Grizzly AGS 72 Lion-Set Translation Of The Original Instructions For Use

Grizzly AGS 72 Lion-Set Translation Of The Original Instructions For Use

Cordless grass and shrub shear
Table of Contents
  • Deutsch

    • Sicherheitshinweise

      • Table of Contents
      • Symbole und Bildzeichen
      • Verwendungszweck
      • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
      • Spezielle Sicherheitshinweise
    • Allgemeine Beschreibung

      • Übersicht
      • Lieferumfang
      • Funktionsbeschreibung
    • Ladevorgang

    • Teleskopstiel Montieren

    • Bedienung

      • Ein- und Ausschalten
      • Allgemeine Arbeitshinweise
      • Einsatz als Grasschere
      • Einsatz als Strauchschere
      • Auswechseln der Messer
    • Wartung und Reinigung

      • Entsorgung/Umweltschutz
    • Lagerung

    • Garantie

    • Reparatur-Service

      • Ersatzteile
    • Technische Daten

  • Français

    • Consignes de Sécurité
      • Symboles
      • Consignes de Sécurité Générales Pour Outils Électriques
      • Consignes de Sécurité Spéciales
    • Fins D'utilisation
    • Description Générale
      • Schéma D'ensemble
      • Inclus Dans la Livraison
      • Description des Fonctions
    • Opération de Charge
    • Montage du manche de Guidage Télescopique
    • Utilisation
      • Mise en Marche Et Arrêt
      • Consignes Générales de Travail
      • Utilisation Pour la Coupe du Gazon
      • En Fonction de Taille-Haies
      • Changer la Lame
      • Entretien Et Nettoyage
    • 

      • Stockage
      • Elimination Et Protection de L'environnement
      • Garantie
      • Service de Réparation
    • L'environnement

      • Caractéristiques Techniques
      • Pièces de Rechange
  • Dutch

    • Toepassingsgebied
    • Veiligheidsinstructies
      • Symbolen
      • Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap
      • Speciale Veiligheidsinstructies
    • Algemene Beschrijving
      • Overzicht
      • Omvang Van de Levering
      • Functiebeschrijving
    • Laadproces
    • Bediening
      • In- en Uitschakelen
      • Algemene Werkinstructies
      • Toepassing als Grasschaar
      • Gebruik als Struikschaar
      • Uitwisselen Van de Messen
    • Montage Van de Telescooprijsteel
    • Onderhoud en Reiniging
    • Opslag
    • Afvoer en Milieubescherming
    • Garantie
    • Reparatieservice
    • Reservedelen
    • Technische Gegevens
  • Italiano

    • Fini D'utilizzo
      • Simboli
      • Indicazioni DI Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici
      • Istruzioni DI Sicurezza Specifiche
    • Descrizione
      • Visione D'insieme
      • Kit DI Fornitura
      • Descrizione del Funzionamento
    • Operazione DI Carica
    • Montaggio del Manico Telescopico
    • Uso
      • Accensione E Spegnimento
      • Indicazioni Per Il Lavoro
      • Utilizzo Della Cesoia Taglia Erba
      • Uso Per Tagliare Gli Arbusti
      • Sostituzione Delle Lame
    • Manutenzione E Pulizia
    • Conservazione
    • Garanzia
    • Servizio DI Riparazione
    • Smaltimento E Protezione Dell'ambiente
    • Dati Tecnici
    • Pezzi DI Ricambio
  • Polski

    • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa
    • Przeznaczenie
    • Symbole
    • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Narzędzi Elektrycznych
    • Specjalne Zasady Bezpieczeństwa
    • Opis Ogólny
    • PrzegląD
    • Opis Działania
    • Proces Ładowania
    • Zawartość Opakowania
    • Montaż Trzonka Teleskopowego
    • Obsługa
    • Włączanie I Wyłączanie
    • Używanie Urządzenia Jako Przycinarki Do Krzewów
    • Używanie Urządzenia Jako Przycinarki Do Trawy
    • Wskazówki Dotyczące Pracy
    • Wymiana Noży
    • Konserwacja I Oczyszczanie
    • Gwarancja
    • Przechowywanie
    • Serwis Naprawczy
    • Utylizacja I Ochrona Środowiska
    • CzęśCI Zamienne
    • Dane Techniczne
  • Čeština

    • Bezpečnostní Pokyny
      • Grafické Značky
      • Všeobecné Bezpečností Pokyny Pro Elektrické Nářadí
      • Speciální Bezpečnostní Pokyny
      • Obecný Popis
      • Přehled
      • Popis Funkce
      • Objem Dodávky
      • Postup PřI Nabíjení
      • Montáž Teleskopické Násady
    • Účel Použití
    • Obsluha

      • Zapínání a Vypínání
      • Všeobecné Pracovní Pokyny
      • Použití Jako Nůžky Na Trávu
      • Použití Jako Nůžky Na Keře
      • VýMěna Nožů
      • Údržba a ČIštění
      • Skladování
    • Záruka

      • Likvidace a Ochrana Životního Prostředí
      • Náhradní Díly
      • Opravy Služby
      • Technické Údaje
    • Original EG-Konformitätserklärung

      • Traduction de la Déclaration de Conformité CE Originale
      • Vertaling Van de Originele CE- Conformiteitsverklaring
      • Translation of the Original EC Declaration of Conformity
      • Traduzione Della Dichiarazione DI Conformità CE Originale
      • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI WE
      • O Shodě CE
    • 

    • Conformità CE Originale

    • Conformiteitsverklaring

    • Conformité CE Originale

      • Explosionszeichnung
      • Exploded Drawings
      • Vue Éclatée
      • Explosietekening
      • Disegno Esploso
      • Rysunek Samorozszerzajce
      • Výkres Sestavení
      • Grizzly Service-Center

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

Akku-Strauch- und Grasscheren-Set
DE
Cordless grass and shrub shear
GB
Set de ciseaux à herbes et buissons à batterie
FR
Set gras- en struikscharen met accuvoeding
NL
Set per cesoia a batteria per erba ed arbusti
IT
Akumulatorowe nożyce do trawników i krzewów
PL
Akumulátorové nůžky na trávu a keře
CZ
AGS 72 Lion-Set
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original instructions for use
Traduction de la notice d'utilisation originale
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Překlad originálního návodu k obsluze

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Grizzly AGS 72 Lion-Set

  • Page 1 Set gras- en struikscharen met accuvoeding Set per cesoia a batteria per erba ed arbusti Akumulatorowe nożyce do trawników i krzewów Akumulátorové nůžky na trávu a keře AGS 72 Lion-Set Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions for use Traduction de la notice d’utilisation originale Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale...
  • Page 2 Originalbetriebsanleitung ............ 3 Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme zu Ihrer Sicherheit und für die Si- cherheit anderer diese Betriebsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie die Ma- schine benutzen. Bewahren Sie die Anleitung gut auf und geben Sie sie an jeden nachfolgenden Benutzer weiter, damit die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
  • Page 3: Table Of Contents

    Bevor Sie Original EG-Konformitätserklärung ..98 mit dem Gerät arbeiten, lesen Sie Explosionszeichnung ......101 sorgfältig die Betriebsanleitung und Grizzly Service-Center ......103 die Sicherheitshinweise und machen Sie sich mit allen Bedienteilen gut vertraut. Symbole und Bildzeichen Symbole in der Anleitung Gefahrenzeichen mit Angaben zur Verhütung von Personen- oder...
  • Page 4: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Allgemeine Sicherheitshinweise Bildzeichen auf dem Gerät für Elektrowerkzeuge Schneidwerkzeuge laufen nach dem Ab- schalten des Motors nach. Hände, Füße WARNuNG! Lesen Sie alle Sicher- und andere Körperteile fernhalten. heitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Achtung! Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand Zur Verringerung eines Verletzungsrisi- und/oder schwere Verletzungen verur-...
  • Page 5 gen. Unveränderte Stecker und passende Ein Moment der Unachtsamkeit beim Ge- Steckdosen verringern das Risiko eines brauch des Elektrowerkzeuges kann zu elektrischen Schlages. ernsthaften Verletzungen führen. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge- b) Tragen Sie persönliche Schutzausrü- erdeten OberfIächen, wie von Rohren, stung und immer eine Schutzbrille.
  • Page 6 saugung kann Gefährdungen durch Staub g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, verringern. Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. 4) VERWENDuNG uND BEhANDLuNG Berücksichtigen Sie dabei die Arbeits- DES ELEKTROWERKZEuGES bedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerk- a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver- zeugen für andere als die vorgesehenen wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür Anwendungen kann zu gefährlichen Situ-...
  • Page 7: Spezielle Sicherheitshinweise

    ren. Damit wird sichergestellt, dass die am Schneidmesser auf. Der Kontakt Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. mit dem Schneidmesser kann zu Verlet- zungen führen. Spezielle Sicherheitshinweise 2) WEITERFÜhRENDE SIChERhEITShIN- 1) SPEZIELLE SIChERhEITShINWEISE WEISE FÜR hECKENSChEREN Zu Ihrer persönlichen Sicherheit: a) halten Sie alle Körperteile vom Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung Schneidmesser fern.
  • Page 8 g) Immer erst das Gerät ausschalten und b) Kinder sollten beaufsichtigt werden, um den Akku entfernen (sofern zutreffend) sicherzustellen, dass sie nicht mit dem - wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt Gerät spielen. lassen, c) Verwenden Sie zum Laden des Akkus - bevor Sie Blockierungen entfernen ausschließlich das mitgelieferte Lade- - vor Kontroll-, Wartungs- oder Reini-...
  • Page 9 Wenn die Anschlussleitung dieses Ge- rätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. m) Laden Sie in dem Ladegerät keine nicht- aufladbaren Batterien auf. n) Der Akku Ihrer Heckenschere wird nur teilweise vorgeladen geliefert und muss vor Gebrauch zum ersten Mal richtig auf- geladen werden.
  • Page 10: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Beschreibung Übersicht 13 Messerschutz Grasschere Gerät: Ladezustands-Anzeige 14 Grasscheren-Messer Arretierknopf zum Schwenken des Schneidkopfes Teleskopstiel: Einschaltsperre, Gerät 15 Handgriff 16 Ein-/Ausschalter, Teleskopstiel Ladebuchse Ladeanzeige (LED) 17 Höhenverstellschraube Gerätegriff 18 Räder mit Achse Ein-/Ausschalter, Gerät 19 Gerätehalterung Sperrriegel zum Drehen des Schneid- 20 Arretierknopf zum Drehen des Gerätes kopfes 21 Teleskoprohr...
  • Page 11: Lieferumfang

    Ladevorgang Lieferumfang Gerät mit montiertem Strauchscheren- Setzen Sie das Gerät nicht extremen Messer und Messerschutz Temperaturen sowie Stoß aus. Es be- Grasscheren-Messer mit Messerschutz steht Brandgefahr sowie Verletzungs- Teleskopstiel gefahr durch auslaufende Elektrolyt- Ladegerät lösung! Spülen Sie bei Kontakt mit Originalbetriebsanleitung der Betriebssäure mit Wasser oder Neutralisator und suchen Sie einen...
  • Page 12: Teleskopstiel Montieren

    Bedienung Aufladen: 1. Verbinden Sie den Ladekabelstecker (25) Beachten Sie den Lärmschutz und ört- mit der Ladebuchse (4) des Gerätes. liche Vorschriften. 2. Schließen Sie das Netzteil (24) an eine Ein- und Ausschalten Steckdose an. Die Ladeanzeige (5) leuchtet: rot: Gerät wird aufgeladen 1.
  • Page 13: Allgemeine Arbeitshinweise

    Allgemeine Arbeitshinweise Arbeiten mit dem Teleskopstiel: • Schieben Sie langsam das Gerät auf den Achten Sie beim Schneiden darauf, Rädern über den Boden. So erhalten Sie dass keine Gegenstände wie Draht, eine gleichmäßige Schnitthöhe. Metallteile, Steine usw. in das Messer •...
  • Page 14: Wartung Und Reinigung

    Führen Sie folgende Wartungs- und Reini- gungsarbeiten regelmäßig durch. Dadurch ist eine lange und zuverlässige Nutzung ge- währleistet: • Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem Richtung Gerätegriff . Heben Sie die Gebrauch auf offensichtliche Mängel wie Messerabdeckung ab. lose, abgenutzte oder beschädigte Teile. 2.
  • Page 15: Lagerung

    Lagerung Reparatur-Service • Bewahren Sie das Gerät im mitgelieferten • Sie können Reparaturen, die nicht der Messerschutz trocken und außerhalb der Garantie unterliegen, gegen Berechnung Reich weite von Kindern auf. von unserem Service-Center durchführen • Lagern Sie das Gerät zwischen 10°C bis lassen.
  • Page 16: Technische Daten

    Ausgangsspannung ......7,5 V Ladestrom ........500 mA Die nachfolgenden Ersatzteile können Sie über Schutzklasse ........das Grizzly Service-Center bestellen. Geben Schutzart ..........IPX0 Sie bitte bei Ihrer Bestellung den Maschinentyp und die Nummer des Ersatzteiles an. Lärm- und Vibrationswerte wurden entspre- Ladegerät ........8000 1040...
  • Page 17: Intended Use

    Translation of the original EC yourself with all of its controls. declaration of conformity ......99 Symbols Exploded Drawings ........ 101 Grizzly Service-Center ......103 Symbols in the manual Warning symbols with information on damage and injury prevention. Instruction symbols with information on preventing damage.
  • Page 18: General Safety Instructions For Power Tools

    General safety instructions for Symbols on the unit power tools Remember that the cutting equipment will continue to move after switching WARNING! Read all safety direc- the unit off. Keep hands, feet and other tions and instructions. Omissions in body parts away. the compliance with safety directions and instructions can cause electrical Attention!
  • Page 19 d) Do not abuse the cord. Never use the ter control of the power tool in unexpected cord for carrying, pulling or unplug- situations. ging the power tool. Keep cord away Dress properly. Do not wear loose cloth- from heat, oil, sharp edges or moving ing or jewellery.
  • Page 20: Special Safety Directions

    Special Safety Directions Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less Iikely to bind 1) SPECIAL SAFETy DIRECTIONS FOR and are easier to control. hEDGE TRIMMERS g) use the power tool, accessories and tool bits etc.
  • Page 21 2) FuRThER SAFETy DIRECTIONS 3) SPECIAL SAFETy DIRECTIONS FOR BATTERy-OPERATED TOOLS For your personal safety: Wear suitable work clothes such as a) Do not subject the battery to strong boots with non-slip soles, sturdy long sunlight over long periods and do not trousers, gloves and goggles.
  • Page 22 outdoors. Dirt and the entry of water in- crease the risk of electric shock. • Operate the charger only with the ap- propriate original batteries. Charging other batteries may result in injuries and risk of fire. • Avoid mechanical damage to the charger.
  • Page 23: General Description

    General description Overview Appliance: Telescopic shaft with rollers: 1 Charge condition display 15 Handle 16 On/off switch, telescopic shaft 2 Stop button for swivelling the cutting 17 Height adjustment screw head 18 Wheels on a shaft 3 Off-lock switch, unit 19 Equipment holder 4 Charging socket 20 Safety release knob for turning the unit...
  • Page 24: Extent Of The Delivery

    Loading procedure Extent of the delivery Carefully unpack the appliance and check that Do not expose the battery to ex- it is complete. treme conditions such as heat and Dispose of the packaging material correctly. impact. There is a risk of injury from leaking electrolyte solution! In Appliance with mounted shrub trimming case of contact, rinse with water or...
  • Page 25: Assembling The Telescopic Shaft

    Operation Charging: 1. Connect the charger cable plug (25) with Keep to noise abatement regulations the charger socket (4) on the tool. and other by-laws. 2. Connect the power supply unit (24) to a Switching on and off socket. The charging indicator (5) lights up: Red: Equipment charging.
  • Page 26: General Working Instructions

    General working instructions While trimming, take care that there are no objects such as wire, metal parts, stones etc. come into contact with the blades. This can lead to cut- ting head damage. If the blades be- come blocked by solid objects, switch off the unit at once.
  • Page 27: Inserting/Replacing The Blade

    Maintenance and Cleaning Inserting/replacing the blade Before replacing the blade, ensure Leave any work not covered in this that the equipment is switched off in manual to our Service Centre. Only order to avoid danger and injuries! use original parts. There is a risk of injury! 1.
  • Page 28: Storage

    We are not liable for damage caused by the ment to a collection point, where it will be use of the unit if the original cause was im- recycled in an environmentally friendly proper repair or the use of non-original parts manner.
  • Page 29: Replacement Parts

    fore given without guarantee of correctness. guarantee. Legal claims made on the basis of this manual Damages, which can be attributed to natural are therefore excluded. wear, overloading or inappropriate use, are excluded from the guarantee. Certain compo- The stated vibration emission value was meas- nent parts are subject to a normal wear and ured in accordance with a standard testing pro- are excluded from the guarantee.
  • Page 30: Fins D'utilisation

    à accu. conformité CE originale ......98 Symboles Vue éclatée ..........101 Grizzly Service-Center ......103 Symboles utilisés dans le mode d’emploi Signes de danger avec conseils de prévention des accidents sur les per- sonnes ou des dégâts matériels.
  • Page 31: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    Consignes de sécurité générales Symboles sur l’appareil pour outils électriques Après la mise en arrêt de l’appareil, l’ins- trument de coupe continue à fonctionner. AVERTISSEMENT ! Lisez toutes les Garder les mains et les pieds. consignes de sécurité et les instruc- tions.
  • Page 32 priées diminuent le risque de décharge élec- protection personnel et des lunettes trique. protectrices. Le port d‘un équipement de b) Evitez le contact du corps avec les protection personnel, comme un masque surfaces mises à la terre, telles que les anti-poussières, des chaussures de sécurité...
  • Page 33 approprié, vous travaillez mieux et avec 5) MANIPuLATION ET uTILISATION METI- davantage de sécurité dans le secteur de CuLEuSE D‘APPAREILS SuR ACCuS travail donné. b) N‘utilisez aucun outil électrique dont le a) Charger les accumulateurs uniquement commutateur est défectueux. Un outil avec les chargeurs qui sont recom- électrique qui ne peut plus être allumé...
  • Page 34: Consignes De Sécurité Spéciales

    Consignes de sécurité spéciales 2) AuTRES CONSIGNES DE SéCuRITé 1) CONSIGNES DE SéCuRITé SPéCIALES Pour votre sécurité personnelle : POuR TAILLE-hAIES Portez des vêtements de travail adaptés, tels que de solides chaussures avec a) N’approchez aucune partie du corps de des semelles antidérapantes, un long et la lame de coupe.
  • Page 35 3) CONSIGNES DE SéCuRITé SPéCIALES • Branchez le chargeur seulement à une POuR APPAREILS SuR ACCuS prise de courant avec mise à la terre. Faites attention à ce que la tension de a) Ne laissez pas l‘accumulateur exposé réseau corresponde aux indications de pendant une longue durée aux rayons la plaque signalétique sur le chargeur.
  • Page 36 séparez le chargeur d’avec l’appareil. Le temps de charge est de 3 à 5 heures. • Ne laissez pas votre batterie continuelle- ment en charge. Cela peut endommager les cellules de la batterie. Remarque : la recharge continuelle sur de petites durées peut endommager les cellules de la batterie.
  • Page 37: Description Générale

    Description générale Schéma d’ensemble Appareil : Manche télescopique : Affichage de l‘état de chargement 15 Poignée Bouton de blocage du pivotement de la tête 16 Commutateur marche-arrêt du manche de coupe télescopique Blocage de mise en marche de l’appareil 17 Vis de réglage en hauteur Douille de chargement 18 Roues avec axe Annonce de chargement (voyant DEL)
  • Page 38: Inclus Dans La Livraison

    Inclus dans la livraison Le chargeur ne doit être utilisé que dans Appareil avec lame de coupe pour buis- des locaux secs. sons, montée et protection de lame La surface extérieure de l‘appareil doit Lame de coupe pour gazon avec protec- être propre et sèche avant que vous ne tion de lame connectiez le chargeur.
  • Page 39: Montage Du Manche De Guidage Télescopique

    Mise en marche et arrêt Rouge : l‘appareil est chargé Vert : le processus de chargement est fini. Le temps de chargement recommandé 1. Otez le protège-lames avant la mise en est au maximum de 3-5 heures. marche. 3. Une fois le chargement effectué correcte- 2.
  • Page 40: Utilisation Pour La Coupe Du Gazon

    • N’employez que des lames affûtées pour obte- nir une bonne performance de coupe et pour ménager l’appareil ainsi que l’accumulateur. • Pendant l’utilisation, ne soumettez pas l’appareil à un effort si intense qu’il en vienne à cesser de fonctionner. •...
  • Page 41: Entretien Et Nettoyage

    2. Retirez entièrement la lame. gées. Assurez-vous que le porte-lames soit 3. Mettez en place la nouvelle lame (14). La solidement vissé. plaque de coupe non mobile (28) doit être • Contrôlez si les caches et autres dispositifs orientée vers l‘extérieur. de protection ne sont pas endommagés et s’ils sont correctement installés.
  • Page 42: Garantie

    située entre 10°C et 30°C. Pendant le stoc- affranchis. kage, évitez le froid ou la chaleur extrêmes • Attention: En cas de réclamation ou de afin que l‘accumulateur ne perde pas ses service, envoyez votre appareil nettoyé capacités. et avec la mention de la défectuosité à Avant de le stocker en cas d‘inutilisation l’adresse de notre Centre de services.
  • Page 43: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques L’indication du fait que la valeur totale de vibrations déclarée peut également être L’appareil utilisée pour une évaluation préliminaire de Tension du moteur ......7,2 V l’exposition. Classe de protection ........III Niveau de puissance acoustique (L Avertissement : garanti ..........89 dB (A) L’émission de vibration au cours de mesuré...
  • Page 44: Toepassingsgebied

    98 alle bedienelementen goed bekend. Explosietekening ........101 Symbolen Grizzly Service-Center ......103 Symbolen in de handleiding Gevaarsymbolen met gegevens ter preventie van lichamelijke letsels en materiële schade. Gebodsteken met gegevens ter preven- tie van beschadigingen.
  • Page 45: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap

    Algemene veiligheidsinstructies Symbolen op de knipper voor elektrisch gereedschap Na uitschakelen van het toestel Dd snij- bladen bewegen korte tijd door. Handen WAARSChuWING! Lees alle veilig- en voeten van de scheermessen weg- heidsinstructies en aanwijzingen. houden. Verzuim bij de naleving van de veilig- heidsinstructies en aanwijzingen kan Waarschuwing! een elektrische schok, brand en/of...
  • Page 46 b) Vermijd lichamelijk contact met ge- elektrische gereedschap kan tot ernstige aarde oppervlakken, zoals van buizen, verwondingen leiden. verwarmingsinstallaties, fornuizen en b) Draag persoonlijke beschermingsuit- koelkasten. Er bestaat een verhoogd rusting en altijd een beschermbril. Het risico door een elektrische schok als uw dragen van een persoonlijke bescher- lichaam geaard is.
  • Page 47 4) GEBRuIK EN BEhANDELING VAN hET in overeenstemming met deze aanwij- ELEKTRISChE GEREEDSChAP zingen. Houd daarbij rekening met de arbeidsomstandigheden en de uit te a) Overbelast het apparaat niet. Gebruik voeren activiteit. Het gebruik van elek- voor uw werk het daarvoor bestemde trisch gereedschap voor andere dan de elektrische gereedschap.
  • Page 48: Speciale Veiligheidsinstructies

    Speciale veiligheidsinstructies 2) VERDERGAANDE VEILIGhEIDSIN- STRuCTIES 1) SPECIALE VEILIGhEIDSINSTRuCTIES VOOR hEGGENSChAREN Omwille van uw persoonlijke veiligheid: Draag geschikte arbeidskledij zoals a) houd alle lichaamsdelen op een veilige vast schoeisel met slipvrije zool, een afstand van het snoeimes. Tracht niet, robuuste, lange broek, handschoenen, bij een in werking zijnd mes snoeiafval een beschermbril en gehoorbescher- te verwijderen of te snoeien materiaal...
  • Page 49 achterlaat staan of van deze laatste instructies kre- - voordat u blokkeringen verwijdert gen, hoe het apparaat gebruikt dient te - vóór controle-, onderhouds- of reini- worden. gingswerkzaamheden b) Kinderen dienen onder toezicht te staan - wanneer u een vreemd voorwerp aan- om te vrijwaren dat ze niet met het appa- geraakt hebt raat spelen.
  • Page 50 bare ondergrond (bijv. papier, textiliën) gebruikt worden. Er bestaat brandge- vaar wegens de verwarming die bij het laden optreedt. De accu van uw heggenschaar wordt slechts gedeeltelijk vooraf geladen gele- verd en moet vóór gebruik voor de eerste keer correct opgeladen worden. Voor de eerste oplading is het aanbevelenswaar- dig, de batterij 3-5 uur lang op te laden.
  • Page 51: Algemene Beschrijving

    Algemene beschrijving Overzicht Apparaat: Telescopische steel Display voor de laadtoestand 15 Handgreep Vergrendelknop voor het zwenken van 16 Schakelaar “Aan/uit”, telescopische steel de snoeikop 17 Hoogteverstellende schroef Inschakelblokkering, apparaat 18 Wielen met as Laadbus 19 Apparaatopname Laaddisplay (LED) 20 Vergrendelknop voor het draaien van het Handgreep van het apparaat apparaat Schakelaar “Aan/uit”, apparaat...
  • Page 52: Omvang Van De Levering

    Omvang van de levering Het laadtoestel mag uitsluitend in droge lokalen gebruikt worden. Pak het apparaat uit en controleer, of de in- Het buitenvlak van het apparaat moet houd volledig is. Zorg voor een reglementair netjes en droog zijn voordat u het laad- voorgeschreven afvalverwijdering van het ver- toestel aansluit.
  • Page 53: Montage Van De Telescooprijsteel

    Bediening 3. Trek, nadat het laadprocédé beëindigd werd, eerst de stekker van het laadtoestel In- en uitschakelen uit het stopcontact en verwijder dan de laadkabelstekker uit het apparaat. 1. Verwijdert u vóór het inschakelen de mes- beveiliging. 2. Om het toestel in te schakelen, schuift u de inschakelblokkering (3) naar voren.
  • Page 54: Toepassing Als Grasschaar

    • Maakt u enkel gebruik van scherpe mes- sen, om een goede snijprestatie te beha- len en het toestel en de accu te besparen. • Belast u het toestel gedurende het werk niet zo sterk, dat het tot stilstand komt. •...
  • Page 55: Onderhoud En Reiniging

    2. Neem het complete mes af. losse, versleten of defecte onderdelen. 3. Breng het nieuwe mes (14) aan. De niet- Controleert u de vaste zitting van de schroe- beweegbare schaarplaat (28) moet daarbij ven in de maaibalk. naar buiten wijzen. •...
  • Page 56: Garantie

    accu niet aan prestatievermogen verliest. keerd toegezonden werden. • Laad het apparaat op voordat u het • Opgelet: In geval van klachten of service gedurende een langere tijdspanne on- dient u uw apparaat in een gereinigde gebruikt bewaart. De laadtoestand dient toestand en met een vermelding van het tijdens de opslagtijd 40-60% (laaddisplay: defect naar het adres van ons servicecen-...
  • Page 57: Technische Gegevens

    Technische gegevens Waarschuwing: Apparaat Afhankelijk van de manier, waarop Motorspanning ........7,2 V het elektrische gereedschap gebruikt Beschermniveau ..........III wordt, kan de trilingemissiewaarde Geluidsvermogensniveau (L tijdens het effectieve gebruik van het gegarandeerd ........89 dB (A) elektrische gereedschap van de aan- gemeten ......86 dB(A); K=3 dB(A) gegeven waarde verschillen.
  • Page 58: Fini D'utilizzo

    CE originale ......99 re serie ferite. Prima dell’utilizzo Disegno esploso ........101 dell’apparecchiatura leggere con Grizzly Service-Center ......103 attenzione le istruzioni per l’uso e acquistare dimestichezza con le di- verse componenti di regolazione. Simboli...
  • Page 59: Indicazioni Di Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici

    Indicazioni di sicurezza generali Simboli sull’apparecchiatura per utensili elettrici Le lame continuano ad essere in movi- mento anche dopo aver spento il mo- ATTENZIONE! Leggere tutte le indi- tore. Tenere lontano mani, piedi e altre cazioni di sicurezza e le istruzioni. La parti del corpo.
  • Page 60 Aumento del pericolo di scosse elettriche, di sollevarlo o trasportarlo. Se durante il quando il corpo è collegato a massa. trasporto dell‘utensile elettrico si tiene il dito c) Tenere gli utensili elettrici lontani dalla sull‘interruttore oppure si allaccia l‘apparec- pioggia e dall‘umidità. L‘infiltrazione di ac- chio all‘alimentazione elettrica in condizioni qua nell‘utensile elettrico aumenta il pericolo accese, possono verificarsi infortuni.
  • Page 61: Istruzioni Di Sicurezza Specifiche

    fuori dalla portata di bambini. Non la- dalla batteria. Evitare il contatto. In caso sciare usare l‘apparecchio a persone che di contatto involontario, sciacquare con non hanno familiarizzato con lo stesso o acqua. Se il liquido viene a contatto con che non hanno letto le istruzioni.
  • Page 62 Così si prevengono danneggiamenti o impigliate se prima l’apparecchio non all‘apparecchio. è stato spento. Pericolo di lesioni! • Tenere il tagliasiepi in modo corretto, p. g) Spegnere sempre prima l‘apparecchio e es. con due mani sull’impugnatura, lad- togliere la batteria nei seguenti casi: dove presenti.
  • Page 63 • Tenere l’apparecchio lontano da bambi- del produttore o dal servizio di assistenza ni e animali domestici. Bambini devono cliente dello stesso oppure da una persona essere sorvegliati per assicurarsi che non qualificata, al fine di evitare pericoli. giochino con l’apparecchio. •...
  • Page 64: Descrizione

    Descrizione Visione d’insieme 13 Protezione lama taglia erba Apparecchio: 14 Lama taglia erba 1 Indicatore dello stato di carica 2 Pulsante di blocco per regolare l‘oscilla- Manico telescopico: zione della testa di taglio 15 Impugnatura 3 Blocco accensione dell’apparec- 16 Interruttore accensione/spegnimento chio 17 Vite di regolazione dell‘altezza 4 Spinotto di ricarica...
  • Page 65: Kit Di Fornitura

    Operazione di carica Kit di fornitura Rimuovere l’apparecchio dalla confezione e Non esporre l’apparecchio a urti o a controllare se è completo. temperature estreme. Pericolo di in- Smaltire il materiale di imballaggio secondo le cendio e di lesione a causa della fuo- disposizioni.
  • Page 66: Montaggio Del Manico Telescopico

    Ricaricare: 1. Collegare la spina del cavo di alimentazione Osservare le norme relative alla tutela (25) con lo spinotto di ricarica (4) dell’appa- dai rumori molesti e le disposizioni locali. recchio. Accensione e spegnimento 2. Collegare l’alimentatore (24) ad una presa di corrente.
  • Page 67: Indicazioni Per Il Lavoro

    Indicazioni per il lavoro l’impugnatura (6). Fissare nella posizione desiderata. Indicazioni generali per il lavoro Lavorare con il manico telescopico: Fare attenzione durante il taglio che oggetti come fili di ferro, pezzi in metallo, • Spingere lentamente l’apparecchio con pietre ecc. non vengono a contatto con le ruote montate lungo il suolo.
  • Page 68: Manutenzione E Pulizia

    Non utilizzare soluzioni detergenti. Esse potrebbero danneggiare l’apparecchiatu- ra in modo irreparabile. Svolgere i seguenti lavori di manutenzione e pu- lizia ad intervalli regolari. Così ci si assicura un 1. Tenere premuto il tasto rigato (27) situato utilizzo prolungato ed affidabile: nella parte inferiore dell’apparecchio e spin- gere la copertura delle lame (9) verso l’im- •...
  • Page 69: Conservazione

    Conservazione nico. Il nostro Centro di Assistenza tecnico vi farà volentieri un preventivo. Potremo • Conservare l’apparecchio asciutto all’inter- accettare solo quelle apparecchiature che no della custodia in dotazione e fuori dalla siano state adeguatamente imballate e suf- portata dei bambini. ficientemente affrancate.
  • Page 70: Dati Tecnici

    Dati tecnici valutazione dell’esposizione alla quale si è soggetti. Apparecchio Tensione di motore ......7,2 V Avvertenza: Classe di sicurezza........III Durante l’uso effettivo dell’apparecchio Livello di potenza acustica (L elettrico, il livello di emissione di vibra- garantito ..........89 dB(A) zioni può...
  • Page 71: Przeznaczenie

    WE ......... 100 instrukcję obsługi i zapoznaj się Rysunek samorozszerzajce ....101 dokładnie z wszystkimi elementami Grizzly Service-Center ......103 obsługi urządzenia. Symbole Symbole w instrukcji obsługi Symbol niebezpieczeństwa z informa- cjami na temat ochrony osób i zapo- biegania szkodom materialnym.
  • Page 72: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Narzędzi Elektrycznych

    Ogólne zasady bezpieczeństwa Symbole na urządzeniu dotyczące narzędzi elektrycznych Mechanizm tnący pracuje jeszcze jakiś czas po wyłączeniu urządzenia. OSTRZEŻENIE! Przeczytaj wszyst- kie zasady i instrukcje bezpieczeń- Uwaga! stwa. Niedokładne przestrzeganie za- sad i instrukcji bezpieczeństwa może Przed pierwszym uruchomieniem urzą- spowodować...
  • Page 73 prądem. − zależnie od rodzaju i sposobu używania b) Unikaj dotykania uziemionych po- narzędzia elektrycznego − zmniejsza ry- wierzchni, takich jak rury, kaloryfery, zyko zranienia. piecyki, kuchenki, lodówki. Gdy Twoje c) Unikaj przypadkowego uruchomienia ciało jest uziemione, ryzyko porażenia narzędzia. Przed podłączeniem narzę- prądem jest większe.
  • Page 74 b) Nigdy nie używaj narzędzia elektrycznego wanie ładowarki przystosowanej do jednego z uszkodzonym wyłącznikiem. Narzędzie typu akumulatorów do ładowania akumulato- elektryczne, którego nie można włączyć i rów innego typu grozi pożarem. wyłączyć, jest niebezpieczne i wymaga na- b) Stosuj w urządzeniach elektrycznych tyl- prawy.
  • Page 75: Specjalne Zasady Bezpieczeństwa

    Specjalne zasady bezpieczeń- 2) DALSZE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA stwa Dla Twojego osobistego bezpieczeń- 1) SPECJALNE ZASADY BEZPIECZEŃ- stwa: STWA DOTYCZĄCE PRZYCINAREK DO Noś odpowiednie ubranie robocze, ŻYWOPŁOTÓW takie jak zabezpieczone przed przecię- ciem obuwie z podeszwą przeciwpośli- a) Trzymaj wszystkie części ciała w bez- zgową, mocne długie spodnie, rękawice piecznej odległości od noża.
  • Page 76 konserwacyjnych i czyszczenia zwierząt domowych. Dzieci należy nadzo- - jeżeli urządzenie dotknęło obcego przed- rować, aby wykluczyć zabawę urządze- miotu niem. - jeżeli maszyna nietypowo wibruje • Do ładowania akumulatorów używaj W ten sposób unikniesz wypadków i zranień. wyłącznie dostarczonej ładowarki Nie- bezpieczeństwo pożaru i wybuchu.
  • Page 77 maga pełnego naładowania przed pierw- szym użyciem. Przed pierwszym użyciem zaleca się ładować akumulator przez 3-5 godzin. Włóż akumulator do wnęki i pod- łącz ładowarkę do sieci elektrycznej. • Po pełnym naładowaniu akumulatora odłącz wtyczkę od gniazdka sieciowego i odłącz ładowarkę od urządzenia. Czas ładowania wynosi 3-5 godzin.
  • Page 78: Opis Ogólny

    Opis ogólny Przegląd Trzonek teleskopowy: Urządzenie: Wskaźnik naładowania 15 Uchwyt Przycisk blokujący ruch głowicy tnącej 16 Włącznik-wyłącznik, trzonek teleskopowy Blokada włącznika, urządzenie 17 Śruba regulacji wysokości 18 Kółka z osią Gniazdko ładowarki Wskaźnik ładowania (dioda) 19 Gniazdo urządzenia Rękojeść urządzenia 20 Przycisk blokujący obrót urządzenia Włącznik-wyłącznik, urządzenie 21 Rurka teleskopowa...
  • Page 79: Zawartość Opakowania

    Zawartość opakowania wypływający elektrolit! W przypadku zetknięcia się z elektrolitem umyj skó- Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy jest ono rę wodą lub substancją zobojętniają- kompletne. Prawidłowo posegreguj i usuń ma- cą; jeżeli elektrolit zetknął się z ocza- teriały opakowania. mi itp., zasięgnij porady lekarskiej. Urządzenie z zamontowanym nożem do Ładowarka może pracować...
  • Page 80: Montaż Trzonka Teleskopowego

    Obsługa Ładowanie: 1. Połącz wtyczkę kabla ładowarki (25) z Przestrzegaj zasad ochrony przed hała- gniazdkiem ładowarki (4) w urządzeniu. sem i przepisów lokalnych. 2. Podłącz zasilacz (24) do gniazdka prądo- Włączanie i wyłączanie wego. Zaczyna świecić wskaźnik ładowania (5): kolor czerwony trwa ładowanie urządze- 1.
  • Page 81: Wskazówki Dotyczące Pracy

    Wskazówki dotyczące pracy Praca z drążkiem teleskopowym: • Powoli przesuwaj urządzenie na nad Przy przycinaniu uważaj, aby nóż nie ziemią na kółkach. Uzyskasz dzięki temu trafił na żadne przedmioty, np. druty, jednakową wysokość cięcia. części metalowe, kamienie itp. Może • Aby przycinać...
  • Page 82: Konserwacja I Oczyszczanie

    urządzenia . Podnieś osłonę noża. zawodną pracę urządzenia. • Przed każdym użyciem sprawdzaj, czy przycinarka do żywopłotów nie wykazuje widocznych braków, takich jak np. luźne, zu-żyte lub uszkodzone części. Spraw- dzaj, czy śruby w belce nożowej są do- 2. Zdejmij cały nóż. brze przykręcone.
  • Page 83: Przechowywanie

    Przechowywanie Serwis naprawczy • Przechowuj urządzenie w dostarczonej • Naprawy nie objęte gwarancją można osłonie noża, w suchym i niedostępnym zlecać odpłatnie naszemu centrum ser- dla dzieci miejscu. wisowemu. Nasze Centrum Serwisowe • Przechowuj urządzenie w temperaturze chętnie sporządzi kosztorys naprawy. od 10°C do 30°C.
  • Page 84: Dane Techniczne

    • Usuń urządzenie zgodnie z przepisami wskazówki i dane tej instrukcji obsługi są lokalnymi. Oddaj urządzenie do punktu w związku z tym niewiążące. W związku z tym zbiórki, gdzie zostanie zapewniona jego wyklucza się wszelkie roszczenia prawne przepisowa utylizacja. Zwróć się po po- zgłaszane na podstawie tej instrukcji obsługi.
  • Page 85: Účel Použití

    CE ..........100 vat, přečtěte si pečlivě návod k ob- Výkres sestavení ........101 sluze a bezpečnostní pokyny a dobře Grizzly Service-Center ......103 se seznamte se všemi obslužnými díly. Grafické značky Symboly v návodu Výstražné...
  • Page 86: Všeobecné Bezpečností Pokyny Pro Elektrické Nářadí

    Všeobecné bezpečností pokyny Grafické značky na přístroji pro elektrické nářadí Přístroj dobíhá. Udržujte ruce v dosta- tečné vzdálenosti. Udržujte bezpečnou VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechny bez- vzdálenost od řezacího nože. pečnostní pokyny a instrukce. Opomenutí při dodržování bezpečnost- Varování! ních pokynů a instrukcí mohou způsobit úder elektrickým proudem, požár a/nebo Ke snížení...
  • Page 87 zemněné. stavu připojíte na napájení elektrickým prou- c) Nevystavujte elektrický nástroj dešti ane- dem, pak toto může vést k nehodám. bo mokru. Vniknutí vody do elektrického d) Odstraňte nastavovací nářadí anebo nástroje zvyšuje riziko elektrického úderu. šroubováky předtím, než elektrický ná- d) Nepoužívejte kabel k jinému účelu, jako stroj zapnete.
  • Page 88: Speciální Bezpečnostní Pokyny

    ně fungují a neváznou, jestli jsou části 6) SERVIS zlomené anebo natolik poškozené, že je funkce elektrického nástroje narušena. a) Svoje elektrické nářadí nechte opravit Nechte poškozené části před použitím pouze kvalifikovaným odborným per- nástroje opravit. Příčiny mnohých nehod sonálem a jenom pomocí originálních tkví...
  • Page 89 nůž. Při kontaktu s nožem může dojít ke 3) SPECIÁLNÍ BEZPEčNOSTNÍ POKYNY zranění. PRO AKUMULÁTOROVÉ PřÍSTROJE 2) DALšÍ BEZPEčNOSTNÍ POKYNY a) Zajistěte to, že je nástroj vypnutý předtím, než do něj vložíte akumulátor. Vkládání Pro vaši osobní bezpečnost: akumulátoru do elektrického nástroje, který Noste vhodný...
  • Page 90 bezpečnost nástroje. • Připojujte nabíjecí přístroj pouze na zá- suvku s uzemněním. Dbejte na to, aby síťové napětí souhlasilo s údajem na ty- povém štítku nabíjecího přístroje. Existuje nebezpečí elektrického úderu. • Odpojte nabíjecí přístroj od sítě předtím, než se uzavřou anebo rozpojí spojení k akumulátoru/ elektrickému nástroji/ pří- stroji.
  • Page 91: Obecný Popis

    Obecný popis Přehled Teleskopická násadal: Přístroje: 1 Indikace stavu nabití 15 Rukojeť 2 Aretační tlačítko k vychýlení řezné hla- 16 Zapínač/vypínač, teleskopická násada 17 Šroub pro regulaci výšky 3 Blokování zapnutí, přístroj 18 Kola s nápravou, klipové upevnění 19 Uchycení přístroje 4 Nabíjecí...
  • Page 92: Popis Funkce

    Popis funkce Nabíječka se smí provozovat jen v su- chých prostorech. Akumulátorové nůžky na trávu a keře je kombi- Dříve než připojíte nabíječku, musí být novaný přístroj se dvěma vyměnitelnými řezací- vnější plocha přístroje čistá a suchá. Pří- mi zařízeními. stroj při nabíjení...
  • Page 93: Montáž Teleskopické Násady

    zástrčku ze zásuvky a konektor nabíjecího stavu stiskněte zapínač/vypínač (7) kabelu vytáhněte z přístroje. a poté uvolněte blokování zapnutí. Přístroj běží s maximální rychlostí. Při vypínání uvolněte zapínač/vypí- nač (7). K zapnutí a vypnutí přístroje při nasa- zení teleskopické tyče stiskněte tlačítko k zablokování...
  • Page 94: Použití Jako Nůžky Na Trávu

    Použití jako nůžky na trávu Použití jako nůžky na keře • Tráva se dá nejlépe stříhat tehdy, když je Nůžky na keře nepoužívejte v kom- suchá a ne příliš vysoká. binaci s teleskopickou násadou. • Teleskopická vodicí tyč Vám ulehčí práci. Hrozí...
  • Page 95: Údržba A Čištění

    Upozornění: Pokud by byl pohon nožů (29) nesprávně natočený, musíte jej Při čištění nože nůžek na tráv- otočit ručně tak, aby šlo nože nasadit. ník dbejte na kuličku. 4. Nasaďte kryt nože (9) a posuňte jej smě- rem k nožům, až zaskočí. •...
  • Page 96: Opravy Služby

    • Škody, které vznikly v důsledku závad ma- • Akumulátory zlikvidujte ve vybitém stavu. teriálu anebo chyb výrobce, budou bezplat- Pro ochranu před zkratem doporučujeme ně odstraněny náhradní dodávkou anebo zakrýt póly lepenkou. Neotvírejte akumulátor. opravou. Předpokladem je, aby byl přístroj •...
  • Page 97: Technické Údaje

    Technické údaje tí přerušení funkce za podmínek skutečného používání (přitom je třeba zohlednit všechny Přístroj podíly provozního cyklu, například doby, v Napětí motoru ........7,2 V nichž je elektrické nářadí vypnuté, a doby, v Třída ochrany ..........III nichž je sice zapnuté, ale běží bez zatížení). Úroveň...
  • Page 98: Original Eg-Konformitätserklärung

    Anh. V / 2000/14/EC eenstemming met Annex V / nexe V / 2000/14/EC 2000/14/EC Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt GERMANY 16.12.2013 Volker Lappas (Dokumentationsbevollmächtigter, Chargé...
  • Page 99: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    We declare that the unit Cordless grass and shrub shear Set per cesoia a batteria per erba ed arbusti model AGS 72 Lion-Set serie di costruzione AGS 72 Lion-Set Serial number: Numero di serie C1100001 - C1102500 C1100001 - C1102500...
  • Page 100: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    86 dB(A) zmierzony: 86 dB(A) Použitý postup konformitního ohodnocení dle Zastosowana procedura oceny zgodności od- dodatku V / 2000/14/EC powiada załącznikowi V / 2000/14/EC Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt GERMANY 16.12.2013 Volker Lappas (Osoba upoważniona do sporządzania...
  • Page 101: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing • Vue éclatée Explosietekening • Disegno esploso Rysunek samorozszerzajce • Výkres sestavení informativ • informative • informatif • informatief • informativo • pouczający • informační...
  • Page 103: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center Grizzly Gartengeräte Garden Italia SPA Gmbh & CO KG Via Zaccarini, 8 Kunden-Service 29010 San Nicolò a Trebbia (PC) Georgenhäuser Str. 1 Tel.: 0523 764811 64409 Messel Fax: 0523 768689 Tel.: 06078 7806 0 e-mail: info@gardenitalia.it Fax.: 06078 7806 74 E-Mail: GR-service@grizzly.biz...

Table of Contents