce dans la position souhaitée. qu’aucun objet tels que fil, pièces 2. Lorsque vous lâchez le levier de métal, pierres, etc., ne par- (3), la tête de coupe va s’encli- viennent dans la lame.
  • Page 47: Rangement

    • Contrôlez si les caches et autres dis- pendant un temps de stockage plus positifs de protection ne sont pas en- long. dommagés et s’ils sont correctement • Stockez l’appareil entre 10 °C et installés. Le cas échéant, remplacez- 25 °C. En cas de stockage, évitez froid les.
  • Page 48: Manche Télescopique En Tant Qu'accessoire

    Manche télescopique en service après-vente. tant qu’accessoire • Nous exécutons gratuitement l’élimi- nation des déchets de vos appareils renvoyés défectueux. • Déposez les branches coupées dans Assurez-vous que la clé de sécu- le compostage et ne jetez pas celles-ci rité ( 7) soit retirée avant tout dans la poubelle.
  • Page 49: Réglage De La Longueur Du Manche Télescopique

    Réglage de la longueur du 4. Pour éteindre l’appareil, relâ- manche télescopique cher l’interrupteur marche/arrêt (25). Adaptez la longueur du manche Travailler avec le manche télescopique à votre taille à l’aide télescopique de la vis de réglage (22). Réglage de l’angle de coupe •...
  • Page 50: Pièces De Rechange/Accessoires

    Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir «Service-Center ». Veuillez tenir prêts les numéros de commande indiqués ci-dessous.
  • Page 51: Garantie

    Garantie • Les appareils expédiés en port dû, en colis encombrant, en express ou • Nous accordons 24 mois de garantie par frêt spécial ne seront pas accep- pour cet appareil. Toute utilisation com- tés. merciale met fin à la garantie. •...
  • Page 52: Toepassingsgebied

    De fabrikant is niet aansprakelijk voor telescopische stang ......65 schade die door onreglementair gebruik of Reserveonderdelen/Accessoires ..66 verkeerde bediening wordt veroorzaakt. Foutopsporing ........66 Garantie ..........67 Reparatieservice ......... 67 Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring ..... 161 Explosietekening ......165 Grizzly Service-Center ......167...
  • Page 53: Algemene Beschrijving

    Algemene beschrijving Overzicht De afbeeldingen voor de bediening Apparaat: en het onderhoud vindt u op de 1 Snoeikop zijde 2 - 3. 2 Inschakelblokkering, apparaat 3 Hendel om de maaikop te draai- Omvang van de levering 4 Handgreep van het apparaat Apparaat met gemonteerd 5 Laadbus + steekbus voor de grasschaarmes en mesbescherming,...
  • Page 54: Technische Gegevens

    Technische gegevens De aangegeven trillingemissiewaarde werd volgens een genormaliseerd testme- Apparaat thode gemeten en kan ter vergelijking van Motorspanning ......3,6 V een stuk elektrisch gereedschap met een Aantal omwentelingen ....1000 min ander gebruikt worden. Beschermniveau ........III De aangegeven trillingemissiewaarde kan Beschermingsklasse......
  • Page 55: Symbolen

    Symbolen Symbolen in de handleiding Symbolen op de knipper Gevaarsymbolen met gegevens ter preventie van lichamelijke letsels en materiële schade. Na uitschakelen van het toestel Dd snijbladen bewegen korte tijd door. Handen en voeten van de scheer- Gebodsteken (in plaats van het uit- messen weghouden.
  • Page 56 geving, waarin er zich brandbare verstrikt geraakte snoeren doen het vloeistoffen, gassen of stoffen risico voor een elektrische schok toe- bevinden. Elektrisch gereedschap nemen. produceert vonken, die het stof of de e) Als u met elektrisch gereedschap in de open lucht werkt, maakt u en- dampen kunnen doen ontsteken.
  • Page 57 keld is voordat u het op de stroom- schap werkt u beter en veiliger in het voorziening en/of de accu aansluit, aangegeven vermogensgebied. het opneemt of draagt. Als u bij het b) Gebruik geen elektrisch gereed- dragen van het elektrische gereed- schap, waarvan de schakelaar defect is.
  • Page 58: Speciale Veiligheidsinstructies Voor Heggenscharen En Grasscharen

    nen. 6) SERVICE g) Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, gebruiksgereedschap a) Laat uw elektrisch gereedschap enz. in overeenstemming met deze uitsluitend door gekwalificeerd, aanwijzingen. Houd daarbij reke- vakkundig geschoold personeel ning met de arbeidsomstandighe- en enkel met originele reserveon- den en de uit te voeren activiteit. derdelen repareren.
  • Page 59 spanning zetten en tot een elektrische b) Gelieve tijdens het gebruik van de schok leiden. heggenschaar werkhandschoenen, d) Houd het snoer op een veilige af- beschermbril, vast schoeisel en lange stand van het snoeibereik. Tijdens broeken te dragen. het arbeidsproces kan het snoer in c) Het apparaat is voor het snoeien van het struikgewas verborgen zijn en per heggen voorzien.
  • Page 60: Juiste Omgang Met De Acculader

    het toestel niet gedurende lange open deze niet zelf. Daardoor wordt tijd bloot aan bezonning en leg ze gegarandeerd dat de veiligheid van niet op radiatoren. Hitte beschadigt het toestel behouden blijft. de accu en er bestaat explosiegevaar. e) Sluit de acculader alleen aan op d) Laat een verwarmde accu voor het een stopcontact met aarding.
  • Page 61: Laadproces

    Laadproces oordeelkundige hantering zijn, vallen niet onder de garantie. Stel de accu niet bloot aan ex- treme omstandigheden zoals Opladen warmte en stoten. Er bestaat gevaar voor verwondingen door 1. Trek de veiligheidssleutel (7) uitlopende elektrolytoplossing! eraf. Spoel bij contact met water of 2.
  • Page 62: Mes Plaatsen/Vervangen

    4. Om uit te schakelen, laat u de • Controleer het apparaat telkens vóór schakelaar “Aan/uit” (8) los. gebruik op duidelijk vast te stellen te- kortkomingen zoals losse, versleten of Na het uitschakelen van het beschadigde onderdelen. toestel bewegen zich de messen •...
  • Page 63: Reiniging/Onderhoud

    pendelbewegingen van de ene kant naar de andere mogelijk. - de mesbalk met oliekannetje of Reiniging/Onderhoud spray oliën. Laat werkzaamheden die niet • Lichte kerven aan in deze handleiding worden be- de lemmeten kunt u zelf gladmaken. schreven, uitvoeren door ons Trekt u hiervoor de lemmeten met een servicecenter.
  • Page 64: Afvoer En Milieubescherming

    Afvoer en milieubescher- ming Breng het toestel, de accessoires en de verpakking naar een milieuvriendelijke recycling. Acculaders horen niet in het huis- vuil. Werp het toestel met in- gebouwde accu niet in het huisvuil, het vuur (explo- siegevaar) of het water. Beschadigde accu’s kunnen schadelijk zijn voor het mi- lieu alsook uw gezondheid...
  • Page 65: Telescopische Stang Als Accessoire

    Telescopische stang als chaamslengte met behulp van de accessoire stelschroef (22) in. Werkhoek instellen Zorg ervoor dat de veiligheidssleu- tel ( 7) voor alle werkzaamhe- den is afgetrokken. Voor een comfortabel snoeien van de ran- den kunt u de houder (20) van de telesco- Opgelet! Apparaat wordt zonder pische stang naar rechts of links draaien.
  • Page 66: Reserveonderdelen/Accessoires

    Reserveonderdelen/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzly-service.eu Indien u geen Internet hebt, neem dan telefonisch contact op met het Service-Center (zie „Service-Center“). Hou de onderstaande bestelnummers klaar. Pos. Benaming Artikelnr. Veiligheidssleutel 91103520 9/11 Mes grasschaar + Mesbescherming 91103521 12/14...
  • Page 67: Garantie

    Garantie Reparatieservice • Wij geven 24 maanden garantie op dit • Herstellingen, die niet onder de garan- product. Bij commercieel gebruik ver- tie ressorteren, kunt u tegen facturatie valt de garantie. door ons servicecenter laten doorvoe- • Deze garantiebepaling is niet van ren.
  • Page 68: Intended Use

    Trouble shooting .........80 sible for damage or injuries caused by use Guarantee ..........81 outside that stipulated by the manual or Repair Service........81 by improper handling. Translation of the original EC declaration of conformity ....159 Exploded Drawing ......165 Grizzly Service-Center ......167...
  • Page 69: General Description

    General description Overview The illustration of the principal Equipment functioning parts can be found on 1 Cutter head the pages 2-3. 2 Switch lock, unit 3 Lever to turn the cutter head Extent of the delivery 4 Unit handle 5 Charging socket + plug socket Carefully unpack the appliance and check for plug connection telescopic that it is complete.
  • Page 70: Technical Data

    Technical data The stated vibration emission value was measured in accordance with a standard Unit testing procedure and may be used to Motor voltage ........3.6 V compare one power tool to another. The Rated speed ......1000 min stated vibration emission value may also Protection class ........
  • Page 71: Symbols

    Symbols Symbols in the manual Symbols on the unit Warning symbols with informa- tion on damage and injury pre- vention. Remember that the cutting equip- ment will continue to move after switching the unit off. Instruction symbols (the instruction may be explained at the place of Attention! the exclamation mark) with informa- tion on preventing damage.
  • Page 72 2) ELECTRICAL SAFETY alcohol or medication. A moment of inattention white operating power tools a) Power tool plugs must match the may result in serious personal injury. outlet. Never modify the plug in any b) Use personal protective equipment. way. Do not use any adapter plugs Always wear eye protection.
  • Page 73: Special Safety Directions For The Cordless Grass & Shrub Trimmer

    which it was designed. that are recommended by the manu- b) Do not use the power tool if the facturer. Risk of fire if a charger that is switch does not turn it on and off. suitable for a specific type of battery is Any power tool that cannot be con- used with other batteries.
  • Page 74 off. One moment of carelessness in not wear long flowing clothing or the usage of the hedge trimmer can jewellery, as this may be caught by lead to severe injury. moving parts. Do not use this tool b) Carry the hedge trimmer at the while walking barefooted or while handle with an idle blade.
  • Page 75: Safety Directions For The Battery Charger

    3) SPECIAL SAFETY DIRECTIONS and only with original parts. Do not FOR BATTERY-OPERATED TOOLS use a defective charger and do not open it up yourself. This ensures a) Do not subject the battery to strong that the safety of the device is main- sunlight over long periods and do tained.
  • Page 76: Charging Process

    Charging process 1. Remove the safety key (7). 2. Connect the charger cable plug Do not expose the battery to (17) with the charger socket on extreme conditions such as heat the tool (5). and impact. There is a risk of 3.
  • Page 77: Inserting/Replacing The Blade

    Inserting/replacing the blade serve the battery. • Do not work the unit so hard that it Prior to each exchange of the comes to a standstill. blades, make sure the device is • Pay attention to the instructions on switched off and the safety key unit maintenance and cleaning.
  • Page 78: Storage

    Wear gloves when handling the • Store the equipment between 10° C blades ( 9/12). There is a risk of and 25° C. During storage, avoid ex- injury from cuts! treme cold or heat so the battery does not lose power. Clean and service the unit regularly as fol- •...
  • Page 79: Telescopic Arm As An Accessory

    Telescopic arm as an Adjust the height of the tel- escopic arm accessory Adjust the length of the telescopic Ensure that the safety key ( arm for your size with the help of is removed before all tasks. the adjusting screw (22). Adjusting the working angle Caution! Device is delivered with- out a telescopic arm.
  • Page 80: Spare Parts/Accessories

    Spare parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Service-Center”). Please have the order number mentioned below ready. Item Description Order No. Safety key...
  • Page 81: Guarantee

    Guarantee Repair Service • This appliance has a 24-month guar- • Repairs, which are not covered by antee. Commercial use will invalidate the guarantee, can be carried out for the guarantee. charge by our service center. Our ser- • Damages, which can be attributed vice center will be glad to provide you to natural wear, overloading or inap- with a cost estimate.
  • Page 82: Uso Previsto

    Ligar e desligar (com cabo telescópico) ........95 Trabalhar com o cabo telescópico ..96 Garantia ..........96 Serviço de reparação ......96 Peças sobressalentes/Acessórios..97 Diagnóstico de falhas ......97 Tradução do original da Declaração de conformidade CE ..161 Vista em corte ........165 Grizzly Service-Center ......167...
  • Page 83: Descrição Geral

    Descrição Geral Vista geral As figuras acerca da operação do Aparelho: aparelho encontram-se nas pági- 1 Cabeça de corte nas 2 - 3. 2 Dispositivo de bloqueio de fun- cionamento, aparelho Material fornecido 3 Alavanca para rodar a cabeça de corte Aparelho com lâmina de tesoura para 4 Pega...
  • Page 84: Dados Técnicos

    Dados técnicos ensaio normalizado e pode ser usado para comparar uma ferramenta eléctrica com Aparelho outra. Tensão de motor......3,6 V O valor de emissão de vibrações indicado Número de voltas ......1000 min também pode ser usado para uma primeira Classe de protecção .......III avaliação da exposição.
  • Page 85: Símbolos E Pictogramas

    Símbolos e pictogramas Indicações gerais de seguran- ça para equipamentos eléctri- Símbolos gráficos colocados no apa- relho ADVERTÊNCIA! Ler todas as As ferramentas de corte continuam indicações de segurança e as a rodar ao se desligar o motor. instruções. A inobservância das Manter os pés, as mãos e outras indicações de segurança e das partes do corpo afastados.
  • Page 86 2) SEGURANÇA ELÉCTRICA inferior. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria diminui o risco a) A ficha de ligação à rede do equi- de choques eléctricos. pamento eléctrico tem de ser apro- priada à tomada. A ficha não deve 3) SEGURANÇA DAS PESSOAS ser alterada de maneira nenhuma.
  • Page 87 ção incorrecta. Cuidar para manter- d) Guardar os equipamentos eléctri- -se numa posição segura e manter cos não utilizados fora do alcance sempre o equilíbrio. Assim poderá das crianças. Não permitir a utiliza- controlar melhor o equipamento eléc- ção do aparelho por pessoas que não estejam familiarizadas com trico em situações inesperadas.
  • Page 88: Indicações Especiais Em Matéria De Segurança

    diferente daquele apropriado para o Enquanto a lâmina estiver em movi- mento, nunca tente remover vege- carregador. b) Utilize unicamente os acumuladores tação nem pegar nela com as mãos. específicos para as respectivas ferra- A vegetação que estiver entalada só pode ser removida com o apare- mentas eléctricas.
  • Page 89 de corte da máquina nem a erga curto-circuito envolve perigo de incên- para cima. O contacto com a lâmina dio ou de explosão. de corte pode dar origem a ferimen- g) As lâminas têm de ser controladas pe- tos. riodicamente para detectar eventuais sinais de desgaste e mandá-las afiar, 2) INDICAÇÕES COMPLEMENTARES sempre que seja necessário.
  • Page 90 consulte também um médico. conectar as ligações ao/à acumula- Não use pilhas recarregáveis! dor/ferramenta eléctrica/aparelho. g) Mantenha o carregador limpo e Como manusear correcta- afastado da humidade e da chuva. mente o carregador do acumu- Nunca utilize o carregador ao ar lador livre.
  • Page 91: Processo De Carregamento

    Processo de em vigor, bem como as regulamenta- carregamento ções e indicações referentes à protec- ção do ambiente. Não exponha a bateria recar- • Os defeitos resultantes de uma utiliza- regável a condições extremas, ção inadequada não estão ao abrigo tais como calor e choque.
  • Page 92: Ligar E Desligar

    Precauções gerais de bloqueio de funcionamento (8). Mantendo-o pressionado, prima o interruptor de ligar/desli- Preste atenção para que, enquan- gar (7) e depois solte o dispositi- to estiver a cortar, não entrem vo de bloqueio de funcionamen- nenhuns restos de arame, metal pedras, etc.
  • Page 93: Uso Do Aparelho Como Tesoura Para Relva

    1. Acione a alavanca (3) e rode a • Verifique se os resguardos e os dis- cabeça de corte (1) para a posi- positivos de protecção não estão ção pretendida. danificados e se estão bem firmes. Se 2. Solte a alavanca (3), a cabeça necessário, substitua-os.
  • Page 94: Remoção Do Aparelho/Protecção Do Meio Ambiente

    • Durante uma fase de armazenamento baterias usadas, sítio esse onde será mais prolongada, verificar o estado da reencaminhado para uma reciclagem carga da bateria após aprox. cada 3 respeitadora do ambiente. Consulte meses e, se necessário, recarregue-a. para isso o centro de reciclagem local •...
  • Page 95: Cabo Telescópico Como Acessório

    Cabo telescópico como tamanho, com a ajuda do parafuso acessório de ajuste (22). Ajustar ângulo de trabalho Observe, que a chave de segu- rança ( 7) seja sempre retirada antes de todos os trabalhos. Para um corte de canto confortável pode rodar o suporte do aparelho (20) do cabo A máquina é...
  • Page 96: Garantia

    Garantia Serviço de reparação • Concedemos 24 meses de garantia • Poderá encarregar os nossos Servi- a este aparelho. A garantia é anulada ços de Assistência Técnica de efec- em caso de utilização para fins comer- tuar reparações que não são cobertas ciais.
  • Page 97: Peças Sobressalentes/Acessórios

    Peças sobressalentes/Acessórios Pode obter as peças de reposição e os acessórios em www.grizzly-service.eu Caso não tenha internet entre em contacto, por telefone, com o centro de assistência (ver “Service-Center“). Mantenha os números de encomenda, em baixo mencionados, disponíveis. Posição Descrição Artigo n.o...
  • Page 98: Przeznaczenie

    Załączanie i wyłączanie ....111 stosowaniem lub nieprawidłową obsługą (z rękojeścią teleskopową) ....111 urządzenia. Praca z rękojeścią teleskopową ..111 Części zamienne/Akcesoria....112 Poszukiwanie błędów......112 Gwarancja ..........113 Serwis naprawczy......113 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE ........162 Rysunek samorozszerzajce ..... 165 Grizzly Service-Center ......167...
  • Page 99: Opis Ogólny

    Opis ogólny Przegląd Ilustracje sposobu obsługi i konser- Urządzenie: wacji znajdziesz na stronie 2 - 3. 1 Głowica tnąca 2 Blokada włącznika, urządzenie Zawartość opakowania 3 Dźwignia do obracania głowicy tnącej Urządzenie z zamontowanym nożem 4 Rękojeść urządzenia do przycinania krzewów i osłoną 5 Gniazdo ładowania + gniazdo noża, klucz bezpieczeństwa złącza wtykowego na rękojeści...
  • Page 100: Dane Techniczne

    Dane techniczne Podana wartość emisji drgań została zmierzona metodą znormalizowaną i Urządzenie: może być wykorzystywana do porównań Napięcie silnika ......3,6 V urządzenia elektrycznego z innymi urzą- Liczba obrotów ......1000 min dzeniami. Klasa zabezpieczenia ......III Podana wartość emisji drgań może też Typ zabezpieczenia ......
  • Page 101: Symbole I Piktogramy

    Symbole i piktogramy Symbole w instrukcji obsługi Symbole na urządzeniu Symbol niebezpieczeństwa z informacjami na temat ochrony osób i zapobiegania szkodom Narzędzia tnące pracują jeszcze przez jakiś czas po wyłączeniu materialnym. silnika. Trzymaj ręce, stopy, nogi i inne części ciała z daleka od noży. Znak nakazu (w miejscu wykrzyk- nika objaśnienie nakazu) z infor- OSTRZEŻENIE!
  • Page 102 w atmosferze potencjalnie wybu- stosowanego do używania na dworze chowej, w której znajdują się palne zmniejsza ryzyko porażenia prądem. ciecze, gazy lub pyły. Narzędzia Jeżeli nie da się uniknąć użycia elektryczne wytwarzają iskry, które narzędzia elektrycznego w mokrym otoczeniu, zastosuj wyłącznik mogą...
  • Page 103 lub klucz znajdujący się w obrotowej wyjmij baterię. Ten środek ostrożności części urządzenia może spowodować uniemożliwi przypadkowe uruchomie- zranienie. nie narzędzia elektrycznego. e) Unikaj anormalnych pozycji ciała. d) Przechowuj nieużywane narzędzia Zapewnij sobie stabilną pozycję i elektryczne w niedostępnym dla zawsze zachowuj równowagę...
  • Page 104: Specjalne Zasady Bezpieczeństwa

    wanej do jednego typu akumulatorów bezpiecznej odległości od noża. Nie próbuj usuwać ani przytrzymywać do ładowania akumulatorów innego typu grozi pożarem. ciętego materiału przy pracującym b) Stosuj w urządzeniach elektrycz- nożu! Usuwaj zakleszczony materiał nych tylko przystosowane do nich tylko przy wyłączonym urządzeniu. akumulatory.
  • Page 105 2) DALSZE ZASADY BEZPIECZEŃ- podlegają gwarancji. STWA h) Nie próbuj samodzielnie naprawiać urządzenia, jeżeli nie posiadasz Dla Twojego osobistego bezpie- potrzebnych do tego kwalifikacji. czeństwa: Wszelkie prace, które nie są podane w Noś odpowiednie ubranie robocze, niniejszej instrukcji obsługi, mogą być takie jak zabezpieczone przed wykonywane wyłącznie przez nasze przecięciem obuwie z podeszwą...
  • Page 106: Prawidłowe Postępowanie Z Ładowarką Do Akumulatorów

    Prawidłowe postępowanie z ładowarki na dworze. Zabrudzenie ładowarką do akumulatorów ładowarki i dostanie się wody do jej wnętrza zwiększa ryzyko porażenia a) Urządzenie to mogą obsługiwać prądem. h) Ładowarkę wolno stosować wyłącz- dzieci od 8 roku życia, a także osoby o zmniejszonych zdolnościach fizycz- nie z oryginalnymi akumulatorami.
  • Page 107: Obsługa

    Ładować tylko załączoną w kom- 4. Po zakończeniu ładowania wyj- plecie, oryginalną ładowarką. mij najpierw wtyczkę ładowarki Pamiętać o tym, żeby nie ładować (17) z gniazdka sieciowego, a urządzenia ciągle przez czas dłuż- następnie wtyczkę kabla łado- szy niż 3-5 godzin. Akumulator i warki z urządzenia.
  • Page 108: Wskazówki Dotyczące Pracy

    Używanie urządzenia jako Zakładanie noża przycinarki do trawy 2. Włożyć nóż do cięcia trawy (9) lub nóż do cięcia krzewów (12) w zagłębienie na głowicy tnącej • Trawę można najłatwiej przycinać, gdy (1). jest ona sucha i niezbyt wysoka. 3. Wcisnąć nóż w kierunku głowicy •...
  • Page 109: Przechowywanie

    Przechowywanie Nie stosuj żadnych środków do czyszczenia ani rozpuszczalników. Możesz w ten sposób nieodwracal- • Urządzenie z dostarczoną w komple- nie uszkodzić urządzenie. cie osłoną noża przechowywać w su- chym miejscu, poza zasięgiem dzieci. Przy obchodzeniu się z nożami • Przechowuj akumulator tylko w sta- 9/12) noś...
  • Page 110: Rękojeść Teleskopowa (Wyposażenie Dodatkowe)

    Rękojeść teleskopowa nia elementy z tworzyw sztucznych (wyposażenie dodatkowe) i metalu można od siebie oddzielić i poddać osobnej utylizacji. Zwróć się po radę do naszego Centrum Serwiso- wego. Przed wykonaniem wszelkich prac • Usuń urządzenie z wyjętym akumu- na urządzeniu należy pamiętać o latorem.
  • Page 111: Regulacja Wysokości Rękojeści Teleskopowej

    Regulacja wysokości rękojeści Praca z rękojeścią teleskopowej teleskopową Ustawić długość rękojeści tele- • Przesuwać powoli urządzenie na kół- skopowej odpowiednio do wzrostu kach po ziemi. W ten sposób uzyska- użytkownika za pomocą śruby na- my równomierną wysokość cięcia. stawczej (22). Ustawianie kąta roboczego Aby umożliwić...
  • Page 112: Części Zamienne/Akcesoria

    Części zamienne/Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzly-service.eu Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, skontaktuj się telefonicznie z Centrum Serwiso- wym (patrz „Service-Center”). Miej pod ręką wymienione poniżej numery katalogowe. Pos. Oznaczenie Nr. katalogowe Klucz bezpieczeństwa 91103520 9/11 Nóż...
  • Page 113: Gwarancja

    Gwarancja Serwis naprawczy • Na niniejsze urządzenie udzielamy • Naprawy nie objęte gwarancją można 24-miesiącznej gwarancji. W przypad- zlecać odpłatnie naszemu centrum ku użytkowania komercyjnego wyga- serwisowemu. Nasze Centrum Ser- sają prawa z tytułu gwarancji. wisowe chętnie sporządzi kosztorys • Szkody wywołane przez naturalne naprawy.
  • Page 114: Účel Použití

    ........126 chybnou obsluhou. Práce s teleskopickou násadou ..126 Náhradní díly/příslušenství....127 Hledání chyb ........127 Záruka ..........128 Opravy Služby........128 Překlad originálního prohlášení o shodě CE ........162 Výkres sestavení ......165 Grizzly Service-Center ......167...
  • Page 115: Obecný Popis

    Obecný popis Přehled Obrázky týkající se ovládání pří- Přístroj stroje najdete na straně 2-3. 1 Řezná hlava 2 Blokování zapnutí, přístroj Rozsah dodávky 3 Páka k otočení řezné hlavy 4 Rukojeť přístroje Přístroj vybaltej a zkontrolujte, je-li kom- 5 Nabíjecí zásuvka + zásuvka pro pletní.
  • Page 116: Technické Údaje

    Technické údaje Uvedená hodnota emisí vibrací byla změ- řena podle normovaného zkušebního po- Přístroj stupu a může se použít ke srovnání jedno- Napětí motoru ....... 3,6 V ho elektrického nářadí s jiným. Jmenovité otáčky ......1000 min Uvedená hodnota emisí vibrací se může Třída ochrany ........
  • Page 117: Grafické Značky

    Grafické značky Symboly v návodu Grafické značky na přístroji Výstražné značky (místo vykřič- níku zde může být popis nebez- pečí) s údaji pro zabránění ško- Přístroj dobíhá. dám na zdraví anebo věcným Varování! škodám. Před prvním uvedením do provozu Příkazové značky (namísto výkřič- si pečlivě...
  • Page 118 kterém se nachází hořlavé tekutiny, šuje riziko elektrického úderu. plyny anebo prachy. Elektrické ná- f) Když nejde vyhnout se provozu stroje vytváří jiskry, které mohou zapá- elektrického nástroje ve vlhkém lit prach anebo páry. prostředí, používejte ochranný vy- c) Během používání elektrického ná- pínač...
  • Page 119 lépe kontrolovat elektrický nástroj. stroje opravit. Příčiny mnohých nehod g) Noste vhodný oděv. Nenoste žádné tkví ve špatně udržovaných elektric- volné oblečení anebo šperky. Udr- kých nástrojích. žujte vlasy, oděv a rukavice vzdále- f) Udržujte řezné nástroje ostré a čis- ně...
  • Page 120: Speciální Bezpečnostní Pokyny Pro Akumulátorové Nůžky Na Trávu A Keře

    davně vyhledejte lékařskou pomoc. • Udržujte kabel vzdáleně od oblasti řezání. V průběhu pracovního postupu Uniknutá tekutina může vést k podráž- děním pokožky anebo k popáleninám. může být kabel v křoví zakrytý a nedo- patřením protnutý. 6) SERVIS Před prováděním prací prohledejte •...
  • Page 121: Bezpečnostní Pokyny Pro Nabíječku

    Bezpečnostní pokyny pro e) Přístroj je určen pro stříhání živých nabíječku plotů. Pomocí přístroje nestříhejte větve, tvrdé dřevo a podobně. Tak zabráníte poškození přístroje. 1) SPRÁVNÉ ZACHÁZENÍ S NABÍJE- f) Nepokoušejte se uvolnit zabloko- CÍM PŘÍSTROJEM PRO AKUMULÁ- vaný/zaseknutý list, dokud přístroj TORY nevypnete.
  • Page 122: Postup Při Nabíjení

    vzdáleně od vlhkosti a deště. Nikdy Dbejte, aby nebyl přístroj bez pře- nepoužívejte nabíjecí přístroj na rušení nabíjen déle než 3-5 hodin. volném prostranství. Skrz zašpinění Mohlo by dojít k poškození akumu- a vniknutí vody, se zvyšuje riziko elek- látoru a přístroje a při delší době trického úderu.
  • Page 123: Obsluha

    Obsluha 3. Nůž stiskněte ve směru řezné hlavy (1). Slyšitelně zaklapne. Dodržte pokyny k ochraně před Všeobecné pracovní pokyny hlukem a místní předpisy. Zapínání a vypínání Při stříhání dbejte na to, aby se do nože nedostaly žádné předměty 1. Před zapnutím sejměte ochranu jako drát, kovové...
  • Page 124: Použití Jako Nůžky Na Keře

    polohy. rukojeti přístroje musí být stále čisté. K 2. Uvolněte páku (3), řezná hlava čištění použijte vlhký hadřík nebo kar- zacvakne. táč. • Nůž stále udržujte v čistotě. Použití jako nůžky na keře Po každém použití přístroje musíte - vyčistit nůž (hadříkem a olejem); •...
  • Page 125: Likvidace A Ochrana Životního Prostředí

    Likvidace a ochrana ži- votního prostředí Přístroj, příslušenství a obal zavezte k ekologické likvidaci. Nabíječky nepatří do domovního odpadu. Nevyhazujte nástroj se zabu- dovaným akumulátorem do domácího odpadu, do ohně (nebezpečí exploze) anebo do vody. Poškozené akumu- látory mohou škodit životnímu prostředí...
  • Page 126: Teleskopická Násada Jako Příslušenství

    Teleskopická násada Nastavení pracovního úhlu jako příslušenství Pro pohodlné řezání hran můžete držák Dbejte na to, aby byl bezpečnostní zařízení (20) teleskopické násady nastavit klíč ( 7) před každou prací vyta- doprava nebo doleva. žen. Zatažením za odblokovací pře- Pozor! Zařízení je dodáváno bez pínač...
  • Page 127: Náhradní Díly/Příslušenství

    Náhradní díly/příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzly-service.eu Pokud nemáte internet, tak prosím zavolejte na servisní středisko (viz „Service-Cen- ter“). Ujistěte se, že budete mít po ruce níže uvedená čísla objednávky. Pol. Označení Č. artiklu Bezpečnostní klíč 91103520 9/11 Nůž...
  • Page 128: Záruka

    Záruka • Na tento přístroj poskytujeme záruku 24 měsíců. Při komerčním použití záruka zanikne. • Škody, které byly způsobeny přirozeným opotřebením, přetížením anebo neodbor- nou obsluhou, jsou ze záruky vyloučeny. Určité konstrukční části podléhají jejich běžnému opotřebení a jsou proto ze záruky vyloučeny.
  • Page 129: Účel Použitia

    Náhradné diely/Príslušenstvo ..142 škody, ktoré boli spôsobené používaním Vyhľadávanie chýb ......142 nezodpovedajúcim účelu použitia alebo Záruka ..........143 nesprávnou obsluhou prístroja. Opravy Služby........143 Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE ........163 Výkres náhradných dielov ....165 Grizzly Service-Center ......167...
  • Page 130: Všeobecný Popis

    Všeobecný popis Prehľad Obrázky pre obsluhu prístroja náj- Prístroj dete na stranách 2-3. 1 Rezná hlava 2 Poistka zapínania, prístroj Objem dodávky 3 Páka pre otáčanie reznej hlavy 4 Rukoväť prístroja Vybaľte nástroj a skontrolujte, či je kom- 5 Zásuvka nabíjačky pre zástrč- pletný.
  • Page 131: Technické Údaje

    Technické údaje Výstraha: Emisná hodnota vibrácií sa môže Prístroj počas skutočného používania Napätie motora ......3,6 V elektrického nástroja odlišovať od Menovité otáčky......1000 min uvádzanej hodnoty, v závislosti od Ochranná trieda ........III druhu a spôsobu, v akom sa elek- Druh ochrany ........
  • Page 132: Obrázkové Znaky

    Obrázkové znaky Obrázkové znaky na dobíjačke Symboly v návode Pólovanie Výstražné značky (namiesto vý- Nabíjačka je vhodná len na po- kričníka sa tu môže nachádzať užitie v miestnostiach. popis nebezpečenstva) s údajmi pre zabránenie škodám na zdra- Ochranná trieda II ví...
  • Page 133 c) Behom používania elektrického prostredí, používajte ochranný vy- nástroja udržujte deti a iné osoby pínač chybového prúdu. Používanie vzdialene od seba. Pri nepozornosti ochranného vypínača chybového prú- môžete stratiť kontrolu nad nástrojom. du znižuje riziko elektrického úderu. 2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ 3) BEZPEČNOSŤ...
  • Page 134 e) Noste vhodný odev. Nenoste žiadne použitím nástroja opraviť. Príčiny voľné oblečenie alebo šperky. Udr- mnohých nehôd spočívajú v zle udržo- žujte vlasy, odev a rukavice vzdiale- vaných elektrických nástrojoch. ne od pohybujúcich sa častí. Voľné f) Udržujte rezné nástroje ostré a čisté.
  • Page 135: Zvláštne Bezpečnostné Predpisy Pre Akumulátorové Nožnice Na Trávniky A Kríky

    nom kontakte opláchnite vodou. uviesť kovové diely nástroja do stavu Keď sa táto tekutina dostane do pod napätím a týmto privodiť elektrický očí, prídavne vyhľadajte lekársku úder. pomoc. Uniknutá tekutina môže viesť • Udržujte kábel vzdialene od oblasti rezania. V priebehu pracovného po- k podráždeniam pokožky alebo k po- páleninám.
  • Page 136: Bezpečnostné Predpisy Pre Nabíjačku Batérií

    Bezpečnostné predpisy pre priestoroch. Vniknutím vody sa zvy- nabíjačku batérií šuje riziko úrazu elektrickým prúdom. d) Nožnice na kríky nepoužívajte v kombinácii s teleskopickou rukovä- 1) SPRÁVNE ZAOBCHÁDZANIE S NA- ťou. Hrozí nebezpečenstvo rezných BÍJACÍM PRÍSTROJOM PRE AKUMU- poranení. LÁTORY e) Prístroj je určený...
  • Page 137: Nabíjanie

    Nabíjanie • Pripojujte nabíjací prístroj iba na zásuvku s uzemnením. Dbajte na to, aby sieťové napätie súhlasilo s Nevystavujte akumulátor ex- údajom na typovom štítku nabíjacie- trémnym podmienkam ako je ho prístroja. Existuje nebezpečenstvo teplo a náraz. Riskujete pora- elektrického úderu. nenie následkom vytekajúceho •...
  • Page 138: Obsluha

    1. Vytiahnite bezpečnostný kľúč Po vypnutí prístroja sa nože ešte ne-jaký čas naďalej po- (7). 2. Konektor nabíjacieho kábla (17) hybujú. Počkajte, kým sa nože zasuňte do zásuvky nabíjačky úplne zasta-via. Pohy-bujúcich sa nožov sa nedotýkajte a ani nachádzajúcej sa na prístroji (5).
  • Page 139: Použitie Nožníc Na Trávu

    Údržba/čistenie na nožovej lište pevne dotiahnuté. • Pred prácou s prístrojom odstráňte sieťový diel ( 16). Nepoužívajte Práce, ktoré nie sú popísané žiadny predlžovací kábel. Sieťový diel v tomto návode na obsluhu, dajte previesť naším servisným sa môže používať len v uzavretých priestoroch.
  • Page 140: Uskladnenie

    Odstránenie a ochrana obtiahnite ostria noža naolejovaným životného prostredia brúsnym kameňom. Len ostré nože poskytujú dobrý strihací výkon. • Tupé, pokrivené alebo poškodené Prístroj, príslušenstvo a obal odovzdajte v nože sa musia vymeniť. súlade s požiadavkami na ochranu život- ného prostredia do recyklačnej zberne. Za škody spôsobené...
  • Page 141: Teleskopické Držadlo Ako Príslušenstvo

    Teleskopické držadlo ako Výškové prestavenie teleskopického držadla príslušenstvo Nastavte dĺžku teleskopického Dávajte pozor, aby bezpečnostný držadla podľa vašej telesnej výšky kľúč ( 7) bol pred všetkými prá- pomocou nastavovacej skrutky (22). cami vybratý. Nastavenie pracovného uhla Pozor! Zariadenie sa dodáva bez teleskopického držadla.
  • Page 142: Náhradné Diely/Príslušenstvo

    Náhradné diely/Príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane www.grizzly-service.eu Ak nemáte Internet, kontaktujte sa telefonicky na Service-Center (viď „Service-Center“). Dodržiavajte nižšie uvedené objednávacie čísla. Pol. Označenie Č. artiklu Bezpečnostný kľúč 91103520 9/11 Nôž nožníc na trávu ochrana nož 91103521 12/14 Nôž...
  • Page 143: Záruka

    Záruka Opravy Služby • Pre tento prístroj poskytujeme záruku • Opravy, ktoré nie sú kryté zárukou, 24 mesiacov. Pri komerčnom použití môžete nechať vykonať našim ser- zanikne záruka. visným strediskom za poplatok. Naše • Tento prístroj nie je vhodný na komerč- servisné...
  • Page 144: Paskirtis

    ..........156 Darbas su teleskopiniu kotu ... 156 Atsarginės dalys/Priedai ....157 Klaidų paieška ........157 Garantija ..........158 Remonto tarnyba ......158 Vertimas iš originalių EB atitikties deklaracija ......163 Detalių brėžinys ....... 165 Grizzly Service-Center ..... 167...
  • Page 145: Bendrasis Aprašymas

    Bendrasis aprašymas Apžvalga Prietaiso valdymą vaizduojančius Prietaisas: paveikslėlius rasite 2–3 puslapiuose. 1 Pjovimo galvutė 2 Prietaiso įjungimo blokatorius Pristatomas komplektas 3 Svirtis pjovimo galvutei pasukti 4 Prietaiso rankena Prietaisą atsargiai išimkite iš pakuotės ir 5 Įkrovimo lizdas + teleskopinio patikrinkite, ar yra visos toliau nurodytos koto kištukinės jungties kištuki- dalys.
  • Page 146: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Nurodyta vibracijos emisijos vertė buvo išmatuota pagal standartuose patvirtintus Prietaisas patikros metodus ir gali būti taikoma kitam Variklio įtampa ....... 3,6 V panašiam elektriniam įrankiui. Apsisukimų skaičius ....1000 min Nurodyta vibracijos emisijos vertė gali būti Apsaugos klasė ........III taikoma pradiniam poveikiui įvertinti.
  • Page 147: Bendrieji Saugos Nurodymai Naudojant Elektrinius Įrankius

    Bendrieji saugos nurodymai Paveikslėliai ant prietaiso naudojant elektrinius įrankius Įjungus variklį pjovimo įrankiai dar sukasi iš inercijos. Nekiškite prie jų Dėmesio! Perskaitykite visus saugos nurodymus ir instrukci- rankų, kojų ir kitų kūno dalių jas. Jei nepaisysite tam tikrų sau- ATSARGIAI! gos nurodymų...
  • Page 148 b) Stenkitės kūno dalimis neliesti vyzdžiui, respiratorius, apsauginiai ba- įžemintų paviršių, pavyzdžiui, vamz- tai neslidžiu padu, apsauginis šalmas džių. šildymo sistemų, viryklių ir ar klausos organų apsauga sumažina šaldytuvų. Kyla didelė elektros šoko riziką susižaloti. c) Stebėkite, kad įrankis netikėtai rizika, jei Jūsų...
  • Page 149 delė. Naudokite numatytam darbui darbą. Elektrinius įrankius naudojant skirtą elektrinį įrankį. Tinkamu elek- kitiems tikslams nei numatyta, gali su- triniu įrankiu geriau ir saugiau dirbti sidaryti pavojingų situacijų. nurodytame galios diapazone. b) Nenaudokite elektrinio įrankio, 5) SAUGUS ELGESYS SU AKUMULIA- kurio jungiklis yra sugedęs.
  • Page 150: Specialūs Saugos Nurodymai

    Specialūs saugos nurodymai 2) PAPILDOMI SAUGOS NURODYMAI Dėl Jūsų pačių saugumo 1) SPECIALŪS SAUGOS NURODYMAI Dėvėkite tinkamus apsauginius GYVATVORIŲ ŽIRKLĖMS a) Kūno dalis laikykite atokiai nuo drabužius, pavyzdžiui, apsauginius peilio. Veikiant peiliui nebandykite batus neslystančiu padu, tvirtas, ilgas kelnes, pirštines, užsidėkite nuimti nupjautos medžiagos arba laikyti pjaunamos medžiagos.
  • Page 151: Tinkamas Elgesys Su Akumuliatorių Krovikliu

    neaprašytus darbus gali atlikti tik mūsų c) Akumuliatorių įkraukite tik prista- tytu krovikliu. Pavojus, kad gali kilti techninės priežiūros centro darbuoto- jai. gaisras ir sprogimas. d) Prieš kiekvieną naudojimą pati- 3) SPECIALŪS SAUGOS NURODYMAI krinkite kroviklį, laidą ir kištuką, o AKUMULIATORINIAMS PRIETAI- prireikus paveskite suremontuoti SAMS...
  • Page 152: Įkrovimo Procesas

    Įkrovimo procesas • Garantija nesuteikiama atsiradus gedi- mams dėl netinkamo naudojimo. Prietaiso negali veikti ekstrema- lios sąlygos, pavyzdžiui, didelė Prietaiso įkrovimas šiluma; jo negalima daužyti. Kyla pavojus susižeisti dėl išbėgusio 1. Ištraukite apsauginį raktą (7). elektrolitinio tirpalo! Jei prisi- 2. Kroviklio krovimo laido kištuką liestumėte, nuplaukite vandeniu (17) prijunkite prie prietaiso įkro- arba neutralizavimo priemone;...
  • Page 153: Peilio Įstatymas / Keitimas

    Prietaisas pradeda veikti di- • Prieš dirbdami su prietaisu, nuimkite džiausiu greičiu. maitinimo bloką ( 16). Nenaudokite 4. Kai norite išjungti, atleiskite įjun- ilgintuvo. Maitinimo bloką galima nau- gimo / išjungimo mygtuką (8). doti tik uždarose patalpose. • Naudokite tik pagaląstus peilius, kad Išjungus prietaisą...
  • Page 154: Valymas/Techninė Priežiūra

    Valymas/Techninė • Nestiprūs įbrėžimai ant ašmenų gali priežiūra išsilyginti patys. Tam ašmenis pabrau- kykite galąstuvu. Tik aštrūs peiliai gali Šioje instrukcijoje nenurodytus pjauti tinkama galia. darbus paveskite atlikti mūsų • Bukus, sulenktus arba pažeistus pei- techninės priežiūros centro dar- lius reikia pakeisti. buotojams.
  • Page 155: Utilizavimas / Aplinkos Apsauga

    Utilizavimas / aplinkos apsauga Prietaisą, priedus ir pakuotę perduokite utilizuoti aplinkos apsaugos atliekų utiliza- vimo įstaigai. Kroviklių negalima išmesti kartu su buitinėmis atliekomis. Prietaiso su įmontuotu aku- muliatoriumi neišmeskite kartu su buitinėmis atlieko- mis, nemeskite į ugnį (pavo- jus, kad sprogs) ar į vandenį. Pažeisti akumuliatoriai gali padaryti žalos aplinkai ir Jūsų...
  • Page 156: Priedas - Teleskopinis Kotas

    Priedas – teleskopinis Teleskopinio koto aukščio pa- keitimas kotas Atkreipkite dėmesį į tai, kad prieš Pagal savo aukštį nustatykite atliekant bet kokius darbus būtų teleskopinio koto ilgį reguliavimo ištrauktas apsauginis raktas (7). varžtu (22). Darbinio kampo nustatymas Dėmesio! Prietaisas pristatomas be teleskopinio koto.
  • Page 157: Atsarginės Dalys/Priedai

    Atsarginės dalys/Priedai Atsargines dalis ir priedus galite įsigyti interneto svetainėje www.grizzly-service.eu Jei neturite interneto, kreipkitės telefonu į aptarnavimo centrą (žr. „Grizzly Service-Cen- ter“). Pasiruoškite žemiau nurodytus užsakymo numerius. Pozicija Aprašymas Dalies numerį Apsauginis raktas 91103520 9/11 Žolės žirklių peilis + apsauga...
  • Page 158: Garantija

    Garantija Remonto tarnyba • Šiam prietaisui mes suteikiame 24 • Remonto darbus, kuriems nesuteikia- mėnesių garantiją. Naudojant komerci- ma garantija, už tam tikrą atlygį galite niais tikslais netenkama teisės į garan- pavesti atlikti mūsų techninės priežiū- tiją. ros centro darbuotojams. Mūsų techni- •...
  • Page 159: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Die alleinige Verantwortung für die Aus- This declaration of conformity is issued stellung dieser Konformitätserklärung under the sole responsibility of the manu- trägt der Hersteller: facturer: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim , 10.12.2015 Volker Lappas (Dokumentationsbevollmächtigter, Documentation Representative) * Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung...
  • Page 160: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Con la presente dichiariamo che Nous certifions que le modèle Cesoia a batteria per erba ed arbusti se- Ciseaux à herbes et buissons à batterie rie di costruzione AGS 3680 D-Lion série AGS 3680 D-Lion numero di serie numéro de série...
  • Page 161: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vimos declarar que o Hiermede bevestigen wij dat de gras- en struikscharen met accuvoeding Tesouras para relva e arbustos com bouwserie AGS 3680 D-Lion bateria da série AGS 3680 D-Lion serienummer Número de série 201511000001 - 201511008600 201511000001 - 201511008600 aan de hierna volgende, van toepassing corresponde às respectivas normas da UE...
  • Page 162: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    CE zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Potvrzujeme tímto, že Akumulatorowych nożyc do trawników Akumulátorové nůžky na keř a trávník i krzewów typu AGS 3680 D-Lion AGS 3680 D-Lion numer seryjny Pořadové číslo 201511000001 - 201511008600 201511000001 - 201511008600 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw...
  • Page 163: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad Týmto potvrdzujeme, že Akumuliatorinės krūmų ir žolės žirklės Akumulátorové nožníce na trávu a kríky Serija AGS 3680 D-Lion konštrukčnej rady AGS 3680 D-Lion Serijos Nr. Poradové číslo 201511000001 - 201511008600 201511000001 - 201511008600 atitinka toliau nurodytų numatytųjų ES di- zodpovedá...
  • Page 165: Explosionszeichnung

    Explosietekening • Exploded Drawing • Vista en corte Rysunek samorozszerzajce • Výkres sestavení Výkres náhradných dielov • Detalių brėžinys AGS 3680 D-Lion informativ • informacijai • informativo • informatif • informatief • informative • pouczający • informační • informatívny B39459-2015-11-19-op...
  • Page 167: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center Grizzly Tools GmbH & Co. KG Alfacomer-Equipamentos Stockstädter Straße 20 Agrícolas e Industriais, Lda. 63762 Großostheim Urbanização das Austrálias Tel.: 06026 9914-441 Lotes 25 e 26, Apartado 1421 Fax.: 06026 9914-499 4471-909 Maia E-Mail: service-baumarkt@grizzly.biz Tel.: 022 960 9000 Homepage: www.grizzly.biz...

Table of Contents