Page 1
Falciaerba a motore Petrol Brush Cutter Benzine Motorzeis Motorová kosa Motorový krovinorez Variklinis dalgis MTS 30-10 E2 Originalbetriebsanleitung Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Traduction de la notice d’utilisation originale Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Translation of the original instructions for use Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Překlad originálního návodu k obsluze...
Page 2
Originalbetriebsanleitung ................4 Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme die Betriebsanleitung auf- merksam durch, um eine falsche Handhabung zu vermeiden. Bewahren Sie die Anleitung gut auf und geben Sie sie an jeden nachfolgenden Benutzer weiter, damit die Informationen jederzeit zur Verfügung ste- hen.
Page 3
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing........110 Lees voor de inbedrijfstelling deze bedieningshandleiding aandachtig door. Bewaar de handleiding goed en geef deze door aan de volgende gebruiker van deze soldeerbout, zodat iedere gebruiker te allen tijde kan beschikken over de informatie. Překlad originálního návodu k obsluze ............131 Před prvním uvedením do provozu si prosím pozorně...
Original EG-Konformitätserklärung ... 191 Tragegurt anlegen ......15 Motor starten ........16 Explosionszeichnung ......194 Bedienung ..........17 Grizzly Service-Center ......195 Verwendungszweck Die Motorsense eignet sich bei Einsatz der Das Gerät ist nicht zum Schneiden von Fadenspule zum Schneiden von Gras in Büschen, kleinen Bäumen oder ähnlichen Gärten, entlang von Beeträndern und um...
Sicherheitshinweise belüfteten Räumen mit dem Gerät ar- beiten. Sorgen Sie bei den Arbeiten für Um das Gerät sicher betreiben zu ausreichende Beleuchtung. Achten Sie können, sind sämtliche Anweisun- bei Nässe, Schnee, Eis, an Abhängen gen und Informationen zu Sicher- und auf unebenem Gelände auf einen heit, Zusammenbau und Betrieb sicheren Stand.
Page 6
7. Tragen Sie eine Schutzbrille. Gegen- am Gehäuse. Lassen Sie deshalb das stände können entgegengeschleudert Gerät vor dem Befüllen abkühlen. Sonst werden. Schwere Augenverletzungen könnte sich der Kraftstoff entzünden können die Folge sein. und zu schweren Verbrennungen füh- 8. Tragen Sie Gehörschutz. Tragen Sie ren.
Reparatur nur identische Ersatzteile. vom Schneidbereich fern halten, vor Wenden Sie sich für Ersatzteile an das allem beim Start des Geräts. Die Hand Grizzly Service-Center. auf dem Zusatzhandgriff stets frei hal- ten. 2. Das Gerät immer mit beiden Händen Warnung! Die Verwendung von an- deren Mähköpfen sowie Zubehör und...
Vorsichtsmaßnahmen gegen von mindestens 15 m weder Personen Rückschlag noch Tiere befinden. Das Gerät unver- züglich abstellen, wenn irgend jemand, insbesondere Kinder, in die Reichweite Bei einem Rückschlag erhält der der Maschine gelangt. Anwender einen kräftigen Stoß Beim Einsatz des Geräts können von der Motorsense.
Symbole auf dem Gerät Auf Ihrem Gerät finden Sie symbolische Hinweise. Sie vermitteln wichtige Informationen über das Produkt oder Hinweise zum Gebrauch. • Achtung: Es sind besondere Sicherheitsmaßnahmen beim Umgang mit dem Gerät erforderlich! • Die gesamte Betriebsanleitung ist vor Gebrauch zu lesen und zu verstehen. Ein Nichtbeachten der Bedienungshinweise kann lebensgefährlich sein! Lesen Sie vor Benutzung des Ge- Achtung: Es sind besondere...
Lieferumfang (Bild 2) Sicherheitsfunktionen Ein-/Ausschalter (Bild 10, Nr. 40) • Packen Sie zuerst das Gerät aus und Mit dem Ein-/Ausschalter wird der kontrollieren Sie, ob es vollständig ist. Motor abgestellt. Er muss in Stellung • Motorteil mit oberem Schaftrohr, Gaszug stehen, um den Motor erneut zu und nicht montiertem Multifunktions- starten.
Zweiteiliges Rohr montieren mit Hilfe der Griffhalterung und der 2 (Bild 3) Schrauben. 3. Gasgriff (51) auf das Rohrende schie- 1. Ziehen Sie die Transportschutzkappe ben und mit Schraube (52) und Mutter (29) vom unteren Schaftrohr (13) ab. (53) festschrauben. 2.
Schrauben (34) an den Schneidkopf- Metallschneidblatt demontieren träger (19) an. (Bild 6): 5. Zum Blockieren der Welle schieben Bild 5a Sie den beiliegenden Metallstift (25) in die dafür vorgesehene Bohrung seitlich am Schneidkopfträger (19) und am un- teren Flansch (33a). 6.
• mit einer Oktanzahl von mindestens 90. • Die optimale Leistung erzielen Sie bei Verwendung des speziell für das Gerät entwickelten Grizzly Zweitakt- motoröls. Wenn dieses nicht zur Ver- Kraftstoff einfüllen (Bild 8) fügung steht, verwenden Sie Superöl für luftgekühlte Zweitaktmotoren.
Tragegurt anlegen (Bild 9) Schrauben Sie den Tankdeckel (37) ab • und füllen Sie die Kraftstoffmischung in den Kraftstofftank (2). Wischen Sie um den Bild 9 Tankdeckel Kraftstoffreste ab und schlie- ßen Sie den Tankdeckel wieder. Inbetriebnahme Warnung! Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, müssen Sie dieses auf den betriebsicheren Zustand überprüfen.
Motor starten (Bild 10) Bild 10 Starten Sie den Motor minde- stens drei Meter vom Befül- lungsort entfernt. 1. Vergewissern Sie sich, dass die Schutzkappe am Fadenabschneider (siehe Bild 7, Nr. 14) abgenommen ist. 2. Legen Sie das Gerät auf eine feste, ebene Unterlage.
Bedienung Arbeiten mit der Fadenspule Arbeitshinweise • Das Gerät auf kleinen Grasgebieten in einem Winkel von ca. 30° halten und • Achten Sie beim Schneiden auf die gleichmäßig nach rechts und links mit länderspezifischen bzw. kommunalen einer halbkreisförmigen Bewegung um Vorschriften.
Tragen Sie beim Arbeiten immer Lassen Sie Arbeiten, die nicht in den Tragegurt und geeignete dieser Anleitung beschrieben sind, Schutzkleidung. Tragen Sie von unserem Grizzly Service-Cen- Augen-, Gehörschutz und Kopf- ter durchführen. Tragen Sie beim schutz. Umgang mit dem Metallschneid-...
Spulenwechsel (Bild 11) Luftfilter reinigen (Bild 12) 1. Schalten Sie den Motor aus. Betreiben Sie das Gerät nie 2. Legen Sie das Gerät auf den Boden und ohne Luftfilter. Staub und stellen Sie sicher, dass kein Treibstoff Schmutz gelangen sonst in den ausläuft und das Gerät sicheren Halt hat.
Zündkerze wechseln / einstellen Fadenabschneider schärfen (Bild 13) Tragen Sie Schutzhandschuhe, um Verschlissene Zündkerzen oder ein zu Schnittverletzungen zu vermeiden. großer Zündabstand führen zu einer Leistungsreduzierung des Motors. 1. Schrauben Sie den Fadenabschneider (14) von der Schutzabdeckung (15) ab 1. Schalten Sie das Gerät aus. (siehe Bild 1).
Vergaser einstellen Bild 14 Der Vergaser wurde werkseitig auf op- timale Leistung voreingestellt. Sollten Nacheinstellungen erforderlich sein, lassen Sie die Einstellungen durch eine Fachwerkstatt durchführen. Wartungsintervalle Betriebsstunden Vor jedem Maschinenteil Aktion Gebrauch Schrauben, Muttern, Bolzen Prüfen, Anziehen Luftfilter Reinigen oder ersetzen ...
Geräte führen wir kostenlos durch. Ersatzteile und Zubehör erhalten Fragen Sie hierzu Ihren Händler. Sie unter Garantie www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so • Für dieses Gerät leisten wir 24 Mo- wenden Sie sich bitte telefonisch an das nate Garantie.
Reparatur-Service Werte bei Trimmerbetrieb: Schalldruckpegel (L ) ....97,4 dB(A) • Sie können Reparaturen, die nicht der Schallleistungspegel (L Garantie unterliegen, gegen Berech- garantiert ....... 113 dB(A) nung von unserem Service-Center gemessen..109,7 dB(A); K =2 dB durchführen lassen. Unser Service- Vibration (a Center erstellt Ihnen gerne einen Ko- linker Griff ....
Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Tank leer Volltanken Anweisungen zum Starten der Ma- Falsche Startreihenfolge schine in dieser Anleitung beachten Gas wegnehmen, mehrere Male Motor „abgesoffen“ starten, wenn nötig Zündkerze aus- bauen, reinigen und trocknen Verrußte Zündkerzen, Zündkerzen reinigen, einstellen Motor startet falscher Zündabstand oder ersetzen...
Obsługa ..........37 zgodności WE........191 Wskazówki dotyczące Rysunek samorozszerzajce ....194 pracy z urządzeniem ......37 Grizzly Service-Center ..... 195 Praca ze szpulą żyłki ......38 Przedłużanie żyłki ......38 Praca z nożem metalowym ....38 Jeżeli urządzenie wibruje ....39 Przeznaczenie Kosa motorowa nadaje się...
Ogólne zasady bezpieczeństwa Osoba obsługująca urządzenie lub jego użytkownik odpowiada za wszelkie wy- padki lub szkody poniesione przez innych 1. Zwracaj uwagę na warunki otoczenia, ludzi albo uszkodzenia ich własności. w którym pracujesz. Urządzenie spa- Producent nie odpowiada za szkody wywoła- linowe wytwarza podczas pracy silnika ne niezgodnym z przeznaczeniem stosowa- trujące spaliny.
Page 27
deszwami zapewniającymi dobrą przy- paliwo nie wytryskiwało. Podczas pracy czepność do podłoża. urządzenia obudowa silnie się nagrze- Zakładaj kask ochronny, jeżeli podczas wa. Zanim zaczniesz uzupełniać paliwo, pracy występuje ryzyko związane ze zaczekaj, aż urządzenie ostygnie. W spadającymi przedmiotami. innym razie może dojść do zapalenia 7.
prawidłowo naprawiane lub wymieniane sposobem konstrukcji urządzenia wiążą przez upoważnione do tego osoby, o ile się następujące potencjalne zagrożenia. w instrukcja obsługi nie podaje jedno- znacznie inaczej. Uszkodzone włączniki- • Kontakt z niezabezpieczoną głowicą -wyłączniki muszą być wymieniane przez tnącą (skaleczenia). autoryzowany serwis.
Środki ostrożności przeciwko 9. Podczas pracy wyklucz przebywanie lu- odrzutom dzi i zwierząt w odległości mniejszej niż 15 m od urządzenia. Natychmiast wy- łączaj urządzenie, jeżeli w jego zasięgu Wskutek odrzutu na użytkownika znajdą się ludzie, a szczególnie dzieci. przenoszone jest silne uderzenie Podczas pracy spod urządzenia kosy motorowej.
Symbole na urządzeniu Na urządzeniu znajdziesz informacje w postaci symboli. Są to ważne wskazówki na te- mat produktu i sposobu jego używania. • Uwaga: Przy obchodzeniu się z urządzeniem są wymagane specjalne środki ostroż- ności! • Przed rozpoczęciem użytkowania należy przeczytać i zrozumieć całą instrukcję ob- sługi.
Zakres dostawy (rys. 2) Funkcje bezpieczeństwa • Wyłącznik-wyłącznik (rys. 10, poz. 40) Najpierw rozpakuj urządzenie i sprawdź, Przy pomocy włącznika-wyłącznika czy jest ono kompletne. można wyłączyć silnik. Aby było moż- • Zespół silnikowy z górną rurką uchwy- liwe ponowne uruchomienie silnika, tową, cięgłem gazu i niezamonto- włącznik-wyłącznik musi być...
Montaż rury dwuczęściowej 4. Zamocować przewód gazu (8) dołą- (rys. 3) czonymi w komplecie opaskami kablo- wymi (27). 1. Zdejmij osłoną transportową (29) z dolnej rurki trzonka (13). Uważaj na to, by cięgło gazu (8) 2. Poluzuj śrubę z mocującą (12) na gór- nie było skręcone ani zagięte.
Rys. 6 1. W razie potrzeby odkręć kołnierze górny (33b) o dolny (33a) zamontowa- ne na uchwycie głowicy tnącej (19). 2. Przykręć osłonę (15) 3-ma dołączony- mi śrubami (34) do uchwytu głowicy tnącej (19). Montaż noża metalowego (rys. 5b): 3. Załóż nóż metalowy (18) i kołnierze (33a+b) w następującej kolejności na uchwyt głowicy tnącej.
• Optymalną wydajność uzyskasz sto- suń nasadkę na odcinacz żyłki (14). sując specjalnie przystosowany do napędzania urządzenia olej Grizzly do Wlewanie paliwa (rys. 8) silników dwusuwowych. Jeżeli olej ten nie jest dostępny, stosuj olej Super do Przy obchodzeniu się z paliwem silników dwusuwowych chłodzonych...
Uważaj przede wszystkim na następu- sytuacji niebezpiecznej szybko jące punkty: wyczepić urządzenie z pasa do • Sprawdź, czy mechanizm tnący nie przenoszenia. jest uszkodzony lub zużyty. • Sprawdź, czy głowica tnąca jest prawi- 1. Załóż pas do noszenia (28). dłowo zamontowana. 2.
Rys. 10 4. Gdy uruchamiasz zimny silnik (cold start), przesuń dźwignię przepustnicy (4) w położenie „cold start” Gdy uruchamiasz ciepły silnik (warm start), przesuń dźwignię przepustnicy (4) w położenie ”warm start”. 5. Naciśnij 6 x pompę paliwową (patrz rys. 1, poz. 7). 6.
Przedłużanie żyłki • Przycinaj tylko trawę i chwasty! Uważaj na korzenie i pieńki, można się o nie przewrócić. Urządzenie jest wyposażone w automatycz- • Pracuj ostrożnie i nie zagrażaj nikomu ny, impulsowy układ regulacji długości żyłki, podczas przycinania. Pracuje spokojnie tzn.
Prace, które nie zostały opisane w runku przeciwnym do ruchu wskazówek tej instrukcji obsługi, należy zlecać zegara Centrum Serwisowemu Grizzly. 7. Przytnij żyłkę na długość ok. 13 cm, Przy obchodzeniu się z nożem me- aby zmniejszyć obciążenie silnika w talowym i odcinaczem żyłki zawsze fazie rozruchu i rozgrzewania.
Oczyszczanie filtra powietrza Wymiana i regulacja świecy (rys. 12) zapłonowej (rys. 13) Nigdy nie używaj urządzenia bez Zużyte świece zapłonowe lub za filtra powietrza. W innym razie duży odstęp między elektrodami dojdzie do przeniknięcia pyłu prowadzą do redukcji mocy silnika. i zanieczyszczeń...
żyłkę w kierunku odwrot- nym do kierunku obrotów silnika. Kierunek Części zamienne i akcesoria można obrotów silnika jest oznaczony strzałką na zakupić na www.grizzly-service.eu osłonie ochronnej. Poza tym na szpulę nie wolno nawinąć za Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, dużej ilości żyłki, ponieważ...
• To urządzenie nie jest przeznaczone Przesyłki nadane bez uiszczenia wy- do zastosowania komercyjnego. starczającej opłaty pocztowej, w cha- W przypadku użytkowania komercyjne- rakterze przesyłki o nietypowych wy- go wygasają prawa z tytułu gwarancji. miarach, ekspresem lub inną przesyłką • Szkody wywołane przez naturalne specjalną...
Dane techniczne Silnik ... jednocylindrowy silnik dwutaktowy Zmiany techniczne i optyczne mogą być Mieszankę paliwową......40:1 wprowadzane bez zapowiedzi w trakcie Pojemność skokowa silnika ... 30 cm³ procesu dalszego rozwoju urządzenia. Maks. moc silnika .... 1 kW (1,36 PS) Wszelkie wymiary, wskazówki i dane Prędkość...
Poszukiwanie błędów Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Pusty zbiornik paliwa Napełnij zbiornik Zastosuj się do podanych w tej Nieprawidłowa kolejność czyn- instrukcji obsługi wskazówek doty- ności czących uruchamiania maszyny. Zmniejsz gaz, uruchom silnik kilka razy, w razie potrzeby wymontuj, Silnik „zalany” oczyść...
Porter une sangle de soutien ....58 conformité CE originale ....191 Lancement du moteur .......59 Vue éclatée .........194 Utilisation ..........60 Grizzly Service-Center ......195 Instructions de travail ......60 Travail avec la bobine de fil....60 Rallongement du fil ......60 Fins d‘utilisation La faux à moteur est conçue, lorsqu’on n‘étant pas expressément permise dans...
Consignes de sécurité géné- sous surveillance. La personne maniant rales ou utilisant l’appareil est resposable de tout accident ou dommage subis par des tierces personnes ou par leur propriété. Le 1. Prêtez attention à l’environne- constructeur décline toute responsabilité ment dans lequel vous travaillez. pour les dommages consécutifs à...
Page 48
pendant les travaux. Portez des vête- • Le carburant et les vapeurs de carbu- ments qui vous protègent contre les rant sont très inflammables. Ne rem- coupures. plissez pas le réservoir lorsque le mo- 6. Utilisez des équipements de pro- teur est en marche ou qu’il est encore tection personnelle.
1. Attention! Tenez les mains et les les pièces de rechange, adressez- pieds toujours à distance du dispositif vous au Centre de services Grizzly. de coupe, surtout lors du démarrage de l’appareil. Gardez la main sur la poignée supplémentaire toujours libre.
2. Tenir l’appareil toujours d’une main 11. Avant d’utiliser l’appareil, il faut libérer à la poignée moteur et de l’autre à la zone de travail des pierres, des la poignée d’accroche du tube. branches et de tous autres matériaux Tenez l’appareil toujours à une dis- durs.
En utilisant la lame de coupe en métal, vous risquez de subir un choc électrique si la lame de couteau rencontre un obs- tacle (pierre, bois). • Tenez l’appareil fermement avec les deux mains. • Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’obs- tacles sur le sol et n’utilisez pas la lame de coupe en métal à...
Symboles sur l’appareil L’appareil comporte des symboles qui véhiculent des informations importantes sur le produit ou des consignes d’utilisation. • Attention: l’utilisation de l’appareil exige des mesures de sécurité particulières! • Avant l’utilisation, il faut avoir lu et compris intégralement le mode d’emploi. Ne pas observer les instructions de service peut représenter un danger de mort! Avant d’utiliser l’appareil, lisez les Attention surfaces très chau-...
Description générale Vue d‘ensemble image1 Carter Réservoir à carburant Poignée de lancement avec câble de démarreur Levier de starter Couvercle de filtre à air Câble d’allumage Pompe à carburant et tuyaux de carburant Câble de gaz Guide de câble 10 Tube de tige supérieur 11 Poignée multifonctions 12 Vis de fixation du tuyau 13 Tube de tige inférieur...
Volume de la livraison Fonctions de sécurité (image 2) • Interrupteur de marche / arrêt (ill 10, n° 40) Dépaquetez d‘abord l‘appareil et contrôlez L’interrupteur de marche / arrêt stoppe si celui-ci est complet. le moteur. Il doit se trouver en position •...
Montage du tube à deux élé- fixez-la à l’aide de la fixation de poi- ments (image 3) gnée et de 2 vis. 3. Pousser la poignée d‘accélérateur (51) 1. Retirez le capuchon de protection (29) à l‘extrémité du tube et visser à fond du tube de transmission inférieur (13).
ralement à cet effet dans le support de image 5a tête de coupe (19) et dans la bride infé- rieure (33a). 6. Dévissez l’écrou de fixation dans le sens des aiguilles d’une montre à l’aide de la clé de mainte- nance (26) et retirez la bride supé- rieure (33b) et la lame de coupe en métal (18).
• Utilisez de l’essence de qualité sans plomb avec un indice d’octane d’au moins 90. • Vous obtiendrez le meilleur résultat en employant l’huile pour moteur deux temps Grizzly, spécialement conçue pour l’appa- Remplissage du carburant reil. Si cette dernière n’est pas disponible, (image 8) employez de l’huile super pour moteurs à...
Mise en service Porter une sangle de soutien (image 9) Attention! Avant de mettre l’ap- pareil en service, vous devez vé- Portez toujours une sangle de rifier s’il est en bon état de fonc- soutien quand vous travaillez avec tionnement. En cas de doutes, ne l’appareil.
Lancement du moteur 9. Si le moteur ne démarre pas, répétez (image 10) les étapes 3 à 5. 10. Fixez l’appareil à la sangle de soutien Lancez le moteur à au moins 3 (voir le chapitre „Porter une sangle de mètres de distance du lieu de soutien“).
Utilisation Travail avec la bobine de fil Instructions de travail • Sur de petites zones herbeuses, te- nez l’appareil à un angle d’environ 30° • Pendant la coupe, observez les pres- par rapport au sol et guidez-le autour criptions régionales ou communales de vous régulièrement vers la droite en vigueur.
Centre de ser- des vêtements protecteurs ap- vices Grizzly. Portez des gants propriés. Portez une protection lorsque vous manipulez la lame oculaire yeux, d’ouïe et de tête de coupe métallique et le coupe-...
Changement de bobine Nettoyage du filtre à air (image 11) (image 12) 1. Eteignez le moteur. N’utilisez jamais l‘appareil sans 2. Posez l’appareil sur le sol et assurez- filtre à air. La poussière et les vous qu’il n’y ait pas d’écoulement saletés parviennent sinon dans le moteur et abîment la machine.
Changement / réglage de la Affûtage du coupe-fil bougie (image 13) Porter des gants de protection pour L’usure des bougies ou un trop éviter de vous blesser par coupure. grand intervalle d’allumage amoin- drissent la performance du moteur. 1. Dévissez le coupe-fil du capot de pro- tection (image 1).
Réglage du carburateur Le carburateur a été réglé par le constructeur en vue d’une performance optimale. Si des réajustements sont nécessaires, faites effec- tuer ces réglages dans un atelier spécialisé. Intervalles d’entretien Heures de Avant service Elément de la machine Action chaque utilisation Vis, écrous, boulons...
Vous obtiendrez des pièces de Garantie rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu • Nous accordons 24 mois de garantie pour cet appareil. Si vous ne disposez d’aucun accès Inter- • Toute utilisation industrielle met fin net, veuillez téléphoner au centre de SAV...
ration. La condition préalable est de Contenance réservoir ..500 cm³ / 500 ml rapporter au détaillant l’appareil dans Poids (sans outil de coupe, son intégrité avec le justificatif d’achat réservoir vide) ........6,4 kg et de garantie. Plaque de coupe en métal Diamètre de coupe ....
Dépannage Problème Cause possible Solution Réservoir vide Faire le plein Suivre les instructions données Etapes de démarrage opérées dans cette notice pour le démar- dans le mauvais ordre rage de la machine Couper les gaz, démarrer plu- Moteur “noyé“ sieurs fois, démonter la bougie si nécessaire, nettoyer et sécher Bougies encrassées, mauvais Nettoyer, régler ou remplacer les...
CE originale ....192 Come si lavora Vista esplosa ........194 con la bobina portafilo .....82 Grizzly Service-Center ......195 Uso previsto Il decespugliatore se munito di bobina por- danneggiare l’apparecchio e rappresentare tafilo - è adatto al taglio dell’erba del giar- un serio pericolo per l’utente.
Norme di sicurezza generali prietà. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni dovuti ad un uso contrario alle prescrizioni o ad un 1. Prestare attenzione alle condizioni uso errato. ambientali in cui si lavora. Attraverso l’apparecchio a motore vengono generati Norme di sicurezza dei gas di scarico tossici non appena il motore è...
Page 70
ostacolo durante il lavoro. Indossare • Il carburante e i vapori da esso emessi indumenti con protezioni antitaglio. sono molto infiammabili. Non riempire 6. Utilizzare un equipaggiamento di l’apparecchio con carburante quando il protezione personale. Indossare scar- motore è ancora in funzione o ancora pe di protezione con mascherina d’ac- caldo.
Page 71
Ciò vale soprattutto nel caso di operazioni alla testa falciante. 17. Utilizzare soltanto pezzi omologati. Utilizzare per la manutenzione e la riparazione soltanto pezzi di ricambio identici. Per i pezzi di ricambio, rivolger- si al servizio assistenza Grizzly (Grizzly Service-Center).
Ulteriori regole di sicurezza Dopo lo spegnimento, la testa fal- ciante continua a girare per alcuni 1. Attenzione! Le mani e i piedi devono secondi. essere sempre tenuti lontani dalla zona 11. Prima di usare l’apparecchio vanno ri- di taglio, soprattutto all’avvio dell’appa- mossi sassi, rami e qualsiasi altro ma- recchio.
Misure cautelative per preve- Simboli nelle istruzioni nire il contraccolpo Simbolo di pericolo con indica- Il contraccolpo consiste in un zioni per la protezione contro i forte colpo con cui il decespu- danni a persone o cose. gliatore colpisce l’utilizzatore. Il contraccolpo può...
Simboli collocati sull’apparecchio Sull’apparecchio si trovano indicazioni sotto forma di simboli. Tali simboli forniscono del- le informazioni importanti sul prodotto o indicazioni relative all’uso. • Attenzione: sono necessarie particolari misure di sicurezza al momento dell’uso dell’apparecchio! • Prima dell’utilizzo devono essere lette tutte le istruzioni per l’uso. L’inosservanza delle indicazioni sull’uso può...
Descrizione generale Illustrazione Fig. 1 Alloggiamento del motore Serbatoio del carburante Maniglia di messa in moto con corda di avviamento Leva di comando dello starter Coperchio del filtro dell’aria Cavo di accensione Pompa del carburante e tubi fles- sibili del carburante Filo del gas Passacavo 10 Asta tubolare superiore...
Dotazione (figura 2) Funzioni di sicurezza • Interruttore acceso/spento In primo luogo, disimballare l’apparecchio (figura 10, n° 40) e verificare la sua completezza. Con l’interruttore acceso/spento il motore viene spento. Deve trovarsi in • Parte del motore con asta tubolare supe- posizione per poter riaccendere il riore, filo del gas e maniglia multifunzio-...
Montaggio Montaggio della maniglia (figura 4) Prima di mettere in funzione l’apparecchio, è necessario assemblare l’asta tubolare divisa 1. Allentare le 2 viti a brugola (31) sull’a- in due parti, montare la maniglia, montare sta tubolare superiore (10) e rimuove- il dispositivo di taglio con la copertura pro- re la piastra di fissaggio (32).
Montaggio della copertura protettiva/ 4. Avvitare la lama in metallo (18) in senso lama in metallo (figura 5a): antiorario con il dado di fissaggio (35) e con l’aiuto della chiave di manu- Fig. 5a tenzione (vedere figura 2, n° 26). Inserire la coppiglia (23).
(figura 8) nimo 90. • La prestazione ottimale viene raggiun- Nel maneggiare il carburante, ta con l’impiego di olio per motori a provvedere sempre ad una buo- due tempi della Grizzly appositamente...
sviluppato per l’apparecchio. Se tale • Tutti i dispositivi di sicurezza e di pro- olio non è disponibile, utilizzare l’olio tezione devono essere assemblati a Super per motori a due tempi a raf- norma di regola ed essere collocati al freddamento ad aria.
Prima di avviare il motore, sganciare 1. Accertarsi che la calotta protettiva l’apparecchio e fissarlo quindi allo sulla lama tagliafili (vedere figura 7, n° spallaccio con il motore acceso. 14) sia stata rimossa. 2. Appoggiare l’apparecchio su una base Fig. 9 resistente e piana.
leva del gas stessa (42). • Lavorare soltanto in condizioni visive 12. Per lo spegnimento del motore, posizio- e di luminosità sufficientemente ade- nare l’interruttore acceso/spento (40) su guate! • Prestare attenzione alla testa falciante! Qualora il motore non si avvii dopo •...
Fare eseguire i lavori che non sono descritti nelle presenti Come si lavora con la lama di istruzioni d’uso da un Grizzly metallo Service Center. Indossare guanti quando si maneggia la lama di Utilizzare sempre la tracolla e metallo e il tagliafilo.
Pulitura dell’apparecchio 6. 6. Avvitare il dado (43) manualmente in senso antiorario • Dopo ogni operazione di taglio, pulire 7. Regolare la lunghezza del filo a circa il dispositivo di taglio e il rivestimento 13 cm, in modo da non sovraccaricare di protezione, eliminando erba e terra.
Sostituzione/regolazione della Affilare dispositivo di taglio del candela di accensione (figura 13) filo Candele di accensione usurate Indossare guanti di protezione per oppure una distanza interelettrodica evitare ferite da taglio. troppo grande conducono ad una riduzione di potenza del motore. 1.
Regolazione del carburatore carburante e staccarla mediante un movimento rotatorio. 3. Sostituire il filtro del carburante e riporre Il carburatore è stato preimpostato in fabbri- nuovamente la ventosa staccata nel ca a potenza ottimale. Se dovessero essere serbatoio. necessarie ulteriori regolazioni, fare ese- guire tali operazioni di regolazione presso un’officina specializzata.
È possibile ordinare pezzi di ricam- bio e accessori all’indirizzo Consegnare l’apparecchio presso un www.grizzly-service.eu centro di raccolte e ricupero. Le parti pla- stiche e di metallo usate potranno essere Se non si dispone di una connessione Inter- selezionate e avviate al ricupero.
Manutenzione siano state rispettate. Consumo di carburante a • I danni che siano risultati da difetti del massima potenza .....0,438 kg/h materiale o errori di costruzione verranno Consumo di carburante eliminati senza alcun costo, tramite sosti- specifico con prestazione tuzione del prodotto o la riparazione del- massimo motore ....
Ricerca degli errori Problema Causa possibile Rimozione di errore Serbatoio vuoto Fare il pieno di carburante Osservare le indicazioni, Successione errata delle fasi di all’interno di queste istruzioni avviamento per l’uso, relative all’avviamento dell’apparecchio Togliere gas, avviare più volte, se Motore “ingolfato”...
....192 Working Notes .......102 Exploded Drawing ......194 Working with the Thread Reel ..103 Grizzly Service-Center ......195 Extending the cutting thread ..103 Intended Use When the thread reel is used, the motor- The equipment is not designed for cutting ised strimmer is suitable for cutting grass bushes, small trees or similar plants.
Safety Information Ensure a safe stance in the wet, snow and ice, on slopes and on uneven ter- In order to be able to operate ritory. the equipment safely, all instruc- 2. Do not allow strangers to use the tions and information in the op- equipment.
Page 92
After filling, ensure that the seal screw identical spare parts. Contact the is sitting properly in order to prevent Grizzly service centre for spare parts. it from coming loose as a result of the vibrations caused during the work. Warning! The use of other mowing •...
facturer – is responsible for property 7. Do not use the equipment if the safety and personal damage resulting from devices are damaged or not correctly such improper use. installed. The manufacturer cannot be held 8. Ensure that the engine ventilation liable if machines from the same slots, protective cover and cutting de- are modified or used improperly...
Symbols in the Instructions Removing or replacing the cutting de- vice and manually adjusting the length of the cutting thread. Warning signs with details for the prevention of personal and prop- Precautions to Prevent Recoil erty damage. In case of recoil, the user receives Command signs (instead of the a powerful jolt from the motorised exclamation mark, the command is...
Symbols on the Equipment On the equipment, there are information symbols. These convey important information about the product or information about its use. • Caution: Special safety measures are required when handing the equipment! • The entire operating instructions must be read and understood before use. Non- observance of the operating instructions may be fatal! Read the operating Caution! Hot surfaces –...
Delivery Contents (Picture 2) Safety Functions On/off switch (picture 10, no. 40) • Start by unpacking the equipment and The on/off switch switches off the en- check that it is complete. gine. It must be in position in order • Engine part with top shaft tube, accel- to restart the engine.
Fitting the Two-Part Tube 4. Fix the accelerator cable (8) using the (Picture 3) enclosed cable ties (27). 1. Remove the protective transport cap Ensure that the accelerator cable (29) from the bottom shaft tube (13). (8) is not twisted or kinked. 2.
1. If applicable, unscrew the top (33b) 6. Unscrew the fixing nut clockwise with and bottom (33a) flanges mounted on the aid of the maintenance key (26) the cutting head holder (19). and remove the top flange (33b) and the metal cutting blade (18). 2.
• Use quality unleaded petrol with an octane rating of at least 90. • Optimum performance will be achieved with the use of the Grizzly two-stroke engine oil designed specifically for the equipment. If this is not available, use super oil for air-cooled two-stroke en- gines.
Observe the following points in particular: 3. Adjust the strap so the spring clip (39) is • Check the cutting tools for damage around 10 cm below the hip. and wear. 4. Fix the spring clip onto the lifting ring (23) •...
the throttle lock and the throttle. The half- If the engine fails to start after a throttle lock is engaged. second attempt, try to start it in the 7. Hold the equipment firmly with one “warm start“ position without the hand on the top shaft tube (10).
Working with the Thread Reel If no thread ends are visible: • Replace the thread reel (see chapter • On small grass areas, hold the equip- on Changing the Reel). ment at an angle of approx. 30° and turn evenly to the right and left with a Caution! Thread remnants may be semi-circular movement.
Care and Maintenance pic. 11 Have any work not described in these instructions carried out by our Grizzly service centre. Wear gloves when handling the metal cutting blade and thread cutter. Risk of injury. Never use metallic threads or saw blades.
pic. 12 pic. 13 Sharpening the Thread Cutter Replace the air filter if it is worn, dam- aged or heavily soiled. Wear protective gloves to avoid Changing/Adjusting the Spark cutting injuries. Plug (Picture 13) 1. Unscrew the thread cutter (14) from the Worn spark plugs or a spark gap that is protective cover (15) (see picture 1).
Changing the Fuel Filter Adjusting the Carburettor (Picture 14) The carburettor is preset in the factory for Never operate the equipment optimal performance. If subsequent ad- without a fuel filter. Change the justments are required, have them carried fuel filter regularly. out by a specialist workshop.
Storage Spare Parts/Accessories General Storage Instructions Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu • Clean the equipment and accessories carefully before storage. • Keep the equipment in a dry and dust- If you do not have internet access, please proof place out of reach of children.
Guarantee Technical Specifications • We guarantee this equipment for 24 Engine . Single-cylinder two-stroke engine months. Fuel Mix ..........40:1 • This equipment is not suitable for com- Engine capacity ......30 cm³ mercial use. Max. engine power ... 1 kW (1.36 PS) Commercial use will invalidate the guar- Engine tick over speed ....
Troubleshooting Problem Possible Cause Fault Correction Tank empty Fill with fuel Follow the instructions in this manu- Incorrect starting sequence al on starting the machine Remove some gas, start several Engine “flooded” times; remove, clean and dry the Engine spark plug if necessary does not start Sooted spark plugs, incorrect spark...
Vertaling van de originele CE- Bediening ...........122 conformiteitsverklaring.....192 Werkwijze ........122 Explosietekening .......194 Grizzly Service-Center .....195 Gebruiksdoel De motorzeis is geschikt voor gebruik met gevaar op voor de gebruiker van de trim- koord voor het maaien van gras in de tuin, mer.
Veiligheidsinstructies apparaat alleen mee aan personen van wie u zeker weet dat zij op de Om het apparaat veilig te kunnen hoogte zijn van de gebruiksaanwijzing gebruiken, moeten alle aanwijzin- van het apparaat en ermee kunnen gen en informatie in de gebruiks- werken.
Page 112
inrichtingen. Kans op letsel door weg- • Let op lekkage. Start de motor niet als geslingerde voorwerpen. er brandstof lekt. Kans op levensge- 11. Verwijder steeksleutels etc. Alle vaarlijk letsel door verbrandingen! sleutels en dergelijke moeten worden 14. Gebruiksduur en pauzes. Langer verwijderd voordat het apparaat wordt gebruik van het apparaat kan door de ingeschakeld.
Neem voor onderdelen contact 1. Let op! Houd handen en voeten tel- op met het servicecenter van Grizzly. kens buiten bereik van het maaige- bied, ook tijdens het starten van het Waarschuwing! Het gebruik van apparaat.
Veiligheidsmaatregelen tegen 10. Als het apparaat in werking is, moeten terugslag de bewegende onderdelen niet wor- den benaderd (wat betreft de maai- inrichtingen). Bij een terugslag krijgt de ge- Nadat de trimmer is uitgeschakeld, bruiker een krachtige stoot van draait de maaikop nog enkele se- de motorzeis.
Symbolen op het apparaat Op uw apparaat vindt u symbolische aanwijzingen. Deze geven u belangrijke informatie over het gebruik van de machine. • Let op: bij het gebruik van deze machine zijn bijzondere veiligheidsmaatregelen noodzakelijk! • De gehele gebruiksaanwijzing moet voor het gebruik worden doorgelezen. Het niet nakomen van de gebruiksaanwijzing kan levensgevaarlijk zijn! Draag een veiligheidsbril, ge- Let op! Hete oppervlakken,...
Omvang van de Veiligheidsfuncties levering (afbeelding 2) Aan-/uitschakelaar (afbeelding 10, • nr. 40) Pak eerst het apparaat uit en controleer, Met de aan-/uitschakelaar wordt de of het volledig is. motor afgesteld. Deze moet ontgren- • Motorgedeelte met bovenste schacht- deld zijn om de motor opnieuw te star- buis, gaskanaal en niet gemonteerde multifunctionele handgreep (zie afb.
Tweedelige buis monteren bovenste schachtbuis (10) en beves- (afbeelding 3) tig deze met behulp van de hand- greephouder en de 2 schroeven. 1. Trek de transportbeschermdop (29) 3. Gasgreep (51) op het buisuiteinde van de onderste schachtbuis (13) af. schuiven en met schroef (52) en moer 2.
2. Schroef de beschermende afdekking Metalen snoeiblad demonteren (15) met behulp van de 3 bijgevoegde (afb. 6): schroeven (34) vast tegen de snoeik- ophouder (19). 5. Om de as te blokkeren, schuift u de bijgevoegde metalen pin (25) in de Afb.
Bij het vullen van de brand- van Grizzly gebruikt. Gebruik superolie stoftank is roken verboden en voor luchtgekoelde tweetaktmotors als mogen geen warmtebronnen in de u niet over de motorolie van Grizzly buurt aanwezig zijn. beschikt.
Afb. 8 Waarschuwing! Laat u helpen door een vakman of een geauto- riseerd servicecenter als u ook maar de geringste twijfel hebt. Draagriem aandoen (afb. 9) Draag de schouderband altijd als u met het apparaat werkt. • Schroef het tankdeksel (37) los en Schakel het apparaat altijd uit giet het brandstofmengsel in de voordat u de schouderband los-...
Motor starten (afbeelding 10) 12. Om de motor uit te schakelen, zet u de schakelaar “Aan/uit” (40) omhoog 0 . Start de motor op een afstand Afb. 10 van minstens drie meter van de vulplaats. 1. Vergewis u dat de beschermdop aan de draadsnijder (zie afbeelding 7, nr.
• Bij het maaien in hoog struikgewas of Opgelet! De snoeikop tijdens de hekken moet de werkhoogte minimaal werking niet op de grond leggen! 15 cm bedragen. Dan worden dieren Koord verlengen zoals egels niet geraakt. Werk veilig en doordacht! Uw apparaat is uitgerust met een automa- •...
Laat werkzaamheden die niet vast. zijn omschreven in deze ge- Afb. 11 bruiksaanwijzing uitvoeren door ons Grizzly-servicecenter. Draag altijd handschoenen bij werk- zaamheden met of aan het meta- len maaimes en het koordmes. Dit kan letsel veroorzaken! Gebruik nooit staaldraad. Het...
Bougie vervangen/instellen 7. Trim het draadsnoer tot op ca. 13 cm (afbeelding 13) om de motor tijdens de start- en op- warmfase minder te belasten. Versleten bougies of een te grote Luchtfilter reinigen elektrodeafstand leiden tot vermin- (afbeelding 12) derde prestaties van de motor. Gebruik de trimmer nooit zonder 1.
Koordmes slijpen 2. Trek de brandstof-zuigkop met een haak uit de tank en trek hem er in een Draag veiligheidshandschoenen draaiende beweging af. om snijwonden te voorkomen. 3. Vervang het brandstoffilter en leg de weer vastgezette zuigkop weer in de 1.
Reserveonderdelen/ Accessoires Algemene instructies voor het bewaren Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzly-service.eu • Reinig het apparaat en de accessoires zorgvuldig om schimmelvorming tegen Indien u geen Internet hebt, neem dan te gaan. telefonisch contact op met het Service- •...
Garantie Reparatieservice • Wij geven 24 maanden garantie op dit • Herstellingen, die niet onder de garantie product. ressorteren, kunt u tegen facturatie door • Dit apparaat is niet geschikt voor com- ons servicecenter laten doorvoeren. Ons mercieel gebruik. Bij commercieel ge- servicecenter maakt graag voor u een bruik vervalt de garantie.
Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Probleem oplossen Tank leeg Brandstof bijvullen Neem de instructies in deze Verkeerde handelingsvolgorde gebruiksaanwijzing voor het starten van de machine in acht Gas loslaten, meerdere malen Motor ‘verzopen’ starten, indien nodig de bougie demonteren, reinigen en drogen Roetaanslag op de bougies, Bougies reinigen, instellen of Motor start niet...
CE ..... 193 Pracovní pokyny ......143 Výkres sestavení ......194 Práce se strunovou cívkou ..... 143 Grizzly Service-Center ..... 195 Účel použití Motorová kosa je vhodná při použití cívky k k vysekávání křovin, malých stromků nebo sekání...
Bezpečnostní upozornění 2. Nepouštějte k přístroji žádné cizí osoby. Návštěvy a diváci, především Aby bylo možné přístroj bezpečně děti, nemocní a slabí lidé by se neměli provozovat, je třeba se přesně řídit přibližovat k pracovišti. Zabraňte, aby veškerými pokyny a informacemi jiné...
Page 133
údržbě a opravách používejte jen • Po doplnění paliva zajistěte, aby šrou- identické náhradní díly. Obraťte se na bový uzávěr pevně seděl a aby se při servisní středisko firmy Grizzly. práci zabránilo uvolnění uzávěru z dů- vodu vibrací. Varování! Použití jiných žacích •...
z tohoto nepředpisového použití je 7. Přístroj nepoužívejte, pokud jsou poško- odpovědný sám uživatel a v žád- zena bezpečnostní zařízení nebo nejsou ném případě výrobce. správně upevněna. Výrobce není možné činit odpo- 8. Zajistěte, aby větrací štěrbiny motoru a vědným, pokud byl přístroj po- žací...
Bezpečnostní opatření proti Symboly a piktogramy zpětnému nárazu Symboly v návodu Při zpětném nárazu dostane uživatel silný úder motorovou Výstražné značky s údaji pro za- kosou. Následkem může být, že bránění škodám na zdraví anebo ztratí kontrolu nad přístrojem a věcným škodám.
Symboly na přístroji Na Vašem přístroji se nacházejí symbolické pokyny. Zprostředkovávají informace o vý- robku nebo pokyny k jeho použití. • Pozor: Při zacházení s přístrojem jsou nutná zvláštní bezpečnostní opatření! • Před použitím je třeba si přečíst celý návod k obsluze a porozumět mu. Nedodržení pokynů...
Bezpečnostní funkce • Spodní trubka držadla s držákem řez- né hlavy (viz obrázek 1) • Dvoupolohový spínač (Obr. 10, č. 40) 15 Ochranný kryt/cívkové pouzdro (vč. Dvoupolohovým spínačem se vypíná příslušenství k upevnění) motor. Musí být odblokován , pokud 16+17 Cívkové pouzdro s strunovou chceme motor znovu nastartovat.
Obr. 4 3. Obě trubky držadla (10 + 13) zasuňte do sebe tak, aby pojistný knoflík (30) zaskočil do připraveného vybrání v horní trubce držadla. 4. Šroub k upevnění trubky (12) zase utáhněte. Obr. 3 Montáž/demontáž kovového nože Dříve než přístroj nastartujete, se Při zacházení...
Montáž kovového nože (obrázek 5b): 5. K zablokování hřídele zasuňte přilože- 3. Na držák řezné hlavy (19) nasaďte v ný kovový kolík (25) do připraveného uvedeném pořadí kovový nůž (19) a otvoru na boku držáku řezné hlavy přírubu (33a+b): (19) a na spodní přírubě (33a). Spodní...
číslem min. 90. Žací hlava musí volně běžet. • Optimálního výkonu dosáhnete při po- užití oleje pro dvoudobé motory Grizzly Dříve než nastartujete přístroj, se ujistěte, speciálně vyvinutého pro tento přístroj. že žací hlava správně sedí a že pohyblivé...
Startování motoru (Obr. 10) Varování! Pokud máte jakékoli pochybnosti, nechejte si s pro- vozem tohoto přístroje poradit Motor startujte ve vzdálenosti od odborníka v našem autorizo- minimálně 3 metry od místa pl- vaném servisním středisku. nění pohonných hmot. Nasazení ramenního popruhu 1.
Pokud motor po druhém pokusu Pracujte bezpečně a uvážlivě! nenastartuje, pokuste se ho na- • Držte přístroj pevně a bezpečně obě- startovat bez sytiče ma rukama (viz obrázek 8)! Nepodaří-li se to, postupujte podle • Sekejte jen trávu a plevel! Dávejte po- pokynů...
Stiskněte nástavec cívky až na doraz Práce, které nejsou popsány v a silou zatáhněte za konec struny. tomto návodu, nechejte provést v našem Grizzly Service-Center. Pokud nejsou vidět konce struny: Při zacházení s kovovým žacím • Vyměňte cívku se strunou (viz kapito- listem a odřezávačem struny...
3. Matici (43) ručně odšroubujte 5. Filtr zase namontujte v obráceném směru hodinových ručiček. pořadí. 4. Cívku se strunou (17) vytáhněte z cív- kového pouzdra (16). Vyměňte vzduchový filtr, pokud je 5. K montáži nové cívky provlečte oba kon- opotřebovaný, poškozený nebo silně ce struny otvory (44) v cívkovém pouz- znečištěný.
Výměna palivového filtru L8RTC“ nebo „Champion RC J6Y“). (Obr. 14) 8. Nasaďte opět zapalovací kabel (6). Obr. 13 Přístroj nikdy neprovozujte bez palivového filtru. Palivový filtr pra- videlně vyměňujte. 1. Vypusťte palivo z nádrže (2) do vhod- né nádoby. 2. Vytáhněte palivovou sací (50) hlavu hákem z nádrže a otočením ji sejmě- 3.
Intervaly údržby Před Provozní hodiny Strojní díl Akce každým použitím Šrouby, matky, Zkontrolovat, dotáhnout čepy Vzduchový filtr Vyčistit nebo vyměnit Palivový filtr Vyměnit Zapalovací Vyčistit/seřídit/vyměnit svíčka Zkontrolovat, v případě Palivové hadice potřeby vyměnit Zkontrolovat, v případě Kompletní...
Na tento přístroj poskytujeme záruku Náhradní díly a příslušenství obdr- 24 měsíců. žíte na stránkách • Tento přístroj není určený pro komerční www.grizzly-service.eu využití. Při komerčním použití záruka zanikne. Pokud nemáte internet, tak prosím zavo- • Škody, které byly způsobeny přiroze- lejte na servisní...
Technické parametry Akustické hodnoty a hodnoty vibrace byly určeny dle norem a předpisů, jmenova- Motor ... Dvoudobý motor s jedním válcem ných v prohlášení o konformitě. Palivovou směs ........ 40:1 Technické a optické změny mohou být Zdvih motoru........30 cm³ v rámci dalšího vývoje provedeny bez Max.
Hledání závad Problém Možná příčina Odstranění závady Nádrž prázdná Natankovat plnou nádrž Špatná posloupnost kroků při Dodržujte instrukce pro startování startování v tomto návodu Uberte plyn, několikrát nastartujte, pokud je to nutné Motor „přesycen“ vymontujte zapalovací svíčky, vyčistěte je a vysušte Zapalovací...
CE ....193 Pracovné pokyny ......163 Práca s cievkou ......164 Výkres náhradných dielov ....194 Predĺženie rezného lanka ....164 Grizzly Service-Center ......195 Účel použitia stroja a predstavovať vážne nebezpečen- Motorový vyžínač je v prípade použitia stvo pre užívateľa. Prístroj nie je určený...
Bezpečnostné pokyny tých výfukov, akonáhle motor začne bežať. Tieto plyny môžu byť bez zá- Pre bezpečnú prevádzku prístroja pachu a neviditeľné. Preto nesmiete je potrebné presne dodržiavať nikdy s prístrojom pracovať v uzav- všetky pokyny a informácie týkajú- retých alebo nedostatočne vetraných ce sa bezpečnosti, montáže a pre- priestoroch.
Page 153
podrážkou. Používajte ochrannú hel- s prístrojom dochádza k vzniku vyso- mu, pokiaľ Vás pri práci s prístrojom kých teplôt na telese motora. Nechajte môžu ohrozovať padajúce predmety. preto prístroj pred naplnením nádrže 7. Používajte ochranné okuliare. Pred- vychladnúť. Pohonná látka by sa inak mety môžu byť...
2. Prístroj držte vždy jednou rukou za rukoväť motora a druhou rukou za dielov sa obráťte na servisné stre- rukoväť trubice. disko Grizzly. Prístroj držte vždy v primeranom bez- Pozor! Použitie iných rezných pečnostnom odstupe od tela a zauj- hlavíc a príslušenstva ako i mite stabilnú...
Bezpečnostné opatrenia proti te, keď sa iné osoby, predovšetkým spätnému rázu deti, dostanú do dosahu prístroja. Pri práci s prístrojom môžu od neho odletovať kamene alebo iné Pri spätnom ráze je užívateľ časti, ktoré môžu spôsobiť ťažké vystavený silnému úderu mo- zranenia.
Symboly na prístroji Na Vašom prístroji sa nachádzajú symboly znázorňujúce pokyny. Poskytujú Vám dôleži- té informácie o výrobku alebo pokyny týkajúce sa jeho používania. • Pozor: Pri manipulácii s prístrojom sú potrebné osobitné bezpečnostné opatrenia! • Pred použitím si treba prečítať celý návod na obsluhu a treba mu rozumieť. Nedodr- žanie pokynov pre obsluhu prístroja môže byť...
Rozsah dodávky (obr. 2) Bezpečnostné funkcie • Zapínač/vypínač (obrázok 10, č. 40) Rozbaľte prístroj a skontrolujte, či je úplný. Motor sa vypne stlačením zapínača/ vypínača. Musí sa nachádzať v polo- • Diel motora s hornou rúrou vretena, he na opätovné zapnutie motora. tiahlom akcelerátora a nenamontova- nou multifunkčnou rukoväťou (pozri Poistka plynovej páčky (obrázok...
Montáž dvojdielnej rúry (obr. 3) 4. Zafixujte prieduch (8) s priloženými viazačmi káblov (27). 1. Stiahnite prepravný ochranný kryt (29) z dolnej rúry vretena (13). Dbajte na to, aby tiahlo akcelerátora 2. Povoľte pripevňovaciu skrutku rúry (8) nebol pretočený ani zalomený. (12) na hornej rúre vretena (10).
5. Odmontujte ochranný kryt (15) a pre- Vyhýbajte sa priamemu styku veďte ochranný kryt cez odrezávač pokožky s benzínom a vdychova- nite (14). niu benzínových výparov. Hrozí nebezpečenstvo poškodenia Obr. 7 zdravia! Prístroj je vybavený dvojtakt- ným motorom a preto sa pre- vádzkuje výlučne so zmesou benzínu a oleja pre dvojtaktné...
Dbajte predovšetkým na nasledovné 1. Založte nosný popruh (28). pokyny: 2. Nastavte popruh tak, aby sedel pevne. • Kontrola rezacích nástrojov, či nie sú 3. Nastavte dĺžku popruhu tak, aby sa ka- poškodené alebo opotrebované. rabína (39) nachádzala približne 10 cm •...
ky (41), plynovú páčku (42) a plynové Ak sa motor nespustí na druhý po- bezpečnostné tlačítko (43) na rukoväti. kus, pokúste sa ho spustiť bez stý- Poistku plynovej páčky a plynovú páčku kača v polohe „warm start“ (teplý teraz pustite. Plynové bezpečnostné tla- štart) .
• Pri práci s prístrojom nestojte na rebrí- Ak sa konce lanka nedajú predĺžiť: • Prístroj vypnite. • Pracujte len na pevnom a stabilnom • Zatlačte vložku cievky až na doraz a podklade! silno zatiahnite za koniec lanka. • Prístroj prenášajte vždy zavesený cez plece za nosný...
Obr. 11 Práce, ktoré nie sú popísané v tomto návode, nechajte previesť naším servisným strediskom Grizzly. Pri manipulácii s kovo- vým žacím listom a odrezávačom lanka používajte rukavice. Hrozí nebezpečenstvo poranenia! Nikdy nepoužívajte kovové lanká. Použitie takýchto nie originálnych náhradných dielov môže mať...
Nastavenie karburátora 2. Saciu hlavu vytiahnite pomocou háka z nádrže a otáčavým pohybom ju od- montujte. Karburátor bol výrobcom vopred nasta- 3. Palivový filter vymeňte a nasadenú sa- vený na optimálny výkon. V prípade, že ciu hlavu vráťte do palivovej nádrže. je potrebné...
24 mesiacov. Náhradné diely a príslušenstvo • Tento prístroj nie je vhodný na ko- nájdete na strane merčné používanie. Pri komerčnom www.grizzly-service.eu použití zanikne záruka. • Škody, ktoré súvisia s prirodzeným Ak nemáte Internet, kontaktujte sa tele- opotrebovaním, preťažením alebo fonicky na Service-Center (viď...
normálneho opotrebovaniu a sú vy- Otáčky motora pri voľnobehu ...3000 min lúčené zo záruky. Sem patria hlavne: Maximálny počet otáčok kovový rezací list, cievka nite, rezacia vretena ........10500 min nit, odrezávač nite, vzduchový filter a Max. otáčky vretena s zapaľovacia sviečka. rezným listom ......8000 min •...
Zisťovanie závad Problém Možná príčina Odstránenie poruchy palivová nádrž prázdna nádrž naplňte postupujte podľa pokynov pre nesprávne poradie štartovania štartovanie uvedených v tomto návode uberte plyn, viackrát naštartujte, v prípade potreby odmontujte motor „vyšťavený“ zapaľovaciu sviečku, vyčistite ju a usušte začadené...
......193 Variklio užvedimas ......182 Valdymas ..........183 Trimatis vaizdas .........194 Darbo nurodymai ......183 Grizzly Service-Center ......195 Paskirtis Naudojant valo ritę, varikline žoliapjove ga- Prietaisu negalima pjauti krūmų, plonų lima pjauti sodo žolę, palei lysvių kraštus, medžių ir panašių augalų.
Saugos nurodymai 2. Pašaliniams neleiskite artintis prie prietaiso. Lankytojai ir stebėtojai, Kad galėtumėte saugiai eksplo- ypač vaikai, sergantys ir ligoti žmo- atuoti prietaisą, privalote laikytis nės, turėtų stovėti atokiai nuo darbo visų instrukcijų ir eksploatavimo vietos. Stebėkite, kad kiti asmenys instrukcijoje pateiktos informacijos neprisiliestų...
Page 173
čios vibracijos jis neatsisuktų. atsargines dalis. Dėl atsarginių dalių • Patikrinkite, ar nėra nesandarių vie- kreipkitės į „Grizzly“ techninės priežiū- tų. Jei degalai išbėga, nebandykite ros centrą. užvesti variklio. Pavojus gyvybei dėl nudegimų! Įspėjimas! Naudojant kitokias 14.
žala asmenims ir materialinė žala 5. Prietaiso nenaudokite lyjant lietui arba padaroma dėl naudojimo ne pagal drėgmėje. paskirtį, už tai atsako tik naudoto- 6. Prieš pradėdami naudoti arba po smū- jas ir gamintojas neprisiima jokios gio patikrinkite, ar prietaisas nepažeis- atsakomybės.
Instrukcijoje naudojami - jo nenaudojate, simboliai - jį paliekate be priežiūros, - valote, - transportuojate iš vienos vietos į kitą Pavojaus ženklas su duomeni- - nuimate ir keičiate pjovimo mecha- mis, kaip išvengti žalos žmo- nizmus arba ranka nustatote pjovi- nėms ir materialiniam turtui.
Simboliai ant prietaiso Ant Jūsų prietaiso nurodymai pateikiami simboliais. Jie suteikia svarbios informacijos apie gaminį arba naudojimo nurodymus. • Dėmesio: dirbant su prietaisu reikia imtis ypatingų saugos priemonių! • Prieš pradedant naudoti reikia perskaityti visą eksploatavimo instrukciją ir ją supras- ti.
Pristatomas komplektas Saugos funkcijos (2 pav.) • Įjungimo / išjungimo mygtukas (10 pav., Nr. 40) Iš pradžių išpakuokite prietaisą ir patikrin- Įjungimo / išjungimo mygtuku išjun- kite, ar yra visos nurodytos dalys. giamas variklis. Jis turi būti padėtyje • Variklio dalis su viršutiniu kotiniu , kad būtų...
Dviejų dalių vamzdžio kenos angą ir pritvirtinkite naudodami montavimas (3 pav.) rankenos laikiklį ir 2 varžtus. 3. Dujų tiekimo rankeną (51) užstumkite 1. Nuimkite transportuojant naudojamą ap- ant vamzdžio galo ir priveržkite varžtu sauginį gaubtelį (29) nuo apatinio kotinio (52) ir veržle (53). vamzdžio (13).
• Naudokite bešvinį kokybišką benziną, kurio oktaninis skaičius yra mažiau- siai 90. • Optimali galia pasiekiama naudojant specialiai prietaisui sukurtą „Grizzly“ dvitakčių variklių alyvą. Jei tokios neturite, naudokite aukščiausios ko- kybės alyvą oru aušinamiems dvitak- čiams varikliams. • Atsukite bakelio dangtelį (37) ir degalų...
Pirmiausia atkreipkite dėmesį į toliau 3. Nustatykite tokį diržo ilgį, kad karabi- pateiktus punktus. ninis kablys (39) būtų maždaug 10 cm • Patikrinkite, ar pjovimo įrankiai nepa- žemiau klubų. žeisti ir nenusidėvėję. 4. Prikabinkite karabininį kablį prie prie- • Ar tinkamai sumontuota pjovimo galvutė. taiso kotinio vamzdžio nešiojimo kil- •...
blokatorių (41), greičio valdymo svirtį 12. Kai norite išjungti variklį, atleiskite (42) ir greičio fiksavimo mygtuką (43), įjungimo / išjungimo mygtuką (40) 0 . esančius ant rankenos. Po to atleiskite greičio valdymo svirties Jei po antrojo bandymo variklis blokatorių ir greičio valdymo svirtį. Pusės neužsiveda, pabandykite užvesti greičio fiksatorius užfiksuotas.
• Nedirbkite stovėdami ant kopėčių! Jei valo galai nepailgėja: • Dirbkite tik stovėdami ant tvirto ir sta- • išjunkite prietaisą; bilaus pagrindo! • spauskite ritės įdėklą iki galo ir stipriai • Prietaisą visada neškite paėmę už ne- patraukite už valo galų. šiojimo diržo arba už...
Šioje instrukcijoje nenurodytus per daug apkrautas. darbus paveskite atlikti mūsų 11 pav. „Grizzly“ techninės priežiūros centro darbuotojams. Dirbdami su metaliniu pjovimo disku ir valo nu- pjovimo įtaisu užsidėkite apsaugi- nes pirštines. Galite susižeisti! Niekada nenaudokite metalinio valo arba pjūklo geležčių.
Karbiuratoriaus nustatymas 3. Pakeiskite degalų filtrą ir vėl įstatę si- urbimo galvutę įkiškite į bakelį. Gamykloje iš anksto nustatytas optimalus 14 pav. karbiuratoriaus galingumas. Jei reikia pakoreguoti nustatymą, tai reikėtų atlikti techninės priežiūros dirbtuvėse. Techninės priežiūros intervalai Eksploatavi- Prieš kiekvieną mo valandos Įrenginio dalis Veiksmas...
• Šiam prietaisui mes suteikiame 24 mė- nesių garantiją. Jei neturite interneto, kreipkitės telefonu į • Šis prietaisas nepritaikytas naudoti ko- aptarnavimo centrą (žr. „Grizzly Service- merciniais tikslais. Naudojant komerci- Center“). niais tikslais netenkama teisės į garantiją. • Garantija netaikoma natūralaus dėvėji- Specializuotose parduotuvėse galite įsigy-...
• Kad būtų suteikta garantija, turėjo būti Spec. degalų sąnaudos ..0,434 kg/kWh laikomasi valymo ir techninės priežiūros Bako talpa.......500 cm³ / 500 ml nurodymų. Svoris (be pjovimo įrankio, • Jei pastebimi medžiagos arba gamybos tuščias bakas)........6,4 kg defektai, pristatomas kitas prietaisas Metalinis pjovimo diskas arba jis suremontuojamas.
Klaidų paieška Problema Galimos priežastys Klaidos šalinimas Tuščias bakelis. Įpilkite degalų. Atkreipkite dėmesį į šioje instrukciją Netinkama paleidimo eilės tvar- pateiktus įrenginio užvedimo nuro- dymus. Sumažinkite greitį, kelis kartus užveskite, jei reikia, išmontuokite Variklis „užsisiurbė“. uždegimo žvakę, nuvalykite ir išdži- ovinkite.
że konstrukcja présente que le modèle Benzin-Motorsense Kosa z silnikiem spalino- Faux à moteur essence Baureihe MTS 30-10 E2 wym, typu MTS 30-10 E2 série MTS 30-10 E2 Seriennummer Numer seryjny numéro de série 201801001201 - 201801001201 -...
Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank GERMANY (Responsabile documentazione tecnica, 30.01.2018 Documentation Representative,...
Jediný zodpovedný za vy- kingas už šio atitikties vystavení tohoto prohlášení stavenie tohto vyhlásenia o pareiškimo parengimą: o shodě nese výrobce: zhode je výrobca: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank GERMANY (Asmuo, įgaliotas sudaryti dokumentaciją, 30.01.2018 Osoba zplnomocněná...