Makita DUR364L Instruction Manual

Cordless grass trimmer
Hide thumbs Also See for DUR364L:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
EN
Cordless Grass Trimmer
Batteridriven grästrimmer
SV
Batteridrevet gresstrimmer
NO
Akkukäyttöinen
FI
viimeistelyleikkuri
LV
Bezvada zāles trimers
Belaidė žoliapjovė
LT
Akuga murutrimmer
ET
RU
Аккумуляторная Коса
DUR364L
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
6
17
27
38
49
59
69
80

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DUR364L

  • Page 1 Cordless Grass Trimmer INSTRUCTION MANUAL Batteridriven grästrimmer BRUKSANVISNING Batteridrevet gresstrimmer BRUKSANVISNING Akkukäyttöinen KÄYTTÖOHJE viimeistelyleikkuri Bezvada zāles trimers LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Belaidė žoliapjovė NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Akuga murutrimmer KASUTUSJUHEND РУКОВОДСТВО ПО Аккумуляторная Коса ЭКСПЛУАТАЦИИ DUR364L...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3: Fig.1

    Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
  • Page 4: Fig.2

    Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22 Fig.19 Fig.23 Fig.20 Fig.24...
  • Page 5: Fig.3

    Fig.25 Fig.26 Fig.27 Fig.28...
  • Page 6: Instruction Manual

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model DUR364L Type of handle Loop handle No load speed 5,000 / 6,500 min Overall length 1,754 mm Nylon cord diameter 2.0 – 2.4 mm Applicable cutting tool Nylon cutting head Plastic blade Nylon cutting head...
  • Page 7: Fig.4

    EC Declaration of Conformity Before using the machine and after any impact, check for signs of wear or damage and Makita declares that the following Machine(s): repair as necessary. Designation of Machine: Cordless Grass Trimmer Take care against injury from any device fitted for Model No./ Type: DUR364L...
  • Page 8: Maintenance Instructions

    Method of operation When using the tool, always wear sturdy shoes with a non-slip sole. This protects against Never operate the machine with damaged injuries and ensures a good footing. guards or without the guards in place. Wear protective glasses or goggles. Only use the tool in good light and visibility.
  • Page 9 It will WARNING: DO NOT let comfort or famil- also void the Makita warranty for the Makita tool and iarity with product (gained from repeated charger.
  • Page 10 PARTS DESCRIPTION Battery cartridge Lock-off lever Power lamp Switch trigger Main power button Reverse button Hanger Grip Protector (cutting tool guard) 10 ENGLISH...
  • Page 11: Fig.9

    Overload protection FUNCTIONAL DESCRIPTION Blinking WARNING: • Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before If the tool is overloaded by entangled weeds or other adjusting or checking function on the tool. debris, the tool stops automatically, and indica- Failure to switch off and remove the battery...
  • Page 12: Fig.10

    Speed adjusting NOTE: • Depending on the conditions of use and the ► Fig.9: 1. Main power button ambient temperature, the indication may differ slightly from the actual capacity. You can adjust the tool speed by tapping the main power button. Remaining battery capacity Each time you tap the main power button, indi-...
  • Page 13: Fig.11

    NOTICE: Adjustment of the hanger position • Be sure to use genuine Makita nylon cutting head and shoulder harness / plastic blade. Turn the tool upside down so that you can replace the ► Fig.21: 1. Hex bolt nylon cutting head easily.
  • Page 14 Failure to switch off and formed by Makita Authorized Service Centers, always remove the battery cartridge may result in seri- using Makita replacement parts.
  • Page 15 Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts for repairs. Malfunction status...
  • Page 16 CAUTION: • These accessories or attachments are recom- mended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Page 17: Bruksanvisning

    SVENSKA (Originalinstruktioner) SPECIFIKATIONER Modell DUR364L Handtagsmodell Handtagsögla Obelastat varvtal 5 000 / 6 500 min Total längd 1 754 mm Diameter för nylontråd 2,0 – 2,4 mm Tillämpligt skärverktyg Trimmerhuvud Plastkniv Trimmerhuvud Plastkniv (art.nr. 197297-1) (art.nr. 197188-6) (art.nr. 197297-1) (art.nr. 197188-6) Skärknivens diameter...
  • Page 18 Den tekniska dokumentationen i enlighet med 2006/42/ alltid återföras till sitt normala driftsläge innan EG finns tillgänglig från: den startas. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Sätt aldrig dit skärande metallföremål. Proceduren för konformitetsbedömning som erfordras Denna maskin är inte avsedd att användas av enligt direktiv 2000/14/EU var i enlighet med tillägg V.
  • Page 19: Fig.12

    Personlig skyddsutrustning Kontrollera skadade delar före fortsatt använd- ning av maskinen. Ett skydd eller annan del ► Fig.1 som är skadad, ska noggrant kontrolleras för ► Fig.2 att avgöra om den kommer att fungera korrekt och utför det arbete som den är avsedd för. Klä...
  • Page 20 SPARA DESSA ANVISNINGAR. FÖRSIKTIGT: VARNING: GLÖM INTE att noggrant följa Använda endast äkta Makita- batterier. Användning av oäkta Makita-batterier eller säkerhetsanvisningarna för maskinen även batterier som har manipulerats kan leda till person- efter det att du har blivit van att använda och utrustningsskador eller till att batteriet fattar eld.
  • Page 21 BESKRIVNING AV DELAR Batterikassett Startspärr Avtryckare Strömlampa Strömbrytare Backknapp Ögla Handtag Skydd (skydd för skärverktyg) 21 SVENSKA...
  • Page 22 Överhettningsskydd för maskinen FUNKTIONSBESKRIVNING Blinkar VARNING: • Se alltid till att maskinen är avstängd och att batte- rikassetten är borttagen innan du justerar verktyget eller kontrollerar dess funktion. I annat fall kan det leda till allvarliga personskador vid en oavsiktlig start. Montera eller demontera batterikassetten Om maskinen är överhettad stoppar den automatiskt...
  • Page 23: Fig.18

    Indikering av återstående batterikapacitet Denna maskin har en reverseringsknapp som ändrar rotationsriktningen. Den är endast till för borttagning av ogräs och skräp som fastnat i maskinen. Batteriindikator, status För att ändra rotationsriktningen trycker du lätt på rever- Återstående batterikapacitet seringsknappen och trycker in avtryckaren när maskinens Blinkar huvud har stoppat.
  • Page 24: Fig.19

    ► Fig.13: 1. Kniv 2. Klämma 3. Bult Axelband ► Fig.14: 1. Kniv 2. Klämma 3. Bult Valfria tillbehör (Skyddets form kan variera från land till land.) Rikta in klämman på röret med skyddet. Fäst dem med bultar. Fastsättning av axelband Sätta fast trimmerhuvud eller ►...
  • Page 25: Fig.20

    Om du hittar ett problem som inte finns förkla- Byta plastkniv rat i bruksanvisningen, ska du inte försöka att ta isär maskinen. Fråga istället ett auktoriserad servicecenter för Makita, och använd alltid reservdelar från Makita för ► Fig.28 reparationer. Byt ut kniven när den är sliten eller skadad...
  • Page 26 Använd endast tillbehören eller tillsatserna för de syften de är avsedda för. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behö- ver ytterligare information om dessa tillbehör. • Trimmerhuvud •...
  • Page 27: Bruksanvisning

    NORSK (Originalinstruksjoner) TEKNISKE DATA Modell DUR364L Type håndtak Bøylehåndtak Hastighet uten belastning 5 000 / 6 500 min Total lengde 1 754 mm Diameter på nylontråd 2,0 – 2,4 mm Egnet skjæreverktøy Nylon kuttehode Plastblad Nylon kuttehode Plastblad (delenr. 197297-1) (delenr.
  • Page 28 Den tekniske filen i samsvar med 2006/42/EF er tilgjen- gelig fra: Bruk aldri skjæreelementer av metall. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia Dette verktøyet skal ikke brukes av personer (inklusive barn) med reduserte fysiske evner, Konformitetsvurderingsprosedyren som kreves av...
  • Page 29 Personlig verneutstyr Kontroller utstyret med tanke på skadde deler, før du fortsetter å bruke det. Du må foreta en ► Fig.1 grundig sjekk av evt. skadde deler, som vern ► Fig.2 eller liknende, for å fastslå om de vil fungere som de skal og fylle sin tiltenkte funksjon.
  • Page 30 Bruk av batterier som har endret seg, eller de retningslinjene for sikkerhet som er som ikke er originale Makita-batterier, kan føre til at utarbeidet for dette produktet. MISBRUK av batteriet sprekker og forårsaker brann, personskader verktøyet eller mislighold av sikkerhetsre-...
  • Page 31 DELEBESKRIVELSE Batteri AV-sperrehendel Startbryter Strømlampe Hovedstrømbryter Reversknapp Henger Håndtak Beskyttelse (Vern for skjæreverktøy) 31 NORSK...
  • Page 32 Hvis verktøyet overbelastes som følge av ugress eller FUNKSJONSBESKRIVELSE annet avfall som setter seg fast, stanser verktøyet automatisk, og indikatorene begynner å blinke. Hvis dette skjer, må du slå av verktøyet og stanse bru- ADVARSEL: ken som forårsaket at verktøyet ble overbelastet. Start •...
  • Page 33 Indikator for gjenværende Hastighetsjustering batterikapasitet ► Fig.9: 1. Hovedstrømbryter Du kan justere hastigheten til verktøyet ved å trykke på (Landsspesifikt) hovedstrømknappen. ► Fig.6: 1. Batterianviser 2. CHECK-knapp Hver gang du trykker på hovedstrømknappen, Trykk på sjekk-knappen for å aktivere at batteri- begynner -indikatoren eller -indikatoren...
  • Page 34 å koble fra verktøyet. MERKNAD: • Påse at du bruker et originalt Justering av hengerstilling og Makita-nylontrimmerhode/-plastblad. skuldersele Snu maskinen opp ned, så kan du lett skifte nylontrimmerhodet. ► Fig.21: 1. Sekskantskrue ► Fig.15: 1. Nylontrimmerhode 2. Metallvern For å...
  • Page 35 ► Fig.28 Bytt ut bladet når det er slitt ut eller ødelagt. For å opprettholde produktets SIKKERHET og PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold og juste- ringer utføres av Makitas autoriserte servicesentre, og det må alltid brukes reservedeler fra Makita. 35 NORSK...
  • Page 36 Hvis du får problemer som ikke er beskrevet i håndboken, må du ikke ta fra hverandre verktøyet. I stedet bør du ta kontakt med et av Makitas autoriserte servicesentre, som alltid bruker reservedeler fra Makita til reparasjoner. Feilstatus Årsak Tiltak Det oppladbare batteriet er ikke montert.
  • Page 37 Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake hel- seskader. Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet det er beregnet på. Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du trenger mer informasjon om dette tilbehøret. • Nylontrimmerhode •...
  • Page 38: Käyttöohje

    SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) TEKNISET TIEDOT Malli DUR364L Kahvan tyyppi Silmukkakahva Nopeus kuormittamattomana 5 000 / 6 500 min Kokonaispituus 1 754 mm Nailonsiiman halkaisija 2,0 – 2,4 mm Asianmukainen leikkuutyökalu Nailonsiimapää Muoviterä Nailonsiimapää Muoviterä (P/N 197297-1) (P/N 197188-6) (P/N 197297-1) (P/N 197188-6) Leikkuuterän halkaisija...
  • Page 39 Direktiivin 2006/42/EY mukaiset tekniset tiedot ovat tiedon puute estävät heitä käyttämästä laitetta saatavissa seuraavasta osoitteesta: turvallisesti, ellei heidän turvallisuudestaan Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium vastaava henkilö valvo heitä tai opasta heitä laitteen käytössä. Lapsia tulee pitää silmällä, Direktiivin 2000/14/EY edellyttämä vaatimustenmukai- jotta he eivät pääse leikkimään laitteella.
  • Page 40 Henkilösuojaimet Tarkista ennen käyttöä, onko jokin työkalun osa vaurioitunut. On syytä varmistaa, että ► Kuva1 suojus tai muu vaurioitunut osa toimii tarkoi- ► Kuva2 tuksensa mukaisella tavalla oikein Varmista, että liikkuvat osat ovat oikeissa asennoissa ja Pukeudu asianmukaisesti. Käytettävän vaate- että...
  • Page 41 öljyltä ja rasvalta. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET. HUOMIO: Käytä vain alkuperäisiä Makita- akkuja. Muiden kuin aitojen Makita-akkujen, tai VAROITUS: ÄLÄ anna työkalun helppo- mahdollisesti muutettujen akkujen käyttö voi johtaa käyttöisyyden tai toistuvan käytön tuudittaa akun murtumiseen ja aiheuttaa tulipaloja, henkilö- ja sinua väärään turvallisuuden tunteeseen...
  • Page 42 OSIEN KUVAUS Akku Lukituksen vapautusvipu Liipaisinkytkin Virran merkkivalo Päävirtapainike Suunnanvaihtonappi Ripustin Kahva Suojus (leikkaustyökalun suoja) 42 SUOMI...
  • Page 43 Työkalun ylikuumenemissuoja TOIMINTOJEN KUVAUS Vilkkuu VAROITUS: • Varmista aina ennen säätöjä tai tarkastuksia, että työkalu on sammutettu ja akku on irro- tettu. Jos työkalua ei sammuteta ja akkua irro- teta, se voi käynnistyä vahingossa ja aiheuttaa vakavia vammoja. Akun asentaminen tai irrottaminen Kun työkalu ylikuumenee, se pysähtyy automaattisesti -merkkivalot sekä...
  • Page 44 Akussa jäljellä olevan varauksen Suunnanvaihtopainike roskien näyttö irrottamiseen (Maakohtainen) VAROITUS: ► Kuva6: 1. Akun ilmaisin 2. CHECK-painike • Katkaise työkalun virta ja irrota akku ennen Saat akun ilmaisimet näyttämään akun jäljellä olevan sellaisten takertuneiden rikkaruohojen ja varauksen määrän painamalla tarkistuspainiketta. roskien irrottamista, jotka eivät irtoa pyöri- Kumpikin akun ilmaisin vastaa yhtä...
  • Page 45 Jos haluat muuttaa ripustimen paikkaa, kierrä ripusti- HUOMAUTUS: men kuusioruuvi löysälle mukana toimitetulla ruuviavai- • Käytä vain aitoja Makita-nailonsiimapäitä/ mella. Siirrä sitten ripustinta. muoviteriä. Kun olet säätänyt ripustimen paikan, kiristä kuusioruuvi Käännä työkalu ylösalaisin, minkä jälkeen voit helposti tiukasti ruuviavaimella.
  • Page 46 KUNNOSSAPITO VAROITUS: • Varmista aina ennen säätöjä tai tarkastuksia, että laite on sammutettu ja akku on irrotettu. Jos laitetta ei sammuteta ja akkua irroteta, se voi käynnistyä vahingossa ja aiheuttaa vakavia vammoja. HUOMAUTUS: Älä koskaan käytä bensiiniä, ohentimia, alkoholia tai tms. aineita. Muutoin pinta voi halkeilla tai sen värit ja muoto voivat muuttua.
  • Page 47 VIANMÄÄRITYS Tarkista laite ensin itse, ennen kuin viet sen korjat- tavaksi. Jos ongelmaan ei löydy ratkaisua käyttöop- paasta, älä kuitenkaan yritä purkaa työkalua osiin. Vie laite sen sijaan Makita-huoltoliikkeeseen. Käytä korjaa- miseen aina alkuperäisiä Makita-varaosia. Vikatoiminto Toimenpide Akku ei ole paikallaan.
  • Page 48 LISÄVARUSTEET VAROITUS: • Älä asenna terää tähän työkaluun, ja käytä vain tässä ohjeessa suositeltuja lisävarus- teita tai -laitteita. Terän tai muiden lisävarustei- den tai -laitteiden käyttö voi aiheuttaa vakavia vammoja. HUOMIO: • Näitä lisävarusteita ja -laitteita suositellaan käy- tettäväksi tässä ohjekirjassa mainitun Makitan koneen kanssa.
  • Page 49 LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) SPECIFIKĀCIJAS Modelis DUR364L Roktura veids Cilpas rokturis Tukšgaitas ātrums 5 000 / 6 500 min Kopējais garums 1 754 mm Neilona auklas diametrs 2,0 - 2,4 mm Izmantojamais griezējinstruments Neilona griezējgalva Plastmasas asmens Neilona griezējgalva Plastmasas asmens (daļas Nr.
  • Page 50 EN60335, EN/ISO11806, EN50636 tācijas stāvoklī, pirms to ieslēgt. Tehniskā lieta atbilstīgi 2006/42/EK ir pieejama: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Beļģija Nekad neuzstādiet metāla griezējelementus. Šo iekārtu nevar izmantot personas (tai skaitā Atbilstības novērtējuma procedūra, ko nosaka Direktīva bērni) ar samazinātām fiziskām, sensoriskām...
  • Page 51 Individuālās aizsardzības līdzekļi Pirms darbarīka izmantošanas pārbaudiet, vai tam nav bojātas daļas. Bojātais aizsargs vai ► Att.1 cita daļa ir rūpīgi jāpārbauda, lai noteiktu, vai ► Att.2 tā darbosies pareizi un izpildīs savas funkci- jas. Pārbaudiet, vai kustīgās daļas ir pareizi Valkājiet piemērotu apģērbu.
  • Page 52 Tiks anulēta arī Makita darbarīka drošības noteikumus šim izstrādājumam. un lādētāja garantija. NEPAREIZAS LIETOŠANAS vai šīs rokas- Ieteikumi akumulatora kalpoša-...
  • Page 53 DETAĻU APRAKSTS Akumulatora kasetne Atbloķēšanas svira Slēdža mēlīte Jaudas indikators Galvenā jaudas poga Pretējā virziena poga Cilpa Rokturis Aizsargs (griezējinstrumenta aizsargs) 53 LATVIEŠU...
  • Page 54 Ja darbarīks ir pārslogots, jo tajā ir ieķērušās nezāles FUNKCIJU APRAKSTS vai citi netīrumi, darbarīks automātiski pārstāj darboties un mirgo indikatori . Šādā gadījumā izslēdziet darbarīku un pārtrauciet darbību, kas izraisīja darbarīka BRĪDINĀJUMS: pārslodzi. Pēc tam ieslēdziet darbarīku un atsāciet darbu. •...
  • Page 55 Atlikušās akumulatora jaudas norāde Šis darbarīks ir aprīkots ar virziena maiņas pogu, kas ļauj mainīt griešanās virzienu. Tā ir paredzēta tikai dar- barīkā ieķērušos nezāļu vai netīrumu izņemšanai. Akumulatora indikatora statuss Lai mainītu griešanās virzienu, pēc darbarīka galvas aptu- Atlikusī akumulatora jauda rēšanas pieskarieties virziena maiņas pogai un nospiediet Mirgo (izslēgts)
  • Page 56 PIEZĪME: ► Att.21: 1. Seššķautņu bultskrūve • Izmantojiet oriģinālu Makita neilona griezējgalvu/ Lai mainītu cilpas stāvokli, ar komplektā esošo plastmasas asmeni. uzgriežņatslēgu atskrūvējiet seššķautņu skrūvi, kas Apgrieziet darbarīku otrādi, lai varētu vieglāk nomainīt atrodas uz cilpas. Pēc tam pavirziet cilpu.
  • Page 57 Pēc tam atāķējiet auklas galus no to Lai saglabātu produkta DROŠU un UZTICAMU darbību, remont- pagaidu stāvokļa un auklas caur actiņām izvelciet no vāka. darbus, apkopi un regulēšanu uzticiet veikt tikai Makita pilnvarotam ► Att.27 apkopes centram un vienmēr izmantojiet tikai Makita rezerves daļas.
  • Page 58 šajā pamācībā aprakstīto Makita instrumentu. Jebkādu citu piederumu un rīku izmantošana var radīt traumu briesmas. Piederumu vai rīku izmantojiet tikai tā paredzētajam mērķim. Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita apkopes centrā. • Neilona griezējgalva •...
  • Page 59 LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) SPECIFIKACIJOS Modelis DUR364L Rankenos tipas Kilpinė rankena Greitis be apkrovos 5 000 / 6 500 min Bendras ilgis 1 754 mm Nailoninės vielos skersmuo 2,0 – 2,4 mm Taikytinas pjovimo įrankis Nailoninė pjovimo Plastikinis peilis Nailoninė pjovimo Plastikinis peilis galvutė...
  • Page 60 Niekuomet neleiskite šio įrenginio naudoti vaikams arba su šia instrukcija nesusipažinu- ES atitikties deklaracija siems žmonėms. Nebenaudokite šio prietaiso, jei netoliese yra Bendrovė „Makita“ atsakingai pareiškia, kad šis žmonių, ypač vaikų ar naminių gyvūnų. įrenginys (-iai): Mechanizmo paskirtis: Įrenginį naudokite tik dienos šviesoje arba Belaidė...
  • Page 61 Asmeninės apsaugos priemonės Prieš pradėdami naudoti šį įrankį, patikrinkite, ar nėra sugedusių dalių. Atidžiai apžiūrėkite ► Pav.1 sugadintą apsauginį gaubtą ar kitą dalį ir ► Pav.2 nustatykite, ar ji veiks tinkamai ir atliks savo funkciją. Patikrinkite judamųjų dalių suly- Renkitės tinkamai. Reikia dėvėti tinkamus ginimą, judamųjų...
  • Page 62 ĮSPĖJIMAS: NELEISKITE, kad patogumas gaisrą, asmens sužalojimą ir pažeidimą. Tai taip pat ir gaminio pažinimas (įgyjamas pakartotinai panaikina „Makita“ suteikiamą „Makita“ įrankio ir naudojant) susilpnintų griežtą saugos tai- įkroviklio garantiją. syklių, taikytinų šiam gaminiui, laikymąsi.
  • Page 63 DALIŲ APRAŠYMAS Akumuliatoriaus kasetė Atlaisvinimo svirtelė Jungiklio spraktukas Maitinimo kontrolinė lemputė Pagrindinis įjungimo mygtukas Atbulinės eigos mygtukas Pakaba Rankena Apsauginis įrenginys (pjovimo įrankio apsauginis gaubtas) 63 LIETUVIŲ KALBA...
  • Page 64 Įrankio apsauga nuo perkaitimo VEIKIMO APRAŠYMAS „ON" (Įjungta) „OFF" (Išjungta) Žybčioja ĮSPĖJIMAS: • Prieš pradėdami reguliuoti arba tikrinti įrankio veikimą, visuomet būtinai išjunkite įrankį ir išim- kite akumuliatoriaus kasetę. Neišjungus įrankio ir neištraukus akumuliatoriaus kasetės, galima sun- kiai susižeisti dėl atsitiktinio įrankio įjungimo. Akumuliatoriaus kasetės uždėjimas Įrankiui perkaitus, jis automatiškai išsijungia ir maždaug 60 ir nuėmimas...
  • Page 65 Likusios akumuliatorių galios indikatorius Norėdami pakeisti sukimosi kryptį, spustelėkite atbulinės eigos mygtuką ir, kai įrankio galvutė nebesisuks, patraukite gaiduką. Patraukus gaiduką, maitinimo kontrolinė lemputė Akumuliatoriaus indikatoriaus būsena pradės žybčioti ir įrankio galvutė suksis atbuline kryptimi. „ON" Likusi akumuliatoriaus galia „OFF" Norėdami, kad galvutė...
  • Page 66 PASTABA: ► Pav.21: 1. Šešiakampis varžtas • Būtinai naudokite tik originalią „Makita“ nailoninę Norėdami pakeisti pakabos padėtį, pateiktuoju veržliarakčiu atlais- pjovimo galvutę / plastikinį peilį. vinkite pakabos šešiakampį varžtą. Tada patraukite pakabą. Apverskite įrankį aukštyn kojomis ir galėsite lengvai Nustatę...
  • Page 67 įkišdami juos abejose ritės kraštelių pusėse esančiose įrantose. ar vykdyti bet kokią kitą priežiūrą ar derinimą turi įgaliotasis ► Pav.26 kompanijos „Makita" techninės priežiūros centras; reikia nau- Uždėkite ritę ant apsauginio gaubto taip, kad ritės grioveliai doti tik kompanijos „Makita" pagamintas atsargines dalis.
  • Page 68 įtaisai, gali būti sužaloti žmonės. Priedus arba papildomus įtaisus nau- dokite tik pagal paskirtį. Jeigu norite daugiau sužinoti apie tuos priedus, kreipki- tės į artimiausią „Makita" techninės priežiūros centrą. • Nailoninė pjovimo galvutė • Nailoninė viela (pjovimo viela) •...
  • Page 69: Kasutusjuhend

    EESTI (Originaaljuhend) TEHNILISED ANDMED Mudel DUR364L Käepideme tüüp Aaspide Pöörlemissagedus koormuseta 5 000 / 6 500 min Kogupikkus 1 754 mm Nailonjõhvi läbimõõt 2,0 – 2,4 mm Kasutatav lõikeriist Nailonist lõikepea Plastist lõiketera Nailonist lõikepea Plastist lõiketera (osanumber 197297-1) (osanumber 197188-6)
  • Page 70 Tehniline fail, mis on kooskõlas direktiiviga 2006/42/EÜ, Antud seade ei ole mõeldud kasutamiseks on saadaval ettevõttes: piiratud füüsiliste, aistinguliste või vaimsete Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia võimetega isikutele (k.a lapsed) või neile, kel puuduvad piisavad kogemused või teadmised Direktiiviga 2000/14/EÜ nõutud vastavushindamisme- seadme kasutamisest, kui nende ohutuse eest netlus oli kooskõlas lisaga V.
  • Page 71 Isikukaitsevahendid Kontrollige enne tööriista kasutamist, et selle osad ei oleks kahjustatud. Kahjustatud kaitse- ► Joon.1 kate või muud osa tuleb hoolikalt kontrollida, ► Joon.2 et määrata kindlaks, kas see töötab korrektselt ja teostab ettenähtud funktsiooni. Kontrollige Riietuge sobivalt. Kantav riietus peab vastama liikuvate osade seadistust, liikuvate osade töö...
  • Page 72 HOIDKE JUHEND ALLES. muudetud akude kasutamine võib põhjustada akude süttimise, kehavigastuse ja kahjustuse. Samuti muu- HOIATUS: ÄRGE laske mugavusel või dab see kehtetuks Makita tööriista ja laadija Makita toote kasutamisharjumustel (mis on saa- garantii. dud korduva kasutuse jooksul) asendada Vihjeid aku maksimaalse kasu- vankumatut toote ohutuseeskirjade järgi-...
  • Page 73 OSADE KIRJELDUS Akukassett Lahtilukustuse hoob Lüliti päästik Toitelamp Toitenupp Vastassuunanupp Riputi Käepide Kaitsekate (lõikeriista kaitsekate) 73 EESTI...
  • Page 74 Ülekoormuskaitse FUNKTSIONAALNE KIRJELDUS Sisse lülitatud Välja lülitatud Vilgub HOIATUS: • Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks enne reguleerimist või funktsioonide Kui tööriist on üle koormatud selle külge takerdunud kontrollimist välja lülitatud ning akukassett umbrohtude või muu prahi tõttu, seiskub tööriist auto- eemaldatud.
  • Page 75 Kiiruse reguleerimine MÄRKUS: • Näidatud mahtuvus võib veidi erineda tegelikust ► Joon.9: 1. Toitenupp mahtuvusest olenevalt kasutustingimustest ja ümbritseva keskkonna temperatuurist. Tööriista kiiruse reguleerimiseks tuleb kergelt vajutada toitenupule. Allesjäänud akulaengu näit Iga kord, kui vajutate toitenupule, hakkab indikaa- või indikaator põlema.
  • Page 76 Pannal on varustatud kiirvabastusmehhanismiga. Tööriista kehavigastusi. vabastamiseks vajutage lihtsalt pandla küljed alla. NB!: Riputi asendi ja kandevöö • Kasutage kindlasti originaalset Makita nailonist reguleerimine lõikepead / plastist lõiketera. Keerake tööriist tagurpidi, et saaksite nailonist lõike- ► Joon.21: 1. Kuuskantpolt pead lihtsamalt vahetada.
  • Page 77 Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb tumisest põhjustatud tõsise vigastusega. vajalikud remonttööd, muud hooldus- ja reguleerimis- tööd lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes. NB!: Alati tuleb kasutada Makita varuosi. Ärge kunagi kasutage bensiini, vedeldit, alkoholi ega midagi muud sarnast.
  • Page 78 VEAOTSING Enne remonditöökotta pöördumist kontrollige seadet ise. Ärge üritage seadet lahti võtta, kui leiate probleemi, mida kasutusjuhendis ei kirjeldata. Selle asemel pöör- duge Makita poolt volitatud teeninduskeskusesse, kus kasutatakse remontimisel alati Makita tagavaraosi. Rikkestaatus Põhjus Toiming Akukassetti ei ole paigaldatud.
  • Page 79 ETTEVAATUST: • Neid tarvikuid ja lisaseadiseid on soovitav kasu- tada koos Makita tööriistaga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis kirjeldatakse. Muude tarvikute ja lisaseadiste kasutamisega kaasneb vigastada saamise oht. Kasutage tarvikuid ja lisaseadiseid ainult otstarvetel, milleks need on ette nähtud.
  • Page 80 РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель DUR364L Тип рукоятки Кольцевая ручка Число оборотов без нагрузки 5 000 / 6 500 мин Общая длина 1 754 мм Диаметр нейлонового шнура 2,0 – 2,4 мм Применимый режущий инструмент Нейлоновая Пластмассовый нож Нейлоновая...
  • Page 81 Обувайте прочные ботинки с несколь- зящими подошвами. Рекомендуется Ясуси Фукайа (Yasushi Fukaya) использовать защитную обувь со сталь- ными подносками. Директор Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Беречь от влаги. ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО Максимально допустимая скорость инструмента. ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Запрещается использовать металличе- ВНИМАНИЕ! Ознакомьтесь...
  • Page 82 Используйте инструмент только в том Когда аккумуляторный блок не использу- случае, если находитесь в хорошей физи- ется, храните его отдельно от металличе- ческой форме. Выполняйте все работы ских предметов, таких как скрепки, монеты, спокойно и тщательно. Руководствуйтесь ключи, гвозди, шурупы или другие неболь- здравым...
  • Page 83 Способ эксплуатации Инструкции по уходу Запрещается включать инструмент с повре- Перед началом работы необходимо про- жденным или отсутствующим ограждением. верять состояние режущего инструмента, защитных приспособлений и плечевого Используйте инструмент только при хоро- ремня. шем освещении и достаточной видимости. В зимнее время помните о скользких или Выключите...
  • Page 84 менные аккумуляторные батареи Makita. Использование аккумуляторных батарей, не про- изведенных Makita, или батарей, которые были подвергнуты модификациям, может привести к взрыву аккумулятора, пожару, травмам и повреж- дению имущества. Это также автоматически анну- лирует гарантию Makita на инструмент и зарядное устройство Makita. 84 РУССКИЙ...
  • Page 85 ОПИСАНИЕ ДЕТАЛЕЙ Б а а Р а а а К а И а а К а а К а а К Р а За а а) 85 РУССКИЙ...
  • Page 86 Защита от перегрузки ОПИСАНИЕ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ВКЛ. ВЫКЛ. М а ОСТОРОЖНО: • Перед регулировкой или проверкой функ- ций инструмента обязательно убедитесь, В случае перегрузки инструмента из-за скопления сорняков или что он выключен и его аккумуляторный прочего мусора инструмент выключается автоматически, начи- блок...
  • Page 87 Регулировка скорости ПРИМЕЧАНИЕ: • В зависимости от условий эксплуатации и ► Рис.9: 1. Кнопка основного питания температуры окружающего воздуха инди- кация может незначительно отличаться от Для регулировки скорости инструмента нажмите кнопку основного питания. фактического значения. При каждом нажатии кнопки основного питания заго- Индикация...
  • Page 88 УВЕДОМЛЕНИЕ: МОНТАЖ • Обязательно используйте оригинальную ней- лоновую режущую головку / пластмассовый нож Makita. ОСТОРОЖНО: Для замены нейлоновой режущей головки перевер- • Перед выполнением каких-либо работ с ните инструмент. инструментом обязательно убедитесь, ► Рис.15: 1. Нейлоновая режущая головка что он выключен и его аккумуляторный...
  • Page 89 НАДЕЖНОСТИ оборудования, ремонт, любое дру- гое техобслуживание или регулировку необходимо УВЕДОМЛЕНИЕ: производить в уполномоченных сервис-центрах Запрещается использовать бензин, лигроин, Makita, с использованием только сменных частей растворитель, спирт и т.п. Это может привести производства Makita. к изменению цвета, деформации и появлению трещин.
  • Page 90 Прежде чем обращаться по поводу ремонта, про- ведите осмотр самостоятельно. Если обнаружена неисправность, не указанная в руководстве, не пытайтесь разобрать инструмент. Обратитесь в один из авторизованных сервисных центров Makita, в которых для ремонта всегда используются ориги- нальные детали Makita. Н...
  • Page 91 надлежностей и насадок может привести к серьезным травмам. ВНИМАНИЕ: • Эти принадлежности или насадки реко- мендуется использовать вместе с вашим инструментом Makita, описанным в данном руководстве. Использование каких-либо других принадлежностей или насадок может представлять опасность получения травм. Используйте принадлежность или насадку только по указанному назначению.
  • Page 92 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885388F982 EN, SV, NO, FI, LV, LT, ET, RU 20170213 www.makita.com...

Table of Contents