Grizzly AGS 72-2 Lion Translation Of The Original Instructions For Use

Grizzly AGS 72-2 Lion Translation Of The Original Instructions For Use

Cordless grass and shrub shear
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Verwendungszweck

    • Allgemeine Beschreibung

      • Lieferumfang
      • Funktionsbeschreibung
      • Übersicht
    • Technische Daten

    • Sicherheitshinweise

      • Symbole und Bildzeichen
      • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
      • Spezielle Sicherheitshinweise für die Akku-Gras- und Strauchschere
      • Sicherheitshinweise für das Akkuladegerät
    • Ladevorgang

    • Bedienung

      • Ein- und Ausschalten
      • Messer Einsetzen/Auswechseln
      • Allgemeine Arbeitshinweise
      • Einsatz als Grasschere
      • Einsatz als Strauchschere
      • Teleskopstiel Montieren
      • Teleskopstiel in der Höhe Verstellen
      • Arbeitswinkel Einstellen
      • Ein- und Ausschalten (mit Teleskopstiel)
      • Arbeiten mit dem Teleskopstiel
    • Reinigung/Wartung

    • Lagerung

    • Entsorgung/Umweltschutz

    • Garantie

    • Reparatur-Service

    • Ersatzteile/Zubehör

    • Fehlersuche

  • Français

    • Fins D'utilisation

    • Description Générale

      • Volume de la Livraison
      • Schéma D'ensemble
      • Description des Fonctions
    • Caractéristiques Techniques

    • Consignes de Sécurité

      • Symboles
      • Consignes de Sécurité Générales Pour Outils Électriques
      • Consignes de Sécurité Spéciales Pour Coupe-Bordures/Taille- Haies Sans Fil
      • Consignes de Sécurité Visant Le Chargeur D'accu
    • Opération de Charge

    • Utilisation

      • Mise en Marche Et Arrêt
      • Utiliser/Changer Les Lames
      • Consignes Générales de Travail
      • Utilisation Comme Coupe-Bordures
      • Utilisation Comme Taille-Haies
      • Monter Le manche Télescopique
      • Réglage de la Longueur du manche Télescopique
      • Réglage de L'angle de Coupe
      • Mise en Marche Et Mise À L'arrêt (Avec Le manche Télescopique)
      • Travailler Avec Le manche Télescopique
    • Rangement

    • Nettoyage/Entretien

    • Elimination Et Protection de L'environnement

    • Pièces de Rechange/Accessoires

    • Dépannage

    • Service de Réparation

    • Garantie

  • Dutch

    • Algemene Beschrijving

      • Omvang Van de Levering
      • Functiebeschrijving
      • Overzicht
    • Toepassingsgebied

    • Technische Gegevens

    • Veiligheidsinstructies

      • Symbolen
      • Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap
      • Speciale Veiligheidsinstructies Voor Heggenscharen en Grasscharen
      • Juiste Omgang Met de Acculader
    • Laadproces

    • Bediening

      • In- en Uitschakelen
      • Mes Plaatsen/Vervangen
      • Algemene Werkinstructies
      • Toepassing als Grasschaar
      • Gebruik als Struikschaar
      • Telescopische Stang Monteren
      • Telescopische Stang in de Hoogte Instellen
      • Werkhoek Instellen
      • In- en Uitschakelen (Met Telescopische Stang)
      • Werkzaamheden Met de Telescopische Stang
    • Reiniging/Onderhoud

    • Opslag

    • Afvoer en Milieubescherming

    • Foutopsporing

    • Reserveonderdelen/Accessoires

    • Reparatieservice

    • Garantie

  • Italiano

    • Fini D'utilizzo

      • Contenuto Della Confezione
      • Descrizione del Funzionamento
      • Visione D'insieme
    • Descrizione Generale

    • Indicazioni DI Sicurezza

      • Simboli
      • Indicazioni DI Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici
      • Istruzioni DI Sicurezza Specifiche Per la Cesoia a Batteria Per Erba E Cespugli
      • Istruzioni DI Sicurezza Per Il Caricabatteria
    • Dati Tecnici

    • Processo DI Ricarica

    • Utilizzo

      • Accensione E Spegnimento
      • Inserimento/Sostituzione Lame
      • Indicazioni Generali Per Il Lavoro
      • Utilizzo Della Cesoia Taglia Erba
      • Utilizzo Delle Cesoie Per Cespugli
      • Montaggio del Manico Telescopico
      • Regolazione in Altezza del Manico Telescopico
      • Impostazione Dell'angolo DI Lavoro
      • Accensione E Spegnimento (con Manico Telescopico)
      • Uso del Manico Telescopico
    • Pulizia/Manutenzione

    • Smaltimento/Protezione Dell'ambiente

    • Conservazione

    • Pezzi DI Ricambio

    • Ricerca DI Errori

    • Servizio DI Riparazione

    • Garanzia

  • Polski

    • Przeznaczenie

    • Opis Ogólny

      • Zawartość Opakowania
      • Opis Działania
      • PrzegląD
    • Dane Techniczne

    • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

      • Symbole I Piktogramy
      • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa Doty- Czące Narzędzi Elektrycznych
      • Specjalne Zasady Bezpieczeństwa
      • Prawidłowe Postępowanie Z Ładowarką Do Akumulatorów
    • Proces Ładowania

    • Obsługa

      • Włączanie I Wyłączanie
      • Zakładanie/Wymiana Noża
      • Wskazówki Dotyczące Pracy
      • Używanie Urządzenia Jako Przycinarki Do Trawy
      • Używanie Urządzenia Jako Przycinarki Do Krzewów
      • Montaż RękojeśCI Teleskopowej
      • Regulacja WysokośCI RękojeśCI Teleskopowej
      • Ustawianie Kąta Roboczego
      • Załączanie I Wyłączanie
      • (Z RękojeśCIą Teleskopową)
      • Praca Z RękojeśCIą Teleskopową
    • Oczyszczanie/Konserwacja

    • Przechowywanie

    • Utylizacja I Ochrona Środowiska

    • CzęśCI Zamienne/Akcesoria

    • Poszukiwanie BłęDów

    • Gwarancja

    • Serwis Naprawczy

  • Čeština

    • Obecný Popis
    • Popis Funkce
    • Přehled
    • Rozsah Dodávky
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Technické Údaje
    • Grafické Značky
    • Všeobecné Bezpečností Pokyny Pro Elektrické Nářadí
    • Speciální Bezpečnostní Pokyny Pro Aku- Mulátorové Nůžky Na Trávu a Keře
    • Bezpečnostní Pokyny Pro Nabíječku
    • Postup PřI Nabíjení
    • Nasazení/VýMěna Nožey
    • Obsluha
    • Všeobecné Pracovní Pokyny
    • Zapínání A Vypínání
    • (S Teleskopickou Násadou)
    • Montáž Teleskopické Násady
    • Nastavení Pracovního Úhlu
    • Použití Jako Nůžky Na Keře
    • PoužíVání Jako Nůžek Na Trávu
    • Výškové Nastavení Teleskopické Násady
    • Zapnutí A Vypnutí
    • Práce S Teleskopickou Násadou
    • Skladování
    • ČIštění/Údržba
    • Likvidace a Ochrana Životního Prostře- Dí
    • Hledání Chyb
    • Náhradní Díly/Příslušenství
    • Opravy Služby
    • Záruka
  • Lietuvių

    • Paskirtis

    • Bendrasis Aprašymas

      • Pristatomas Komplektas
      • Veikimo Aprašymas
      • Apžvalga
    • Saugos Nurodymai

      • Simboliai Ir Paveikslėliai
      • Bendrieji Saugos Nurodymai Naudojant Elektrinius Įrankius
      • Specialūs Saugos Nurodymai
      • Tinkamas Elgesys Su Akumuliatorių Krovikliu
      • Įkrovimo Procesas
    • Techniniai Duomenys

    • Valdymas

      • Įjungimas Ir Išjungimas
      • Peilio Įstatymas / Keitimas
      • Bendrieji Darbo Nurodymai
      • Žolės Žirklių Naudojimas
      • KrūMų Žirklių Naudojimas
      • Teleskopinio Koto Surinkimas
      • Teleskopinio Koto Aukščio Pakeitimas
      • Darbinio Kampo Nustatymas
      • Įjungimas Ir Išjungimas
      • (Teleskopiniu Kotu)
    • 

    • Laikymas

      • Utilizavimas / Aplinkos Apsauga
      • Atsarginės Dalys/Priedai
      • Klaidų Paieška
    • 

      • Darbas Su Teleskopiniu Kotu
      • Valymas/Techninė PriežIūra
    • 

    • 

    • Garantija

    • Remonto Tarnyba

    • Translation of the Original EC Declaration of Conformity

    • 

    • Atitikties Deklaracija

    • Exploded Drawing

      • Vertimas Iš Originalių EB
      • Detalių Brėžinys

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 85

Quick Links

Ciseaux à herbes et buissons à batterie
Gras- en struikscharen met accuvoeding
Akumulatorowych nożyc do trawników i krzewów
Akumulátorové nůžky na keř a trávník
Akumuliatorinės krūmų ir žolės žirklės
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Vertimas iš originalių eksploatavimo instrukcijoje
Akku-Strauch- und Grasschere
Cesoia a batteria per erba ed arbusti
Cordless grass and shrub shear
Traduction de la notice d'utilisation originale
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Translation of the original instructions for use
Překlad originálního návodu k obsluze
AGS 72-2 Lion
Originalbetriebsanleitung
DE
FR
NL
IT
PL
GB
CZ
LT

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Grizzly AGS 72-2 Lion

  • Page 1 Akumulatorowych nożyc do trawników i krzewów Cordless grass and shrub shear Akumulátorové nůžky na keř a trávník Akumuliatorinės krūmų ir žolės žirklės AGS 72-2 Lion Originalbetriebsanleitung Traduction de la notice d’utilisation originale Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Page 5 Originalbetriebsanleitung ..........6 Traduction de la notice d’utilisation originale ....21 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ..38 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ..54 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ....68 Translation of the original instructions for use ..84 Překlad originálního návodu k obsluze ......98 Vertimas iš...
  • Page 6: Table Of Contents

    Eigentum verantwortlich. Dieses Original EG-Konformitäts- Gerät ist nicht zur gewerblichen Nutzung erklärung ..........129 geeignet. Bei gewerblichem Einsatz er- Explosionszeichnung ......133 lischt die Garantie. Grizzly Service-Center ......135 Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wur- den.
  • Page 7: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Beschreibung Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie bitte den nachfolgenden Beschreibungen. Die Abbildungen für die Bedienung Übersicht des Gerätes finden Sie auf den Sei- ten 2 - 4. Gerät: Lieferumfang 1 Schneidkopf 2 Ladezustandsanzeige Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren 3 Arretierknopf zum Schwenken Sie, ob es vollständig ist.
  • Page 8: Technische Daten

    Technische Daten Lärm- und Vibrationswerte wurden ent- sprechend den in der Konformitätserklä- Gerät rung genannten Normen und Bestimmun- Nennspannung ......7,2 V gen ermittelt. Bemessungsdrehzahl ....1000 min Technische und optische Veränderungen Schutzklasse ......... III können im Zuge der Weiterentwicklung ohne Schutzart ...........IPX1 Ankündigung vorgenommen werden.
  • Page 9: Sicherheitshinweise

    Geben Sie Akkus an einer Altbat- teriesammelstelle ab, wo sie einer umweltgerechten Wiederverwertung Sicherheitshinweise Schutzklasse III zugeführt werden. Dieses Gerät kann bei unsach- Bildzeichen auf dem Ladegerät Bildzeichen auf dem Ladegerät: gemäßem Gebrauch ernsthafte Verletzungen verursachen. Be- Achtung! Achtung! vor Sie mit dem Gerät arbeiten, dete lesen Sie sorgfältig die Betrieb- Lesen Sie vor der ersten Inbe-...
  • Page 10 Versäumnisse bei der Einhaltung schen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit der Sicherheitshinweise und Anwei- sungen können elektrischen Schlag, geerdeten OberfIächen, wie von Brand und/oder schwere Verletzun- Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöh- gen verursachen. tes Risiko durch elektrischen Schlag, Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise wenn Ihr Körper geerdet ist.
  • Page 11 sind oder unter dem Einfluss von können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. Drogen, Alkohol oder Medikamen- ten stehen. Ein Moment der Unacht- g) Wenn Staubabsaug- und -auffang- samkeit beim Gebrauch des Elekt- einrichtungen montiert werden kön- nen, vergewissern Sie sich, dass rowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
  • Page 12: Spezielle Sicherheitshinweise Für Die Akku-Gras- Und Strauchschere

    chen oder so beschädigt sind, dass kontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben. die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschä- d) Bei falscher Anwendung kann Flüs- digte Teile vor dem Einsatz des Gerä- sigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit.
  • Page 13 c) Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten Griffflächen, da das a) Schalten Sie das Gerät nur ein, Schneidmesser in Berührung mit ver- wenn Hände, Füße und alle ande- borgenen Stromleitungen kommen ren Körperteile in sicherer Entfer- nung zum Gerät sind. Es besteht die kann.
  • Page 14: Sicherheitshinweise Für Das Akkuladegerät

    3) SPEZIELLE SICHERHEITSHInWEI- Explosionsgefahr. d) Überprüfen Sie vor jeder Benut- SE FÜR AKKUGERäTE zung Ladegerät, netzkabel und a) Setzen Sie den Akku nicht über län- Stecker und lassen Sie es von qua- lifiziertem Fachpersonal und nur gere Zeit starker Sonneneinstrah- lung aus und legen Sie ihn nicht mit Original-Ersatzteilen reparieren.
  • Page 15: Ladevorgang

    Brandgefahr wegen der beim Laden te Akku vor dem ersten Gebrauch auf. auftretenden Erwärmung. Den Akku nicht mehrmals hintereinan- Wenn die Anschlussleitung dieses der kurz aufladen. Gerätes beschädigt wird, muss sie • Verwenden Sie zum Aufladen des in durch den Hersteller oder seinen das Gerät eingebauten Li-Ionen-Ak- Kundendienst oder eine ähnlich kus das mitgelieferte Ladegerät.
  • Page 16: Bedienung

    und entfernen dann den Ladeka- 2. Setzen Sie das Grasscheren- belstecker (26) aus dem Gerät. Messer (13) oder das Strauch- scheren-Messer (15) in die Ver- Bedienung tiefung am Schneidkopf (1) ein. 3. Drücken Sie das Messer in Ein- und Ausschalten Richtung Schneidkopf (1).
  • Page 17: Einsatz Als Strauchschere

    sschere m besten schneiden, Einsatz als Strauchschere und nicht zu hoch ist. l mit Räder erleichtert Schneidkopf schwenken: 2. Schieben Sie das Gerät entlang der Grasschere. Verwenden Sie die Strauchschere nicht in Kombination mit dem Teles- der Führungsschiene ( 11) in •...
  • Page 18: Arbeiten Mit Dem Teleskopstiel

    mit höchster Geschwindigkeit. Verwenden Sie dazu ein feuchtes Tuch 4. Zum Ausschalten lassen Sie oder eine Bürste. den Ein-/Ausschalter (21) los. • Halten Sie das Messer stets sauber. Nach jeder Benutzung des Gerätes Arbeiten mit dem Teleskopstiel müssen Sie - das Messer reinigen (mit öligem •...
  • Page 19: Entsorgung/Umweltschutz

    Entsorgung/ Bestimmte Bauteile unterliegen einem Umweltschutz normalen Verschleiß und sind von der Garantie ausgeschlossen. Insbesonde- Führen Sie Gerät, Zubehör und Ver- re zählen hierzu: Messer. packung einer umweltgerechten Wieder- • Voraussetzung für Garantieleistungen verwertung zu. ist zudem die Einhaltung der Hinweise zur Reinigung und Wartung.
  • Page 20: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-shop.de oder www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service- Center. Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Position Bezeichnung Artikel-nr. Sicherheitsschlüssel 91103520 13/14 Grasscheren-Messer + Messerschutz...
  • Page 21 Cet appareil n’est pas conformité CE originale ....129 adapté à une utilisation commerciale. Vue éclatée ........133 Le fabricant n’est pas responsable des Grizzly Service-Center ..... 135 dommages causés par une utilisation non conforme aux prescriptions ou par un maniement fautif.
  • Page 22: Description Générale

    Description générale Schéma d’ensemble Vous trouverez les illustrations de Appareil l’appareil sur les pages 2 - 4. 1 Tête de coupe 2 Affichage de l‘état de chargement Volume de la livraison 3 Bouton de blocage du pivote- ment de la tête de coupe Déballez l’appareil et vérifiez que la livrai- 4 Verrou d’enclenchement, appareil son est complète.
  • Page 23: Description Des Fonctions

    Description des fonctions Niveau de puissance acoustique garanti (L ) ......89 dB (A) Le coupe-bordure/taille-haie sans fil est Fonction de taille-haies un appareil combiné à deux dispositifs Niveau de puissance acoustique de coupe interchangeables. Ces derniers mesuré ....86 dB(A); K =3 dB(A) sont revêtus de matière plastique (couche Niveau de pression acoustique...
  • Page 24: Consignes De Sécurité

    Symboles d‘utilisation de l‘outil. Il est nécessaire de fixer des me- sures de sécurité pour la protection Symboles sur l’appareil de l‘opérateur, qui sont basées sur une estimation de l‘exposition dans Attention ! les conditions d‘utilisation réelles L’instrument de coupe continue à (compte tenu de toutes les parties fonctionner.
  • Page 25: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    Conservez toutes les consignes de sécurité de l‘appareil sécurité et les instructions pour les consulter ultérieurement. Polarité Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique ali- Le chargeur n’est apte qu’à une menté par le secteur (avec cordon d’ali- utilisation en intérieurs.
  • Page 26 et les réfrigérateurs. Il existe un ments. Un moment d‘inattention du- rant l‘utilisation de l‘outil électrique peut risque accru de décharge électrique, si votre corps est mis à la terre. être la cause de graves blessures. c) Tenez les outils électriques à dis- b) Portez toujours un équipement de protection personnel et des lunettes tance de la pluie ou de l‘humidité.
  • Page 27 être montés, assurez-vous que réparer les pièces endommagées avant d‘utiliser l‘appareil. Beaucoup ceux-ci sont connectés et utilisés correctement. L‘utilisation d‘un dis- d‘accidents ont pour origine des outils positif d‘aspiration peut diminuer les électriques mal entretenus. Maintenez les outils coupants aigui- risques engendrés par la poussière.
  • Page 28: Consignes De Sécurité Spéciales Pour Coupe-Bordures/Taille- Haies Sans Fil

    quide peut sortir de l‘accumulateur. c) Tenir l’outil uniquement par les surfaces de préhension isolées car Evitez tout contact avec celui-ci. En cas de contact accidentel, nettoyer la lame de coupe peut entrer en à l’eau. Si le liquide pénètre dans contact avec le câblage non appa- rent.
  • Page 29: Consignes De Sécurité Visant Le Chargeur D'accu

    a) Ne mettez l‘appareil en marche 3) CONSIGNES DE SéCURITé SPé- CIALES POUR APPAREILS SUR que si vos mains, pieds et toutes les autres parties du corps sont à ACCUS distance de sécurité de l‘appareil. a) Ne laissez pas l‘accumulateur Risque de coupures ! b) Faites attention afin de ne pas vous exposé...
  • Page 30: Opération De Charge

    geur fourni à la livraison. Il existe un existe un risque d‘incendie en raison du réchauffement qui se produit lors du risque d‘incendie et un danger d‘explo- sion. chargement. • Avant chaque utilisation, contrôlez • Si le câble d’alimentation du char- geur est endommagé, il doit être le chargeur, le câble et la prise ;...
  • Page 31: Utilisation

    ment est terminé. • L’appareil devra uniquement être Le temps de chargement recom- alimenté avec la tension SELV confor- mandé est au maximum de mément à l’indication sur l’appareil. • Avant la première utilisation, chargez 3-5 heures. l’accumulateur incorporé dans l’appa- 4.
  • Page 32: Utiliser/Changer Les Lames

    Utiliser/changer les lames ne peut être utilisée que dans des espaces fermés. Veillez d’éteindre l’appareil et de • N’employez que des lames affûtées retirer la clé de sécurité avant pour obtenir une bonne performance de coupe et pour ménager l’appareil chaque remplacement de la lame pour éviter tout risque de ainsi que l’accumulateur.
  • Page 33: Utilisation Comme Taille-Haies

    Utilisation comme taille-haies Réglage de l’angle de coupe • Déplacez l’appareil régulièrement vers Pour une coupe aisée des bords, vous l’avant. pouvez faire pivoter le support de montage • Le porte-lames bilatéral permet une (24) du manche télescopique vers la droite coupe dans les deux directions ou ou vers la gauche.
  • Page 34: Nettoyage/Entretien

    Nettoyage/Entretien • Vous pouvez polir vous-même de légères brèches sur les dents. Il vous Faites exécuter les travaux qui suffit pour cela d’affûter les dents avec ne sont pas mentionnés dans une pierre à huile. Seules des lames cette notice par notre centre aiguisées coupent bien.
  • Page 35: Elimination Et Protection De L'environnement

    Elimination et protection de l’environnement Respectez la réglementation relative à la protection de l’environnement (recyclage) pour l’élimination de l’appareil, des acces- soires et de l’emballage. Les appareils n’ont pas leur place dans les ordures ménagères. Ne jetez pas l’appareil avec les accumulateurs encore montés dans les ordures ménagères, dans un feu...
  • Page 36: Pièces De Rechange/Accessoires

    Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir «Service-Center ». Veuillez tenir prêts les numéros de commande indiqués ci-dessous.
  • Page 37: Garantie

    Garantie Service de réparation • Nous accordons 24 mois de garantie • Vous pouvez faire exécuter les répa- pour cet appareil. Toute utilisation com- rations qui ne sont pas soumises à la merciale met fin à la garantie. garantie par notre centre de services •...
  • Page 38 Vertaling van de originele raat is verantwoordelijk voor ongelukken CE-conformiteitsverklaring ..... 130 of schades aan andere personen of hun Explosietekening ......133 eigendom. Grizzly Service-Center ..... 135 De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die door onreglementair gebruik of verkeerde bediening wordt veroorzaakt.
  • Page 39: Algemene Beschrijving

    Algemene beschrijving Overzicht De afbeeldingen voor de bediening Apparaat: en het onderhoud vindt u op de 1 Snoeikop zijde 2 - 4. 2 Display voor de laadtoestand 3 Vergrendelknop voor het zwen- Omvang van de levering ken van de snoeikop 4 Inschakelblokkering, apparaat Apparaat met gemonteerd grass- 5 Handgreep van het apparaat...
  • Page 40: Technische Gegevens

    Technische gegevens miteitsverklaring genoemde normen en bepalingen berekend. Apparaat Technische en optische veranderingen Motorspanning ......7,2 V kunnen in het kader van de verdere ont- Aantal omwentelingen ....1000 min wikkeling zonder aankondiging worden Beschermniveau ........III uitgevoerd. Alle afmetingen, opmerkingen Beschermingsklasse......IPX1 en gegevens in deze gebruiksaanwijzing zijn vandaar onder voorbehoud.
  • Page 41: Veiligheidsinstructies

    Geben Sie Akkus an einer Altbat- teriesammelstelle ab, wo sie einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Veiligheidsinstructies Symbolen op het laadapparaat Bildzeichen auf dem Ladegerät: Dit toestel kan bij ondeskundig Opgelet! Achtung! gebruik zware verwondingen dete veroorzaken. Alvorens u met het Leest u vóór de eerste ingebruik- Lesen Sie die Bedienungsanlei- sich...
  • Page 42 Bewaar alle veiligheidsinstructies en een verhoogd risico door een elektri- sche schok als uw lichaam geaard is. aanwijzing voor de toekomst. Het in de veiligheidsinstructies gebruikte c) Houd elektrisch gereedschap op een begrip „Elektrisch gereedschap“ heeft veilige afstand tot regen of nattig- heid.
  • Page 43 dingen leiden. vergewist u zich dat deze aangeslo- ten zijn en correct gebruikt worden. b) Draag persoonlijke beschermings- uitrusting en altijd een bescherm- Gebruik van een stofafzuiginrichting bril. Het dragen van een persoonlijke kan gevaren door stof doen afnemen. beschermingsuitrusting, zoals stof- masker, slipvrije veiligheidsschoenen, 4) GEBRUIK EN BEHANDELING VAN beschermende helm of gehoorbe-...
  • Page 44: Speciale Veiligheidsinstructies Voor Heggenscharen En Grasscharen

    delen vóór het gebruik van het apparaat vloeistof in de ogen komt, moet u bovendien een arts consulteren. repareren. Tal van ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onderhouden Vrijkomende accuvloeistof kan tot ge- elektrisch gereedschap. irriteerde huid of brandwonden leiden. Houd snijd-/snoeigereedschap scherp en netjes.
  • Page 45 gen stroomleidingen kan komen. stapt of open sandalen draagt. Het contact van het snoeimes met een spanningvoerende leiding kan a) Gebruik de heggenschaar niet in de metalen apparaatonderdelen onder regen. spanning zetten en tot een elektrische b) Gelieve tijdens het gebruik van de schok leiden.
  • Page 46: Juiste Omgang Met De Acculader

    schok te verminderen, trekt u de geschoold personeel en met origi- nele reservedelen herstellen. Ge- stekker van het laadtoestel uit het stopcontact voordat u het reinigt. bruik een defecte acculader niet en c) Stel de accu/het elektrowerktuig/ open deze niet zelf. Daardoor wordt gegarandeerd dat de veiligheid van het toestel niet gedurende lange tijd bloot aan bezonning en leg ze...
  • Page 47: Laadproces

    Laadproces milieubescherming in acht. • Defecten, die het gevolg van een on- Stel de accu niet bloot aan ex- oordeelkundige hantering zijn, vallen treme omstandigheden zoals niet onder de garantie. warmte en stoten. Er bestaat gevaar voor verwondingen door Laadtoestand controleren: uitlopende elektrolytoplossing! Spoel bij contact met water of De laadtoestand van de accu wordt door...
  • Page 48: In- En Uitschakelen

    In- en uitschakelen Algemene werkinstructies: 1. Verwijder vóór het inschakelen Let u bij het snijden erop, dat geen de mesbescherming (14/17). voorwerpen zoals draad, metalen 2. Schuif de veiligheidssleutel (6) delen, stenen enz. in het mes in het apparaat. geraken. Dit kan tot beschadiging 3.
  • Page 49: Gebruik Als Struikschaar

    Telescopische stang in de Werkhoek instellen: hoogte instellen Voor een comfortabel snoeien van de ran- den kunt u de maaikop (1) 90° naar rechts Stel de lengte van de telesco- of links draaien. pische stang passend bij uw li- chaamslengte met behulp van de 1.
  • Page 50: Werkzaamheden Met De Telescopische Stang

    Werkzaamheden met de teles- moet u copische stang - het mes reinigen (met olieachtige vod); • Schuif langzaam het apparaat op de - de mesbalk met wielen over de grond. Zo krijgt u een oliekannetje of gelijkmatige maaihoogte. spray oliën. Reiniging/Onderhoud •...
  • Page 51: Afvoer En Milieubescherming

    Afvoer en milieubescher- ming Breng het toestel, de accessoires en de verpakking naar een milieuvriendelijke recycling. Acculaders horen niet in het huis- vuil. Werp het toestel met in- gebouwde accu niet in het huisvuil, het vuur (explo- siegevaar) of het water. Beschadigde accu’s kunnen schadelijk zijn voor het mi- lieu alsook uw gezondheid...
  • Page 52: Reserveonderdelen/Accessoires

    Reserveonderdelen/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzly-service.eu Indien u geen Internet hebt, neem dan telefonisch contact op met het Service-center (zie „Service-center“). Hou de onderstaande bestelnummers klaar. Pos. Benaming Artikelnr. Veiligheidssleutel 91103520 13/14 Mes grasschaar + Mesbescherming 91103521 15/17...
  • Page 53: Garantie

    Garantie Reparatieservice • Wij geven 24 maanden garantie op dit • Herstellingen, die niet onder de garan- product. Bij commercieel gebruik ver- tie ressorteren, kunt u tegen facturatie valt de garantie. door ons servicecenter laten doorvoe- • Deze garantiebepaling is niet van ren.
  • Page 54 CE originale ....130 causati da utilizzo erroneo. Disegno esploso ....... 133 Descrizione generale Grizzly Service-Center ..... 135 Le figure relative al comando dell‘apparecchio si trovano nelle pagine 2 e 4.
  • Page 55: Contenuto Della Confezione

    Contenuto della confezione Visione d’insieme Rimuovere l’apparecchio dalla confezione Apparecchio: e controllare se è completo. 1 Testa di taglio Smaltire il materiale di imballaggio secon- 2 Indicatore dello stato di carica do le disposizioni. 3 Pulsante di blocco per regolare Apparecchio con lama tagliaerba e co- l‘oscillazione della testa di taglio prilama, chiave di sicurezza...
  • Page 56: Dati Tecnici

    Dati tecnici Modifiche tecniche ed ottiche facenti parte di processi di ulteriore sviluppo, possono Apparecchio essere realizzate senza precedente avviso. Tensione di motore ......7,2 V Tutte le misure, indicazioni e dichiarazioni Numero di giri ......1000 min di queste istruzioni per l’uso sono dunque Classe di sicurezza ........
  • Page 57: Simboli

    Simboli Polarizzazione elettrica Simboli sull’apparecchiatura Il carica-batterie può essere utiliz- zato per la ricarica, all’interno di Avvertimento! locali. Lo strumento da taglio si arre sta con ritardo. Classe di sicurezza II Allgemeine Sicherheitshinweise Bildzeichen auf dem Gerät für Elektrowerkzeuge Le apparecchiature non si devono Schneidwerkzeuge laufen nach dem Ab- Antecedentemente alla prima mes- smaltire insieme ai rifiuti domestici.
  • Page 58 1) SICUREZZA SUL POSTO DI mento. Cavi danneggiati o attorcigliati aumentano il rischio di una scossa LAVORO elettrica. a) Tenere la zona di lavoro pulita e e) Quando si lavora con un utensile elettrico all‘aperto, usare solo pro- ben illuminata. Disordine o zone di lavoro non sufficientemente illuminate lunghe adatte anche per l‘esterno.
  • Page 59 parecchio all‘alimentazione elettrica in c) Staccare la spina dalla presa e/o rimuovere l‘accumulatore, prima di condizioni accese, possono verificarsi infortuni. eseguire le regolazioni dell‘apparec- d) Rimuovere gli strumenti di regola- chio, di sostituire gli accessori o di deporre l‘apparecchio. Questa misu- zione o i cacciaviti, prima di accen- dere l‘utensile elettrico.
  • Page 60: Istruzioni Di Sicurezza Specifiche Per La Cesoia A Batteria Per Erba E Cespugli

    viene usato con altri tipi di batteria. disattenzione durante l’uso del dece- b) Usare solo batterie previste per gli spugliatore può provocare lesioni gravi. elettrodomestici. L‘uso di altre bat- • Trasportare il decespugliatore dal terie può causare lesioni e pericolo di manico con la lama ferma.
  • Page 61: Istruzioni Di Sicurezza Per Il Caricabatteria

    Non indossare abiti lunghi o gioielli, 3) INFORMAZIONI DI SICUREZZA SPE- CIFICHE PER L’APPARECCHIO SEN- potrebbero restare impigliati tra le parti in movimento. Non usare l’ap- ZA FILO parecchio quando si è scalzi o si a) Non esporre l‘apparecchio a forti irra- indossano calzature aperte.
  • Page 62: Processo Di Ricarica

    Pericolo di incendio e di esplosione. servizio di assistenza cliente dello stesso oppure da una persona quali- • Controllare prima di ogni uso il ca- ribatteria, il cavo e la spina e fare ficata, al fine di evitare pericoli. effettuare eventuali riparazioni solo Processo di ricarica da personale specializzato qualifica- to e solo con ricambi originali.
  • Page 63: Utilizzo

    Accensione e spegnimento • Osservare in ogni caso le indicazioni di sicurezza rispettivamente valide come anche le disposizioni e avvertenze re- 1. Eliminare la protezione delle lative alla tutela dell‘ambiente. lame prima di azionare l’appa- • Difetti che risultano da un uso impro- recchiatura (14/17).
  • Page 64: Indicazioni Generali Per Il Lavoro

    della testa di taglio (1). Si dovrà dell’apparecchio. Adesso è pos- udire lo scatto in posizione. sibile far oscillare la testa di taglio (1) verso l’alto e verso il basso. Indicazioni generali per il lavoro Impostazione dell’angolo di lavoro: Fare attenzione durante il taglio che oggetti come fili di ferro, pezzi in me- Per un comodo taglio dei bordi si può...
  • Page 65: Regolazione In Altezza Del Manico Telescopico

    gno apparecchio (24) del mani- di accensione; ora l’apparecchio co telescopico. Si dovrà udire lo funziona alla massima velocità. scatto in posizione. 4. Per spegnere, rilasciare l’interrutto- 3. Per lo smontaggio estrarre l’appa- re di accensione/spegnimento (21). recchio con una forza moderata Uso del manico telescopico dal sostegno apparecchio (24).
  • Page 66: Conservazione

    gnature dell‘apparecchio. A tale scopo stoccaggio, controllare ca. ogni 3 usare un panno umido o una spazzola. mesi le condizioni di carica dell‘accu- • Tenere sempre pulita la lama. Dopo ogni mulatore e ricaricarlo se necessario. uso dell’apparecchio è necessario Smaltimento/Protezione - pulire la lama (con dell’ambiente...
  • Page 67: Pezzi Di Ricambio

    Pezzi di ricambio È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.grizzly-service.eu Se non si dispone di una connessione Internet, contattare telefonicamente il centro di assistenza (vedere “Service-Center”). Tenere a portata di mano i numeri d’ordine riportati in basso.
  • Page 68: Garanzia

    Garanzia Servizio di riparazione • Per questo apparecchio forniamo 24 • Le riparazioni che non siano coperte mesi di garanzia. In caso di un impiego da garanzia potranno essere esegui- per uso commerciale decade la garan- te a pagamento dal nostro Centro di zia.
  • Page 69 Używanie urządzenia podczas deszczu Serwis naprawczy....... 83 lub w wilgotnych miejscach jest zabronio- Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE ........131 Producent nie odpowiada za szkody wy- Rysunek samorozszerzajce ..... 133 wołane niezgodnym z przeznaczeniem Grizzly Service-Center ..... 135 stosowaniem lub nieprawidłową obsługą urządzenia.
  • Page 70: Opis Ogólny

    Opis ogólny Przegląd Ilustracje sposobu obsługi i konser- Urządzenie: wacji znajdziesz na stronie 2 - 4. 1 Głowica tnąca 2 Wskaźnik naładowania Zawartość opakowania 3 Przycisk blokujący ruch głowicy tnącej Urządzenie z zamontowanym nożem 4 Blokada włącznika, urządzenie do przycinania krzewów i osłoną 5 Rękojeść...
  • Page 71: Dane Techniczne

    Dane techniczne Zmiany techniczne i optyczne mogą być dokonywane bez zapowiedzi w ramach Urządzenie: procedur rozwoju technicznego. Wszelkie Napięcie silnika ......7,2 V wymiary, wskazówki i dane tej instrukcji Liczba obrotów ......1000 min obsługi są w związku z tym niewiążące. Klasa zabezpieczenia ......III W związku z tym wyklucza się...
  • Page 72: Symbole I Piktogramy

    Allgemeine Sicherheitshinweise Bildzeichen auf dem Gerät für Elektrowerkzeuge Symbole i piktogramy Klasa zabezpieczenia II Schneidwerkzeuge laufen nach dem Ab- schalten des Motors nach. Hände, Füße WARNuNG! Lesen Sie alle Sicher- Symbole na urządzeniu Ładowarka jest przeznaczona tylko und andere Körperteile fernhalten. heitshinweise und Anweisungen.
  • Page 73 1) BEZPIECZEŃSTWO MIEJSCA PRACY i ruchomymi częściami urządzenia. Uszkodzone i splątane kable zwięk- a) Zapewnij porządek i wystarczające szają ryzyko porażenia prądem. oświetlenie w miejscu pracy. Nie- e) Pracując narzędziem elektrycznym na dworze, używaj tylko przedłuża- porządek lub nieoświetlone miejsce pracy może spowodować...
  • Page 74 sącej znajdzie się na włączniku, albo nikiem. Narzędzie elektryczne, którego nie można włączyć i wyłączyć, jest jeżeli włączone urządzenie zostanie podłączone do źródła zasilania, może niebezpieczne i wymaga naprawy. dojść do wypadku. c) Przed rozpoczęciem ustawiania urządzenia, wymiany akcesoriów d) Przed włączeniem narzędzia elek- trycznego usuń...
  • Page 75: Specjalne Zasady Bezpieczeństwa

    Specjalne zasady 5) UWAŻNE OBCHODZENIE SIĘ Z bezpieczeństwa URZĄDZENIAMI NAPĘDZANYMI AKUMULATORAMI I ICH STOSOWA- 1) SPECJALNE ZASADY BEZPIE- CZEŃSTWA DOTYCZĄCE PRZYCI- a) Ładuj akumulatory tylko przy uży- NAREK DO ŻYWOPŁOTÓW ciu zaleconych przez producenta ładowarek. Używanie ładowarki przy- a) Trzymaj wszystkie części ciała w stosowanej do jednego typu akumu- bezpiecznej odległości od noża.
  • Page 76 nienie. obejmowała uchwyt. g) Podczas pracy z urządzeniem uży- Nie używaj urządzenia w pobliżu pal- wać odpowiedniej odzieży i rękawic nych cieczy lub gazów. Zwarcie grozi roboczych. Nie chwytać ani nie pożarem i wybuchem. g) Zużycie noży należy regularnie spraw- podnosić...
  • Page 77: Prawidłowe Postępowanie Z Ładowarką Do Akumulatorów

    oddechowe. Zapewnij sobie dopływ stwo porażenia prądem. Przed rozłączeniem i połączeniem świeżego powietrza, a razie wystąpie- nia dolegliwości skorzystaj dodatkowo złączy między akumulatorem/narzę- z pomocy lekarskiej. dziem elektrycznym/ urządzeniem zawsze odłączaj ładowarkę od sieci. UWAGA! Nie ładuj baterii jedno- razowych, które nie nadają się do g) Utrzymuj urządzenie w czystości, ponownego ładowania! nie wystawiaj go na działanie wil-...
  • Page 78: Obsługa

    Akumulator ładować tylko w su- świecą lampki czerwona + żółta chych pomieszczeniach. + zielona Nie włączać urządzenia podczas Akumulator nałado-wany do ładowania i pamiętać o wyjęciu połowy: klucza bezpieczeństwa ( świecą lampki żółta i czerwona Istnieje ryzyko odniesienia obra- Akumulator rozładowany: żeń...
  • Page 79: Zakładanie/Wymiana Noża

    przesuniętej do przodu bloka- został zablokowany przez ciała obce, dzie naciśnij włącznik-wyłącznik natychmiast wyłącz urządzenie. (8), a następnie zwolnij blokadę. Urządzenie zaczyna pracować z • Przed każdym użyciem sprawdzaj, czy najwyższą prędkością. urządzenie nie ma widocznych wad i Allgemeine Arbeitshinweise 4.
  • Page 80: Używanie Urządzenia Jako Przycinarki Do Krzewów

    Regulacja wysokości rękojeści 1. Wcisnąć rygiel blokujący (9) i teleskopowej obrócić głowicę tnącą (1) na żą- daną pozycję. 2. Zwolnić rygiel blokujący (9), gło- Ustawić długość rękojeści tele- wica tnąca zatrzaskuje się. skopowej odpowiednio do wzrostu użytkownika za pomocą śruby na- Używanie urządzenia jako stawczej (19).
  • Page 81: Praca Z Rękojeścią Teleskopową

    Praca z rękojeścią reczką); teleskopową belkę nożową naoliwić za pomo- • Przesuwać powoli urządzenie na kół- cą oliwiarki lub kach po ziemi. W ten sposób uzyska- sprayu. my równomierną wysokość cięcia. • Lekkie szczerby na ostrzach możesz Oczyszczanie/ wyrównywać sam. W tym celu prze- Konserwacja ciągnij ostrza osełką...
  • Page 82: Utylizacja I Ochrona Środowiska

    Utylizacja i ochrona środowiska Przekaż urządzenie, jego akcesoria i opa- kowanie do zgodnej z przepisami o ochro- nie środowiska naturalnego utylizacji. Ładowarek nie wolno wyrzucać ra- zem z odpadami domowymi. Nie wyrzucaj urządzenia z zainstalowanym akumulato- rem do śmieci domowych, nie wrzucaj go do ognia (nie- bezpieczeństwo wybuchu) ani wody.
  • Page 83: Części Zamienne/Akcesoria

    Części zamienne/Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzly-service.eu Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, skontaktuj się telefonicznie z Centrum Serwiso- wym (patrz „Service-Center”). Miej pod ręką wymienione poniżej numery katalogowe. Pos. Oznaczenie Nr. katalogowe Klucz bezpieczeństwa 91103520 13/14 Nóż...
  • Page 84: Gwarancja

    Gwarancja Serwis naprawczy • Na niniejsze urządzenie udzielamy • Naprawy nie objęte gwarancją można 24-miesiącznej gwarancji. W przypad- zlecać odpłatnie naszemu centrum ku użytkowania komercyjnego wyga- serwisowemu. Nasze Centrum Ser- sają prawa z tytułu gwarancji. wisowe chętnie sporządzi kosztorys • Szkody wywołane przez naturalne naprawy.
  • Page 85 Trouble shooting .........96 by improper handling. Guarantee ..........97 General description Repair Service........97 Translation of the original EC declaration of conformity ....131 The illustration of the principal Exploded Drawing ......133 functioning parts can be found on Grizzly Service-Center ......135 the pages 2-4.
  • Page 86: Extent Of The Delivery

    Extent of the delivery Overview Carefully unpack the appliance and check Equipment that it is complete. 1 Cutter head Dispose of the packaging material correctly. 2 Charge condition display 3 Stop button for swivelling the Device with mounted grass shear cutting head blade, blade guard, safety key 4 Switch lock, unit...
  • Page 87: Technical Data

    Technical data The noise and vibration levels have been calculated according to the norms stated Unit in the conformity statement. Technical and Motor voltage ........7,2 V optical alterations to serve progress may Rated speed ......1000 min be made without notice. All measurements, Protection class ........
  • Page 88: Symbols

    Symbols The recharger is for indoor use only. Symbols on the unit Protection class II Attention! Remember that the cutting equip- Machines do not belong with do- ment will continue to move after mestic waste. switching the unit off. Symbols in the manual Before using for the first time, Allgemeine Sicherheitshinweise Bildzeichen auf dem Gerät...
  • Page 89 presence of flammable Iiquids, gas- 3) PERSONAL SAFETy es or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. a) Stay alert, watch what you are do- c) keep children and bystanders away ing and use common sense when operating a power tool.
  • Page 90: Special Safety Directions For The Cordless Grass & Shrub Trimmer

    4) POWER TOOL USE AND CARE 5) CAREFUL HANDLING AND USE OF BATTERy DEVICES a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your applica- a) Charge the batteries only in chargers that are recommended by the manu- tion.
  • Page 91 to hold on to material which is to be or while wearing open sandals. cut. Only remove trapped clippings when the tool is switched off. One mo- a) Only switch on the tool when ment of carelessness in the usage of the hands, feet and all other body parts are at a secure distance to the tool.
  • Page 92: Safety Directions For The Battery Charger

    battery and there is a risk of explosion. Risk of electric shock. Disconnect the charger from the b) Allow a hot battery to cool before • charging. mains before closing or opening c) Do not open up the battery and avoid connection to the battery / power tool / device.
  • Page 93: Operation

    while charging it and make sure that the safety key ( 6) has 1. Remove the safety key (6). been removed. 2. Connect the charger cable plug There is a risk of injury from (26) with the charger socket on electric shock.
  • Page 94: Inserting/Replacing The Blade

    der Schneideinrich tung führen. Schal- ten Sie bei Blockierung der Messer durch feste Gegenstände das Gerät sofort aus. • Verwenden Sie nur scharfe Messer, um good cutting performance and pre- eine gute Schnittleistung zu erzielen und Inserting/replacing the blade das Gerät und den Akku zu schonen. serve the battery.
  • Page 95: Adjust The Height Of The Telescopic Arm

    Switching on and off (with telescopic arm) Putting the telescopic arm to- gether: 1. Put both parts of the telescopic 1. Remove the blade guard ( arm (18) together and tighten the 14/17) before switching the de- screw. vice on. Make sure that the cable is not 2.
  • Page 96: Storage

    Clean and service the unit regularly as fol- not lose power. lows. This guarantees a long life for your • During a longer storage period, check unit: the state of charge of the battery and • Check the covers and guards for dam- recharge if necessary roughly every age and correct position.
  • Page 97: Spare Parts/Accessories

    Spare parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Service-Center”). Please have the order number mentioned below ready. Item Description Order No. Safety key...
  • Page 98: Guarantee

    Guarantee Repair Service • This appliance has a 24-month guar- • Repairs, which are not covered by antee. Commercial use will invalidate the guarantee, can be carried out for the guarantee. charge by our service center. Our ser- • Damages, which can be attributed vice center will be glad to provide you to natural wear, overloading or inap- with a cost estimate.
  • Page 99 Likvidace a ochrana životního prostře- může vést k poškození přístroje a před- dí ............110 stavovat vážné nebezpečí pro uživatele. Náhradní díly/příslušenství....111 Obsluha nebo uživatel jsou odpovědni za Hledání chyb ........111 případné úrazy nebo škody způsobené Záruka ..........112 třetím osobám nebo na jejich majetku. Opravy Služby........112 Výrobce neručí za škody, které byly způ- Překlad originálního prohlášení sobeny nesprávným používáním nebo o shodě CE ........132 chybnou obsluhou. Výkres sestavení ......133 Grizzly Service-Center ..... 135...
  • Page 100: Obecný Popis

    Obecný popis Přehled Obrázky týkající se ovládání pří- Přístroj stroje najdete na straně 2-4. 1 řezná hlava 2 Indikace stavu nabití Rozsah dodávky 3 Aretační tlačítko k vychýlení řezné hlavy Přístroj vybaltej a zkontrolujte, je-li kom- 4 Blokování zapnutí, přístroj pletní. Obalový materiál řádně zlikvidujte. 5 Rukojeť přístroje 6 Bezpečnostní klíč - Zařízení s namontovanými nůžkami na 7 Indikace nabíjení (LED) trávu, ochranou nože, bezpečnostním 8 Zapínač/vypínač, přístroj klíčem 9 Západka k otočení střihací hlavy - Nůž na keře + ochrana nože 10 Nabíjecí zásuvka + zásuvka pro - Teleskopická násada s kolečky teleskopickou násadu - Nabíječka 11 Vodicí lišta Návod k obsluze...
  • Page 101: Technické Údaje

    Technické údaje Hodnoty u hluku a vibrace byly stanoveny podle norem a ustanovení uvedených Přístroj v prohlášení o shodě. Napětí motoru ....... 7,2 V V průběhu dalšího vývoje se mohou bez Jmenovité otáčky ......1000 min oznámení provést technické a optické Třída ochrany ........III změny. Všechny rozměry, pokyny a údaje Druh ochrany ........IPX1 uvedené v tomto návodu k obsluze jsou proto bez záruky. Právní nároky, které Nůž nůžek na trávu Šířka rezu ........80 mm budou vzneseny na základě návodu k ob- Nůž nůžek na keře sluze, proto nemohou být uplatněny. Délka řezu ........ 160 mm Délka nože ......200 mm Uvedená hodnota emisí vibrací byla změ- Mezera ozubení ......asi 8 mm řena podle normovaného zkušebního po- Hmotnost (bez Teleskopická násada) ..
  • Page 102: Grafické Značky

    Grafické značky Pólování Grafické značky na přístroji Před nabitím si přečtěte návod na obsluhu. Varování! Přístroj dobíhá. Třída ochrany II Přístroje nepatří do domovního od- padu. Před prvním uvedením do provozu si pečlivě přečtěte návod k obsluze. Symboly v návodu Výstražné značky (místo vykřič- Přístroj nepoužívejte v dešti, při špat- níku zde může být popis nebez- ných povětrnostních podmínkách, ve pečí) s údaji pro zabránění ško- vlhkém prostředí nebo na mokrých dám na zdraví anebo věcným živých plotech nebo trávnících.
  • Page 103 1) BEZPEčNOST PRACOVIšTě zamotané kabely zvyšují riziko elektric- kého úderu. a) Udržujte svůj pracovní úsek čistý a e) když pracujete s elektrickým ná- dobře osvětlený. Nepořádek anebo strojem pod širým nebem, pak po- užívejte pouze prodlužovací kabely, neosvětlené pracovní oblasti mohou vést k nehodám. které jsou vhodné i pro venkovní b) Nepracujte s elektrickým nástrojem oblast. Použití prodlužovacího kabelu v okolí...
  • Page 104 šroubováky předtím, než elektrický šené osoby. e) Ošetřujte pečlivě tento elektrický nástroj zapnete. Nářadí anebo klíč, který se nachází v otáčející se části nástroj. kontrolujte, jestli pohyblivé nástroje, může vést k poraněním. díly bezvadně fungují a neváznou, jestli jsou části zlomené anebo na- f) Vyvarujte se abnormálnímu držení těla. Postarejte se o bezpečný po- tolik poškozené, že je funkce elek- stoj a udržujte vždy rovnováhu.
  • Page 105: Speciální Bezpečnostní Pokyny Pro Aku- Mulátorové Nůžky Na Trávu A Keře

    tění kontaktů. Zkrat mezi kontakty • Držte tento elektrický nástroj za akumulátoru může mít za následek izolované povrchy rukojetě, jelikož popáleniny anebo oheň. se kráječka může dostat do styku se d) Při nesprávném používání může z skrytými vodiči proudu. Kontakt krá- akumulátoru unikat tekutina. Vyva- ječky s vedením pod napětím, může rujte se kontaktu s ní. Při náhodném uvést kovové díly nástroje do stavu kontaktu opláchněte vodou.
  • Page 106: Bezpečnostní Pokyny Pro Nabíječku

    odstraňte síťovou část. Nepoužívej- spojení a mohou unikat páry, které dráždí dýchací cesty. Postarejte se o te prodlužovací kabel. Síťová část může být používána jen v uzavřených čerstvý vzduch a při potížích vyhledej- prostorech. Proniknutím vody se zvy- te lékařskou pomoc. šuje riziko elektrického úrazu. Bezpečnostní pokyny pro d) Nůžky na keře nepoužívejte v kom- nabíječku binaci s teleskopickou násadou. Hrozí nebezpečí pořezání. e) Přístroj je určen pro stříhání živých 1) SPRÁVNé ZACHÁZENÍ S NABÍjE- plotů.
  • Page 107: Postup Při Nabíjení

    pojí spojení k akumulátoru/ elektric- Při nabíjení přístroj nezapínejte kému nástroji/ přístroji. Tak zajistíte, a dbejte na to, aby byl vytažen že nedojde k poškození akumulátoru a bezpečnostní klíč nabíječky. 6). Hrozí nebezpečí poraně- • Udržujte nabíjecí přístroj čistý a ní elektrickým proudem. vzdáleně od vlhkosti a deště. Nikdy nepoužívejte nabíjecí...
  • Page 108: Obsluha

    Nasazení/výměna nožey 1. Vytáhněte bezpečnostní klíč (6). 2. Konektor nabíjecího kabelu (26) zasuňte do zásuvky nabíječky Dbejte na to, aby před každou vý- umístěné na přístroji (10). měnou nože bylo zařízení vypnuto 3. Síťovou část ( 25) zasuňte a byl vytažen bezpečnostní klíč, do zásuvky. tak zabráníte ohrožení a poranění! Rozsvítí se indikace nabíjení (7): Sejmutí nože: červená: Přístroje se nabíjí zelená: Nabíjení je ukončeno. 1. Stiskněte odblokovací tlačít- Doporučená doba nabíjení činí...
  • Page 109: Používání Jako Nůžek Na Trávu

    Stellungen möglich. charfe Messer, um ung zu erzielen und kku zu schonen. erät während der Ar- ass es zum Stillstand • Věnujte pozornost pokynům k údržbě a násady (18) do sebe a sešrou- weise zur Wartung und čištění přístroje. bujte je. Dbejte, aby nedošlo k přiskříp- Používání jako nůžek na trávu nutí kabelu. chere • Tráva se nejlépe stříhá, je-li suchá a Montáž/demontáž teleskopic- ne příliš vysoká.
  • Page 110: Práce S Teleskopickou Násadou

    blokace zapnutí (20) na rukojeti správně sedí. Případně je vyměňte. teleskopické násady se sou- • Vzduchová štěrbina, skříň motoru a časným stisknutím zapínače/ rukojeti přístroje musí být stále čisté. K vypínače (21). Jakmile uvolníte čištění použijte vlhký hadřík nebo kar- blokaci zapnutí, zařízení se roz- táč. běhne nejvyšší rychlostí. • Nůž stále udržujte v čistotě. 4. Chcete-li zařízení vypnout, za- Po každém použití přístroje musíte pínač/vypínač (21) uvolněte. - vyčistit nůž (hadříkem a olejem); - namazat lištu nože Práce s teleskopickou olejničkou anebo násadou sprejem. • Zařízení pomalu posunujte na koleč- kách po zemi. Tím dosáhnete rovno- měrné výšky střihu. • Lehké zuby u ostří můžete vyhladit sami. Ostří obtáhněte olejovým brous- čištění/Údržba kem. Pouze ostré nože zaručují dobrý výkon při stříhání. Práce, které nejsou popsané • Tupé, ohnuté nebo poškozené nože se v tomto návodu, nechejte pro- musí vyměnit.
  • Page 111: Likvidace A Ochrana Životního Prostře- Dí

    Likvidace a ochrana ži- votního prostředí Přístroj, příslušenství a obal zavezte k ekologické likvidaci. Nabíječky nepatří do domovního odpadu. Nevyhazujte nástroj se zabu- dovaným akumulátorem do domácího odpadu, do ohně (nebezpečí exploze) anebo do vody. Poškozené akumu- látory mohou škodit životnímu prostředí a Vašemu zdraví, když uniknou jedovaté páry anebo tekutiny. • Přístroj likvidujte s vybitým akumuláto- rem. Přístroj ani akumulátor neotevírej- • Přístroj likvidujte podle místních před- pisů. Přístroj odevzdejte ve sběrném středisku, které zajistí jeho ekologickou recyklaci. Zeptejte se ohledně tohoto svého místního likvidátora odpadů anebo v našem servisním středisku. • Likvidaci vašich zaslaných poškoze- ných přístrojů provádíme bezplatně. • Přivádějte odříznuté větve ke kompos- tování a nezahazujte je do kontejneru na odpadky.
  • Page 112: Náhradní Díly/Příslušenství

    Náhradní díly/příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzly-service.eu Pokud nemáte internet, tak prosím zavolejte na servisní středisko (viz „Service-Cen- ter“). Ujistěte se, že budete mít po ruce níže uvedená čísla objednávky. Pol. Označení č. artiklu 6 Bezpečnostní klíč 91103520 13/14 Nůž na trávu + ochrana nože 91103521 15/17 Nůž na keře + ochrana nože 91103522 25 Nabíječka EU 80001071 18/23 Teleskopická násada s pojízdným podstavcem 80002070 Hledání chyb Problém Možná příčina Odstranění chyb Přístroj je vybitý Nabijte přístroj (viz „Nabíjení“) Blokování zapnutí (...
  • Page 113: Záruka

    Záruka • Na tento přístroj poskytujeme záruku 24 měsíců. Při komerčním použití záruka zanikne. • Škody, které byly způsobeny přirozeným opotřebením, přetížením anebo neodbor- nou obsluhou, jsou ze záruky vyloučeny. Určité konstrukční části podléhají jejich běžnému opotřebení a jsou proto ze záruky vyloučeny. Patří k nim především: Nože. • Předpokladem pro poskytnutí záruční- ho plnění je kromě toho, že byly dodr- ženy pokyny pro čištění a údržbu. • Škody, které vznikly v důsledku závad materiálu anebo chyb výrobce, budou bezplatně odstraněny náhradní dodáv- kou anebo opravou. Předpokladem je, aby byl přístroj prodejci vrácen nerozlo- žený a s dokladem o koupi a záruce. Opravy Služby • Opravy, které nepodléhají záruce, mů- žete nechat provést za úhradu v našem servisním středisku. Naše servisní stře- disko Vám ochotně vypracuje předběžný rozpočet nákladů. Můžeme se zabývat pouze přístrojmi, které byly zaslány do- statečně zabalené a vyplacené. • Pozor: V případě reklamace anebo servisu zašlete prosím Váš přístroj na naši servisní adresu vyčištěný a s upo- zorněním na poruchu. Nevyplacené – jako neskladné zbo- ží, expres nebo zvláštní...
  • Page 114 Utilizavimas / aplinkos apsauga..125 tojas neatsako už žalą, atsiradusią dėl Atsarginės dalys/Priedai ....126 naudojimo ne pagal paskirtį arba netinka- Klaidų paieška ........126 mo valdymo. Garantija ..........127 Remonto tarnyba ......127 Vertimas iš originalių EB atitikties deklaracija ......132 Detalių brėžinys ....... 133 Grizzly Service-Center ..... 135...
  • Page 115: Bendrasis Aprašymas

    Bendrasis aprašymas Apžvalga Prietaiso valdymą vaizduojančius Prietaisas: paveikslėlius rasite 2–3 puslapiuose. 1 Pjovimo galvutė 2 Akumuliatoriaus įkrovimo lygio Pristatomas komplektas 3 Pjovimo galvutės pakėlimo / nu- leidimo fiksavimo mygtukas Prietaisą atsargiai išimkite iš pakuotės ir pa- 4 Prietaiso įjungimo blokatorius tikrinkite, ar yra visos toliau nurodytos dalys. 5 Prietaiso rankena 7 Įkrovos indikatorius (LED) Prietaisas su sumontuotu žolės žirklių 6 Apsauginis raktas peiliu ir peilio apsauga, apsauginis raktas 8 Prietaiso įjungimo / išjungimo Krūmų žirklių peilis su peilio apsauga mygtukas Teleskopinis kotas su ratukais 9 Pjovimo galvutės pasukimo blo- Kroviklis kavimo skląstis Eksploatavimo instrukcija 10 Įkrovimo lizdas + teleskopinio koto kištukinės jungties kištukinis lizdas Dėmesio! Prietaisas pristatomas 11 Kreipiamoji juosta be teleskopinio koto. Teleskopinį...
  • Page 116: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Nuolat toliau tobulinant gaminius galimi techniniai ir optiniai pakeitimai, apie kuriuos Prietaisas iš anksto neįspėjama. Dėl šios priežasties Variklio įtampa ....... 7,2 V neužtikriname, kad atitiks visi šioje eksploa- Apsisukimų skaičius ....1000 min tavimo instrukcijoje pateikti matmenys, nuro- Apsaugos klasė ........III dymai ir duomenys. Dėl to mes nepriimame Apsaugos rūšis ........IPX1 teisinių pretenzijų dėl eksploatavimo instruk- cijoje pateikiamų duomenų. Žolės žirklės Peilio plotis ........80 mm Krūmų žirklės Nurodyta vibracijos emisijos vertė buvo Pjovimo ilgis .......160 mm išmatuota pagal standartuose patvirtintus Peilio ilgis ........200 mm patikros metodus ir gali būti taikoma kitam Atstumas tarp dantų maždaug ..8 mm panašiam elektriniam įrankiui. Svoris (be teleskopinis kotas) ..apie 0,85 kg Nurodyta vibracijos emisijos vertė gali būti Garso galingumo lygis (L taikoma pradiniam poveikiui įvertinti. nurodytas ......... 89 dB(A) Funkcija Žolės žirklių Įspėjimas: Garso galingumo lygis (L naudojant elektrinį įrankį tikroji vib-...
  • Page 117: Bendrieji Saugos Nurodymai Naudojant Elektrinius Įrankius

    reikalavimas) su duomenimis, kaip perskaitykite eksploatavimo inst- išvengti žalos materialiniam turtui. rukciją! Informacinis ženklas, kuriame pa- Įrenginio saugiklis teikiama informacijos, kaip geriau naudoti prietaisą. II apsaugos klasė Paveikslėliai ant prietaiso Kroviklį galima naudoti tik Allgemeine Sicherheitshinweise Bildzeichen auf dem Gerät patalpose. für Elektrowerkzeuge ATSARGIAI! Schneidwerkzeuge laufen nach dem Ab- Įjungus variklį pjovimo įrankiai dar Poliai schalten des Motors nach. Hände, Füße WARNuNG! Lesen Sie alle Sicher- sukasi iš inercijos. Nekiškite prie jų...
  • Page 118 degti dulkės arba garai. 3) ASmENų SAUGA a) Būkite atidūs, stebėkite, ką darote c) Naudodami elektrinius įrankius ne- leiskite būti arti vaikams ir kitiems ir su elektriniu įrankiu dirbkite su- asmenims. Jei Jūsų dėmesys nu- maniai. Nedirbkite su elektriniais įrankiais, jei esate pavargę arba kryps, galite nebesuvaldyti prietaiso. vartojate narkotikus, alkoholį ar me- 2) ElEKTroS SAUGA dikamentus.
  • Page 119 kančios dalys gali sugriebti laisvus dra- suremontuokite pažeistas dalis. Daug nelaimingų atsitikimų įvyksta, jei bužius, papuošalus arba ilgus plaukus. g) jei galite įmontuoti dulkių siurbimo ir netinkamai atliekami elektrinių įrankių ištraukimo prietaisus, įsitikinkite, kad techninės priežiūros darbai. Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir jie prijungti ir tinkamai naudojami. Naudojant dulkių siurbimo prietaisą su- švarūs. Rūpestingai prižiūrimi pjovi- mažinama dulkių keliama grėsmė. mo įrankiai su pagaląstomis pjovimo briaunomis rečiau užstringa ir juos 4) SAUGUS ElGESyS SU ElEKTri- daug lengviau valdyti.
  • Page 120: Specialūs Saugos Nurodymai

    Prasiskverbęs akumuliatoriaus skystis pvz., vielos ir t. t. gali sudirginti arba nudeginti odą. Gyvatvorių žirkles laikykite teisingai, pvz., abiem rankomis už rankenų, jei 6) TEChNiNė PriEŽiūrA rankenos yra dvi. Jei prietaiso nebega- a) Savo elektrinį įrankį patikėkite lėsite kontroliuoti, galite sunkiai susižaloti. remontuoti tik kvalifikuotam per- g) Dirbdami su prietaisu dėvėkite sonalui, kuris naudoja originalias tinkamus drabužius ir apsaugines atsargines dalis. Taip užtikrina, kad pirštines.
  • Page 121: Tinkamas Elgesys Su Akumuliatorių Krovikliu

    trumpasis jungimas, kyla gaisro ir 8 metų ir sutrikusių fizinių, sensorinių sprogimo pavojus. ar psichinių gebėjimų asmenys arba g) Reguliariai reikia tikrinti, ar peiliai ne- tie, kuriems trūksta žinių ir patirties, jei- nusidėvėjo ir prireikus juos pagaląsti. gu jie yra prižiūrimi kitų asmenų arba Dėl bukų peilių prietaisas per daug jeigu jie buvo apmokyti saugiai naudo- apkraunamas. Dėl šios priežasties pa- tis prietaisu ir supranta galimą grėsmę. darytai žalai garantija nesuteikiama. b) Vaikams negalima žaisti prietaisu. Ne- h) Nebandykite prietaiso remontuoti patys, prižiūrimi vaikai negali valyti prietaiso nebent Jūs turite reikiamą išsilavinimą. ar atlikti jo techninės priežiūros. Visus šioje instrukcijoje neaprašytus c) Akumuliatorių įkraukite tik pristaty- darbus gali atlikti tik mūsų techninės tu krovikliu. Pavojus, kad gali kilti priežiūros centro darbuotojai. gaisras ir sprogimas. d) Prieš kiekvieną naudojimą patik- 3) SPECiAlūS SAUGoS NUroDymAi rinkite kroviklį, laidą...
  • Page 122: Įkrovimo Procesas

    ant degaus pagrindo (pvz., popieriaus, torių. Nekraukite akumuliatoriaus trum- tekstilės gaminio). Įkraunant sušilus pais intervalais keletą kartų iš eilės. pagrindui gali kilti gaisras. • Į prietaisą įmontuotam ličio jonų aku- k) jei bus pažeistas šio prietaiso pri- muliatoriui įkrauti naudokite pristatytą jungimo laidas, kad nekiltų jokios kroviklį. grėsmės jį turi pakeisti gamintojas, • Akumuliatorių kraukite tik tada, kai klientų aptarnavimo skyriaus darbuo- prietaisas pradeda veikti lėtai. tojai ar kitas kvalifikuotas asmuo. • Bet kuriuo atveju atkreipkite dėmesį į galiojančius atitinkamus saugos nuro- Įkrovimo procesas dymus ir aplinkos apsaugos nurody-...
  • Page 123: Valdymas

    krauti 3–5 valandas. tukus (12/16) ant peilio ir išim- 4. Pasibaigus krovimo procesui kite visą peilį. pirmiausiai iš kištukinio lizdo ištraukite kroviklio kištuką, o po Peilio įstatymas to iš prietaiso ištraukite krovimo 2. Įstatykite žolės žirklių peilį (13) laido kištuką (26). arba krūmų žirklių peilį (15) į įdubimą pjovimo galvutėje (1). Valdymas 3. Paspauskite peilį pjovimo gal- vutės kryptimi (1). Jis garsiai Atkreipkite dėmesį į apsaugą nuo užsifiksuoja. triukšmo ir vietoje galiojančius po- Bendrieji darbo nurodymai tvarkius. Įjungimas ir išjungimas Kirpdami stebėkite, kad į peilį nepa- tektų pašaliniai daiktai, pavyzdžiui, 1 Prieš įjungdami nuimkite peilio viela, metalinės dalys, akmenys ir apsaugą. t. t. Dėl to gali sugesti pjovimo įtai- 2. Įkiškite apsauginį raktą (6) į prie- sas. Jei peilį užblokuotų kieti daiktai taisą. nedelsdami išjunkite prietaisą.
  • Page 124: Krūmų Žirklių Naudojimas

    m besten schneiden, Einsatz als Strauchschere und nicht zu hoch ist. l mit Räder erleichtert der Grasschere. Verwenden Sie die Strauchschere nicht in Kombination mit dem Teles- • Paspauskite fiksavimo mygtuką (24) ant teleskopinio koto. Jis kopstiel. Es besteht die Gefahr von enken: gelben Arretierknopf (3) kairėje įrenginio pusėje. Schnittverletzungen.
  • Page 125: Darbas Su Teleskopiniu Kotu

    Darbas su teleskopiniu kotu - nuvalyti peilį (alyva sudrėkinta šluoste); • Prietaisą ant ratukų stumkite lėtai - peilių juostą sutepti žeme. Tokiu būdu išgausite tolygų pjo- alyva naudodami vimo aukštį. alyvos tepalinę arba purškalą. Valymas/Techninė • Nestiprūs įbrėžimai ant ašmenų gali iš- priežiūra silyginti patys. Tam ašmenis pabrauky- kite galąstuvu. Tik aštrūs peiliai gali Šioje instrukcijoje nenurodytus pjauti tinkama galia. darbus paveskite atlikti mūsų • Bukus, sulenktus arba pažeistus pei- techninės priežiūros centro dar- lius reikia pakeisti. buotojams. Naudokite tik origi- nalias dalis.
  • Page 126: Utilizavimas / Aplinkos Apsauga

    Utilizavimas / aplinkos apsauga Prietaisą, priedus ir pakuotę perduokite utilizuoti aplinkos apsaugos atliekų utiliza- vimo įstaigai. Kroviklių negalima išmesti kartu su buitinėmis atliekomis. Prietaiso su įmontuotu aku- muliatoriumi neišmeskite kartu su buitinėmis atlieko- mis, nemeskite į ugnį (pavo- jus, kad sprogs) ar į vandenį. Pažeisti akumuliatoriai gali padaryti žalos aplinkai ir Jūsų sveikatai, jei prasi- skverbtų nuodingų garų arba skysčių. • Kroviklį perduokite perdirbimo įstaigai. Naudotas plastikines ir metalines da- lis galite surūšiuoti ir perduoti atliekų utilizavimo įstaigai. Apie tai teiraukitės mūsų techninės priežiūros centre. • Prietaisą utilizuokite prieš tai iškrovę akumuliatorių. Nebandykite atidaryti akumuliatoriaus. • Prietaisą utilizuokite pagal vietoje ga- liojančius potvarkius. Prietaisą nuvež- kite į naudotų akumuliatorių surinkimo vietą, kur jis bus perduotas aplinką tausojančiai atliekų utilizavimo įstaigai. Apie tai teiraukitės vietos atliekų iš- vežimo įmonėje arba mūsų techninės priežiūros centre. • Jei mums atsiųsite savo sugedusį prie- taisą, mes jį utilizuosime nemokamai.
  • Page 127: Atsarginės Dalys/Priedai

    Atsarginės dalys/Priedai Atsargines dalis ir priedus galite įsigyti interneto svetainėje www.grizzly-service.eu Jei neturite interneto, kreipkitės telefonu į aptarnavimo centrą (žr. „Grizzly Service-Ce- nter“). Pasiruoškite žemiau nurodytus užsakymo numerius. Pozicija Aprašymas Dalies numerį 6 Apsauginis raktas 91103520 13/14 Žolės žirklių peilis + apsauga 91103521 15/17 Krūmų žirklių peilis + apsauga 91103522 25 Kroviklis EU 80001071 18/23 Teleskopinis kotas ir ratukai 80002070 Klaidų paieška Problema Galima priežastis Klaidos šalinimas Prietaisas išsikrovęs Įkraukite prietaisą (žr. „Įkrovimas“)
  • Page 128: Garantija

    Garantija Remonto tarnyba • Šiam prietaisui mes suteikiame 24 • Remonto darbus, kuriems nesuteikia- mėnesių garantiją. Naudojant komerci- ma garantija, už tam tikrą atlygį galite niais tikslais netenkama teisės į gara- pavesti atlikti mūsų techninės priežiū- ntiją. ros centro darbuotojams. Mūsų techni- • Garantija netaikoma natūralaus dėvėji- nės priežiūros centro darbuotojai Jums mo požymiams ir žalai, atsiradusiai dėl mielai pateiks darbų sąmatą. per didelės apkrovos arba netinkamo Mes galime remontuoti tik tuos prie- valdymo. Tam tikros konstrukcinės taisus, kurie buvo atsiųsti tinkamai dalys natūraliai dėvisi, todėl joms supakuoti ir apmokėti. garantija nesuteikiama. Tokioms da- • Dėmesio: jei turite pretenzijų dėl prie- lims priskiriami peiliai, akumuliatoriai, taiso arba norite jį remontuoti, atsiųs- krumpliaračiai, žinoma, jei nusiskundi- kite jį nuvalytą mūsų techninės priežiū- mai nėra susiję su medžiagos defek- ros centrui, būtinai nurodykite defektą. tais. mes nepriimame prietaisų, už kurių • Kad būtų suteikta garantija, turėjo būti siuntimą...
  • Page 129 Die alleinige Verantwortung für die Aus- Le fabricant assume seul la responsabilité stellung dieser Konformitätserklärung d‘établir la présente déclaration de confor- trägt der Hersteller: mité : Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim 15.01.2015 Volker Lappas (Dokumentationsbevollmächtigter, Chargé...
  • Page 130 Hiermede bevestigen wij dat de Con la presente dichiariamo che gras- en struikscharen met accuvoeding Cesoia a batteria per erba ed arbusti se- bouwserie AGS 72-2 Lion-Set rie di costruzione AGS 72-2 Lion-Set numero di serie serienummer A1200001 - A1203000 A1200001 - A1203000...
  • Page 131: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    WE conformity We declare that the unit Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Akumulatorowych nożyc do trawników Cordless Grass & Shrub Cutter i krzewów typu AGS 72-2 Lion-Set model AGS 72-2 Lion-Set numer seryjny Serial number: A1200001 - A1203000 A1200001 - A1203000...
  • Page 132: Vertimas Iš Originalių Eb

    2000/14/EB V priedą Tiktai gamintojas yra atsakingas už šio ati- Výhradní odpovědnost za vystavení toho- tikties pareiškimo parengimą: to prohlášení o shodě nese výrobce: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, 15.01.2015 Volker Lappas (Asmuo, įgaliotas sudaryti dokumentaciją, Osoba zplnomocněná...
  • Page 133: Exploded Drawing

    Explosionszeichnung • Vue éclatée Explosietekening • Disegno esploso Rysunek samorozszerzajce • Exploded Drawing Výkres sestavení • Detalių brėžinys informativ • informatif • informatief • informativo • pouczający • informative • informační • informatyvus 20150123_mw...
  • Page 135 Grizzly Service-Center Grizzly Tools GmbH & Co. KG Biuro Handlowo-Uslugowe Stockstädter Straße 20 Andrzej Krysiak 63762 Großostheim ul. Rolna 6 Tel.: 06026 9914-441 62-081 Baranowo Fax.: 06026 9914-499 Tel.: 061 650 75 30 E-Mail: GR-service@grizzly.biz Fax: 061 650 75 32 Homepage: www.grizzly.biz...

Table of Contents