Makita DUR364L Instruction Manual
Makita DUR364L Instruction Manual

Makita DUR364L Instruction Manual

Cordless grass trimmer
Hide thumbs Also See for DUR364L:
Table of Contents
  • Viktiga Säkerhetsanvisningar
  • Beskrivning Av Delar
  • Valfria Tillbehör
  • Tekniske Data
  • Viktige Sikkerhetsinstruksjoner
  • Valgfritt Tilbehør
  • Tekniset Tiedot
  • Tärkeitä Turvaohjeita
  • Osien Kuvaus
  • Toimintojen Kuvaus
  • Problēmu Novēršana
  • Papildu Piederumi
  • Svarbios Saugos Instrukcijos
  • Dalių Aprašymas
  • Veikimo Aprašymas
  • Techninė PriežIūra
  • Gedimų Šalinimas
  • Tehnilised Andmed
  • Osade Kirjeldus
  • Технические Характеристики
  • Важные Инструкции По Технике Безопасности
  • Описание Деталей
  • Описание Функционирования
  • Поиск И Устранение Неисправностей
  • Дополнительные Принадлежности

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Cordless Grass Trimmer
GB
Batteridriven grästrimmer
S
Batteridrevet gresstrimmer
N
Akkukäyttöinen viimeistelyleikkuri
FIN
Bezvada zāles trimers
LV
Belaidė žoliapjovė
LT
Akuga murutrimmer
EE
Аккумуляторная Коса
RUS
DUR364L
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DUR364L

  • Page 1 Cordless Grass Trimmer INSTRUCTION MANUAL Batteridriven grästrimmer BRUKSANVISNING Batteridrevet gresstrimmer BRUKSANVISNING Akkukäyttöinen viimeistelyleikkuri KÄYTTÖOHJE Bezvada zāles trimers LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Belaidė žoliapjovė NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Akuga murutrimmer KASUTUSJUHEND Аккумуляторная Коса РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ DUR364L...
  • Page 2 015386 015659 015387 015382 015382 015388 015383 015390 015389 015449 015665 015392...
  • Page 3 015393 015399 015394 015395 013823 015396 015397 015398 013825 015450...
  • Page 4: Specifications

    14-1. Hex wrench 6-1. Main power button 11-2. Clamp 17-1. 80-100 mm 7-1. Reverse button 11-3. Bolt SPECIFICATIONS Model DUR364L Type of handle Loop handle No load speed 5,000 / 6,500 min Overall length 1,754 mm Nylon cord diameter 2.0 - 2.4 mm...
  • Page 5 The vibration emission during actual use of the • EC Declaration of Conformity power tool can differ from the declared emission Makita declares that the following Machine(s): value depending on the ways in which the tool is Designation of Machine: used.
  • Page 6: Important Safety Instructions

    GEB109-3 Personal protective equipment IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and 010820 instructions for future reference. Be familiar with the controls and proper use of the equipment.
  • Page 7 Do not open or mutilate the battery(ies). Never work on unstable surfaces. Released electrolyte is corrosive and may Don't overreach. Keep proper footing and cause damage to the eyes or skin. It may be balance at all times. toxic if swallowed. Remove sand, stones, nails etc.
  • Page 8 Tips for maintaining maximum battery life Inspect and maintain the tool regularly, especially before/after use. Have the tool Charge battery cartridge before repaired only by our authorized service center. completely discharged. Keep handles dry, clean and free from oil and Always stop tool operation and charge the grease.
  • Page 9: Parts Description

    PARTS DESCRIPTION Battery cartridge Lock-off lever Power lamp Switch trigger Main power button Reverse button Hanger Grip Protector (cutting tool guard) 015385...
  • Page 10: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION If the tool is overloaded by entangled weeds or other debris, the tool stops automatically, and indicators blink. In this situation, turn the tool off and WARNING: stop the application that caused the tool to become Always be sure that the tool is switched off •...
  • Page 11 Remaining battery capacity indication Reverse button for debris removal (Country specific) WARNING: Fig.3 Switch off the tool and remove the battery • Press the check button to make the battery indicators cartridge before you remove entangled weeds show the remaining battery capacities. The battery or debris which the reverse rotation function indicators correspond to each battery.
  • Page 12: Operation

    WARNING: NOTICE: Never use metal wire, rope or the like. Use • Be sure to use genuine Makita nylon cutting head / • recommended nylon cord only, otherwise it may plastic blade. cause damage to the tool and result in serious Turn the tool upside down so that you can replace the personal injury.
  • Page 13 Replacing the blade for plastic blade Fig.22 Replace the blade when it is worn out or broken. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts.
  • Page 14: Troubleshooting

    Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts for repairs. Malfunction status...
  • Page 15: Optional Accessories

    Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. Nylon cutting head • Nylon cord (cutting line) • Plastic blade •...
  • Page 16 14-1. Insexnyckel 6-1. Strömbrytare 11-2. Klämma 17-1. 80 - 100 mm 7-1. Backknapp 11-3. Bult SPECIFIKATIONER Modell DUR364L Handtagsmodell Handtagsögla Obelastat varvtal 5 000 / 6 500 min Total längd 1 754 mm Diameter för nylontråd 2,0 - 2,4 mm Tillämpligt skärverktyg...
  • Page 17 är avstängd och när den EN60335, EN/ISO11806 körs på tomgång samt då startomkopplaren tekniska dokumentationen enlighet används). 2006/42/EG finns tillgänglig från: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium END229-1 Symboler Proceduren för konformitetsbedömning som erfordras Följande visar symbolerna används för...
  • Page 18: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    GEB109-3 Maskinens användningsområde VIKTIGA Använd rätt maskin. batteridrivna grästrimmern är endast avsedd för klippning SÄKERHETSANVISNINGAR av gräs och lätt ogräs. Den ska inte användas VARNING! Läs igenom alla säkerhetsvarningar för något annat ändamål t.ex. och anvisningar. Underlåtenhet att följa varningar och häckklippning eftersom detta kan orsaka anvisningar kan leda till elektrisk stöt, brand och/eller skada.
  • Page 19 Arbetsmetod Under hårda förhållande kan det komma vätska ur batteriet. Undvik kontakt. Spola med vatten om Kör aldrig maskinen med skadade skydd eller kontakt ändå råkar uppstå. Om du får vätska i utan skydden på plats. ögonen ska du uppsöka läkare. Vätska från Använd endast maskinen då...
  • Page 20 Ta bort batterikassetten från maskinen och Förvara inte maskinen och batterikassetten på kontrollera så att det inte finns några skador platser där temperaturen nå eller överstiga 50 ゚ C (122 ゚ F). efter användningen. Kontrollera om det finns lösa fästanordningar Bränn inte upp batterikassetten även om den eller skadade delar såsom sprickor nästan är...
  • Page 21: Beskrivning Av Delar

    BESKRIVNING AV DELAR Batterikassett Startspärr Avtryckare Strömlampa Strömbrytare Backknapp Ögla Handtag Skydd (skydd för skärverktyg) 015385...
  • Page 22 FUNKTIONSBESKRIVNING Om maskinen överbelastas av intrasslade ogräs eller annat skräp stoppar maskinen automatiskt och indikatorn för blinkar. Om detta sker stänger du av VARNING! maskinen och upphör med arbetet som gjorde att den Se alltid till att maskinen är avstängd och att •...
  • Page 23 Indikering av återstående batterikapacitet Reverseringsknapp för borttagning av skräp (Landsspecifik) VARNING! Fig.3 Stäng av maskinen och ta bort batterikassetten • Tryck på kontrollknappen för att batteriindikeringarna innan du tar bort intrasslade ogräs eller skräp som visa återstående batterikapacitet. inte kan tas bort med reverseringsknappen. Om du Batteriindikeringarna motsvarar varje batteri.
  • Page 24 Installera handtaget kontroll minskar risken för allvarlig personskada som orsakas av bakåtkast. Fig.9 Var ytterst försiktig så att du alltid behåller • Passa in handtaget på röret och dra åt det med två kontrollen över verktyget. Låt aldrig verktyget vridas sexkantsbultar.
  • Page 25 Om du hittar ett problem som inte finns förklarat i bruksanvisningen, ska du inte försöka att ta isär maskinen. Fråga istället ett auktoriserad servicecenter För att upprätthålla produktens SÄKERHET och för Makita, och använd alltid reservdelar från Makita för TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls-...
  • Page 26: Valfria Tillbehör

    Om andra tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk för personskador. Använd endast tillbehören eller tillsatserna för de syften de är avsedda för. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver ytterligare information om dessa tillbehör. Trimmerhuvud •...
  • Page 27: Tekniske Data

    14-1. Sekskantnøkkel 6-1. Hovedstrømbryter 11-2. Klemme 17-1. 80 - 100 mm 7-1. Reversknapp 11-3. Bolt TEKNISKE DATA Modell DUR364L Type håndtak Bøylehåndtak Hastighet uten belastning 5 000 / 6 500 min Total lengde 1 754 mm Diameter på nylontråd 2,0 - 2,4 mm Egnet skjæreverktøy...
  • Page 28 EN60335, EN/ISO11806 Den tekniske filen i samsvar med 2006/42/EF er END229-1 tilgjengelig fra: Symboler Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia Nedenfor ser du symbolene som brukes for dette utstyret. Forviss deg om at du forstår hva de betyr, før Konformitetsvurderingsprosedyren kreves du begynner å...
  • Page 29: Viktige Sikkerhetsinstruksjoner

    GEB109-3 Riktig bruk av maskinen VIKTIGE Bruk riktig verktøy. batteridrevne gresstrimmeren er kun beregnet til trimming SIKKERHETSINSTRUKSJONER av gress og lett ugress. Den bør ikke brukes ADVARSEL! Les alle sikkerhetsadvarslene og noe annet som f.eks. trimming av hekk, da alle instruksjonene. Hvis du ikke følger alle advarslene dette kan forårsake skade.
  • Page 30 Hvis batteriet utsettes for hardhendt bruk, kan det Bruksmåte lekke ut væske fra batteriet. Unngå kontakt med Bruk aldri maskinen med skadde vern eller væsken. Hvis du kommer i kontakt med uten at vern er på plass. batterivæske, må du skylle med vann. Kontakt Utstyret må...
  • Page 31 Slå av motoren og fjern batteriet før du utfører Ikke la batteriet komme i kontakt med vedlikehold, skifter ut skjæreverktøyet eller vann eller regn. rengjør utstyret. En kortslutning av batteriet kan føre til et Etter bruk, ta alltid batteriet ut av utstyret og kraftig strømstøt, overoppheting,...
  • Page 32 DELEBESKRIVELSE Batteri AV-sperrehendel Startbryter Strømlampe Hovedstrømbryter Reversknapp Henger Håndtak Beskyttelse (Vern for skjæreverktøy) 015385...
  • Page 33 FUNKSJONSBESKRIVELSE Hvis verktøyet overbelastes som følge av ugress eller annet avfall som setter seg fast, stanser verktøyet automatisk, og indikatorene begynner å blinke. ADVARSEL: Hvis dette skjer, må du slå av verktøyet og stanse Pass alltid på at verktøyet er slått av og •...
  • Page 34 Indikator for gjenværende batterikapasitet Reversknapp for fjerning av avfall (Landsspesifikt) ADVARSEL: Fig.3 Slå av verktøyet og ta ut batteriet før du fjerner • Trykk på sjekk-knappen å aktivere ugress eller avfall som har satt seg fast, og batteriindikatorene viser gjenværende batterikapasitet. som ikke blir fjernet av funksjonen for rotasjon Batteriindikatorene korresponderer til hvert batteri.
  • Page 35 Det kan føre til misfarging, deformering er skadet, kan føre til alvorlig personskade. eller sprekkdannelse. MERKNAD: Skifte nylontråden Påse bruker originalt Makita- • nylontrimmerhode/-plastblad. ADVARSEL: Snu maskinen opp ned, så kan du lett skifte nylontrimmerhodet. Bruk aldri metalltråder, tau eller lignende. Bruk bare • Fig.12 anbefalte nylongtråder.
  • Page 36 Bytte ut bladet for plastblad Fig.22 Bytt ut bladet når det er slitt ut eller ødelagt. å opprettholde produktets SIKKERHET PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold justeringer utføres av Makitas autoriserte servicesentre, og det må alltid brukes reservedeler fra Makita.
  • Page 37 Hvis du får problemer som ikke er beskrevet i håndboken, må du ikke ta fra hverandre verktøyet. I stedet bør du ta kontakt med et av Makitas autoriserte servicesentre, som alltid bruker reservedeler fra Makita til reparasjoner. Feilstatus Årsak Tiltak Det oppladbare batteriet er ikke montert.
  • Page 38: Valgfritt Tilbehør

    Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake helseskader. Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet det er beregnet på. Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du trenger mer informasjon om dette tilbehøret. Nylontrimmerhode •...
  • Page 39: Tekniset Tiedot

    14-1. Kuusioavain 6-1. Päävirtapainike 11-2. Puristin 17-1. 80 - 100 mm 7-1. Suunnanvaihtonappi 11-3. Pultti TEKNISET TIEDOT Malli DUR364L Kahvan tyyppi Silmukkakahva Nopeus kuormittamattomana 5 000 / 6 500 min Kokonaispituus 1 754 mm Nailonsiiman halkaisija 2,0 - 2,4 mm Asianmukainen leikkuutyökalu...
  • Page 40 (ottaen huomioon käyttöjakso kokonaisuudessaan, Direktiivin 2006/42/EY mukaiset tekniset tiedot ovat myös jaksot, joiden aikana työkalu saatavissa seuraavasta osoitteesta: sammutettuna tai käy tyhjäkäynnillä). Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium END229-1 Direktiivin 2000/14/EY edellyttämä Symbolit vaatimustenmukaisuusarviointi tehty liitteen Laitteessa on käytetty seuraavia symboleja. Opettele mukaisesti.
  • Page 41: Tärkeitä Turvaohjeita

    GEB109-3 rikkakasvien leikkaamiseen. Sitä käyttää muihin tarkoituksiin, esimerkiksi TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA pensasaidan leikkaamiseen, sillä tällainen VAROITUS! huolellisesti kaikki käyttö voi aiheuttaa vammoja. turvallisuusvaroitukset käyttöohjeet. Henkilösuojaimet varoitusten ja ohjeiden noudattaminen laiminlyödään, seurauksena voi olla sähköisku, tulipalo ja/tai vakava vammautuminen. Säilytä varoitukset ja ohjeet tulevaa käyttöä...
  • Page 42 Akusta voi vuotaa nestettä, jos sitä käsitellään väärin. (liukastumisvaara). Varmista tukeva jalansija. Vältä kosketusta. nestettä pääsee iholle Varo, ettei leikkaustyökalu vahingoita jalkojasi vahingossa, huuhtele iho vedellä. Jos nestettä pääsee tai käsiäsi. silmiin, hakeudu lääkärin hoitoon. Akkunesteet voivat Pidä kätesi ja jalkasi kaukana leikkauspäästä ärsyttää...
  • Page 43 Tarkista, ettei laitteessa irtonaisia Älä hävitä akkua polttamalla, vaikka se olisi kiinnittimiä tai vaurioituneita osia, kuten lähes pahoin vaurioitunut tai täysin loppuun kulunut. katkenneita leikkuusiimoja. Avotuli voi saada akun räjähtämään. Säilytä laitetta kuivassa lukitussa paikassa Varo kolhimasta tai pudottamasta akkua. poissa lasten ulottuvilta.
  • Page 44: Osien Kuvaus

    OSIEN KUVAUS Akku Lukituksen vapautusvipu Liipaisinkytkin Virran merkkivalo Päävirtapainike Suunnanvaihtonappi Ripustin Kahva Suojus (leikkaustyökalun suoja) 015385...
  • Page 45: Toimintojen Kuvaus

    TOIMINTOJEN KUVAUS Työkalun ylikuumenemissuoja Vilkkuu VAROITUS: Varmista aina ennen säätöjä tai tarkastuksia, että • työkalu on sammutettu ja akku on irrotettu. Jos työkalua ei sammuteta ja akkua irroteta, se voi käynnistyä vahingossa ja aiheuttaa vakavia vammoja. Akun asentaminen tai irrottaminen Kuva1 015401 HUOMIO:...
  • Page 46 Akussa jäljellä olevan varauksen näyttö vahingossa ja aiheuttaa vakavia vammoja. Kuva7 Aku merkkivalon tila Tässä työkalussa on suunnanvaihtopainike. Se on Akussa jäljellä oleva varaus tarkoitettu vain työkaluun takertuneiden rikkaruohojen ja Vilkkuu roskien irrottamiseen. Voit vaihtaa kiertosuunnan napauttamalla 50 % – 100 % suunnanvaihtopainiketta ja painamalla liipaisinkytkintä, kun työkalun leikkuupää...
  • Page 47 Kuva16 käyttäminen voi aiheuttaa vakavia vammoja. Ota kansi pois kotelosta painamalla kahta kotelon HUOMAUTUS: vastakkaisilla puolilla olevaa salpaa (urallista osaa). Käytä vain aitoja Makita-nailonsiimapäitä/muoviteriä. • Käännä työkalu ylösalaisin, minkä jälkeen voit helposti Kuva17 vaihtaa nailonsiimapään. Leikkaa nailonsiima 3 m:n pituiseksi. Taita leikkuusiima kahteen Kuva12 osaan, jätä...
  • Page 48 älä kuitenkaan yritä purkaa työkalua osiin. Vie laite sen sijaan Makita-huoltoliikkeeseen. Käytä korjaamiseen aina alkuperäisiä Makita-varaosia. Vikatoiminto Toimenpide Akku ei ole paikallaan. Kiinnitä akku paikalleen. Lataa akku. Jos lataus ei onnistu, Moottori ei käy.
  • Page 49 LISÄVARUSTEET VAROITUS: Älä asenna terää tähän työkaluun, ja käytä vain • tässä ohjeessa suositeltuja lisävarusteita tai - laitteita. Terän tai muiden lisävarusteiden tai - laitteiden käyttö voi aiheuttaa vakavia vammoja. HUOMIO: Näitä lisävarusteita -laitteita suositellaan • käytettäväksi tässä ohjekirjassa mainitun Makitan koneen kanssa.
  • Page 50 6-1. Galvenā jaudas poga 11-2. Skava 17-1. 80 - 100 mm 7-1. Pretējā virziena poga 11-3. Bultskrūve SPECIFIKĀCIJAS Modelis DUR364L Roktura veids Cilpas rokturis Tukšgaitas ātrums 5 000 / 6 500 min Kopējais garums 1 754 mm Neilona auklas diametrs...
  • Page 51 (ņemot vērā visus ekspluatācijas cikla Tehniskā lieta atbilstīgi 2006/42/EK ir pieejama: posmus, piemēram, laiku, kamēr darbarīks ir izslēgts Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Beļģija un kad darbojas tukšgaitā, kā arī palaides laiku). Atbilstības novērtējuma procedūra, ko nosaka Direktīva END229-1 2000/14/EK, veikta atbilstīgi pielikumam V.
  • Page 52 Griezējelementi turpina griezties arī pēc motora izslēgšanas. Nepieļaujiet, lai aparātu izmanto bērni vai cilvēki, kas nepārzina ierīces izmantošanas norādījumus. Pārtrauciet darbu ar ierīci, ja tuvumā ir cilvēki, jo īpaši bērni, vai dzīvnieki. Ierīci izmantojiet tikai dienas gaismā vai labā mākslīgā apgaismojumā. 010821 Pirms ierīces izmantošanas vai pēc notikuša Valkājiet...
  • Page 53 Darbarīka iedarbināšana Nekad nestāviet uz kāpnēm ar iedarbinātu darbarīku. Nekad nestrādājiet uz nestabilām virsmām. Nesniedzieties pāri. Vienmēr saglabājiet atbilstošu atbalstu kājām un līdzsvaru. 360° Atbrīvojiet darba zonas apgabalu no smiltīm, akmeņiem, naglām u.c. Svešķermeņi var bojāt griezējinstrumentu un var aizlidot, radot nopietnus ievainojumus.
  • Page 54 Kad darbarīku neizmanto, tas jāuzglabā sausā Uzmanieties, lai neļautu akumulatoram nokrist vietā, kas ir aizslēgta un nav sasniedzama un nepakļautu to sitienam. bērniem. Neizmantojiet bojātu akumulatoru. Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktās rezerves 10. Ievērojiet vietējos noteikumus daļas un papildpiederumus. akumulatora likvidēšanu. Vienmēr nodrošiniet, lai ventilācijas atverēs SAGLABĀJIET ŠOS nav netīrumu.
  • Page 55 DETAĻU APRAKSTS Akumulatora kasetne Atbloķēšanas svira Slēdža mēlīte Jaudas indikators Galvenā jaudas poga Pretējā virziena poga Cilpa Rokturis Aizsargs (griezējinstrumenta aizsargs) 015385...
  • Page 56 FUNKCIJU APRAKSTS pārslodzi. Pēc tam ieslēdziet darbarīku un atsāciet darbu. Aizsardzība pret darbarīka pārkaršanu BRĪDINĀJUMS: ON (ieslēgts) OFF (izslēgts) Mirgo Vienmēr pirms darbarīka regulēšanas vai funkciju • pārbaudes pārbaudiet, vai darbarīks ir izslēgts un akumulatora kasetne ir izņemta. Ja darbarīku neizslēdz un neizņem akumulatora kasetni, tam nejauši ieslēdzoties, var izraisīt nopietnus ievainojumus.
  • Page 57 Atlikušās akumulatora jaudas norāde kasetni. Ja darbarīku neizslēdz un neizņem akumulatora kasetni, nejauši ieslēdzoties, var izraisīt smagus ievainojumus. Akumulatora indikatora statuss Atlikusī akumulatora jauda Att.7 Mirgo (ieslēgts) (izslēgts) Šis darbarīks ir aprīkots ar virziena maiņas pogu, kas ļauj mainīt griešanās virzienu. Tā ir paredzēta tikai 50 % - 100 % darbarīkā...
  • Page 58 PIEZĪME: Pārbaudiet, vai neilona griezējgalvas vāks ir pareizi • Izmantojiet oriģinālu Makita neilona griezējgalvu/ • piestiprināts korpusam, kā aprakstīts turpmāk. Ja plastmasas asmeni. vāks nav pareizi piestiprināts, neilona griezējgalva var Apgrieziet darbarīku otrādi, lai varētu vieglāk nomainīt...
  • Page 59: Problēmu Novēršana

    PROBLĒMU NOVĒRŠANA Asmens nomaiņa pret plastmasas asmeni Att.22 Pirms labošanas vispirms veiciet pārbaudi pats/-i. Ja Nomainiet asmeni, ja tas ir nodilis vai salūzis. atklājat problēmu, kas nav izskaidrota rokasgrāmatā, nemēģiniet izjaukt darbarīku. Tā vietā griezieties Makita pilnvarotā servisa centrā remontam vienmēr Lai saglabātu produkta DROŠU un UZTICAMU darbību,...
  • Page 60: Papildu Piederumi

    Piederumu vai rīku izmantojiet tikai tā paredzētajam mērķim. Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita apkopes centrā. Neilona griezējgalva • Neilona aukla (griešanas aukla) •...
  • Page 61 6-1. Pagrindinis įjungimo mygtukas 11-2. Veržtuvas 17-1. 80 - 100 mm 7-1. Atbulinės eigos mygtukas 11-3. Sraigtas SPECIFIKACIJOS Modelis DUR364L Rankenos tipas Kilpinė rankena Greitis be apkrovos 5 000 / 6 500 min Bendras ilgis 1 754 mm Nailoninės vielos skersmuo 2,0 - 2,4 mm Nailoninė...
  • Page 62 įvertinti vibracijos ENH040-4 poveikį. Tik Europos šalims ES atitikties deklaracija ĮSPĖJIMAS: Bendrovė „Makita“ atsakingai pareiškia, kad šis Faktiškai naudojant elektrinį įrankį, keliamos • įrenginys (-iai): vibracijos dydis gali skirtis nuo paskelbtojo dydžio, Mechanizmo paskirtis: priklausomai nuo būdų, kuriais yra naudojamas šis Belaidė...
  • Page 63: Svarbios Saugos Instrukcijos

    GEB109-3 Asmeninės apsaugos priemonės SVARBIOS SAUGOS INSTRUKCIJOS ĮSPĖJIMAS! Perskaitykite visus saugos įspėjimus ir visą instrukciją. Nesilaikant visų toliau pateiktų nurodymų, galima patirti elektros smūgį, sukelti gaisrą ir (arba) sunkiai susižeisti. Išsaugokite visus įspėjimus ir 010820 instrukcijas, kad galėtumėte jas peržiūrėti ateityje. Nuodugniai susipažinkite su valdikliais ir kaip tinkamai naudoti šį...
  • Page 64 Nemeskite akumuliatoriaus(-ių) į ugnį. Būkite atsargūs, nesusižeistumėte Akumuliatoriaus elementas gali sprogti. pjovimo įrankiu kojų ir rankų. Pasitikrinkite, ar vietiniai įstatymai neaprašo Rankas ir kojas visada laikykite atokiai nuo specialaus išmetimo būdo. pjovimo dalių, ypač tada, kai įjungiate variklį. Neatidarykite ir neardykite akumuliatoriaus(- Niekada nepjaukite aukščiau...
  • Page 65 Pabaigę darbą, ištraukite iš įrankio Trumpasis jungimas akumuliatoriuje gali akumuliatoriaus kasetę ir patikrinkite, ar ji sukelti stiprią srovę, perkaitimą, galimus nepažeista. nudegimus ar net akumuliatoriaus gedimą. Patikrinkite, ar neatsilaisvino tvirtinimo dalys Nelaikykite įrankio ir akumuliatoriaus kasetės ir ar nepažeistos dalys, pavyzdžiui, ar pjovimo vietose, kur temperatūra gali pasiekti ar viršyti 50 ゚...
  • Page 66: Dalių Aprašymas

    DALIŲ APRAŠYMAS Akumuliatoriaus kasetė Atlaisvinimo svirtelė Jungiklio spraktukas Maitinimo kontrolinė lemputė Pagrindinis įjungimo mygtukas Atbulinės eigos mygtukas Pakaba Rankena Apsauginis įrenginys (pjovimo įrankio apsauginis gaubtas) 015385...
  • Page 67: Veikimo Aprašymas

    VEIKIMO APRAŠYMAS Jeigu įrankis yra perkrautas dėl apsivijusių piktžolių arba panašių daiktų, įrankis automatiškai išsijungia ir žybčioja indikatoriai. Tokiu atveju išjunkite įrankį ir ĮSPĖJIMAS: nutraukite darbą, dėl kurio kilo įrankio perkrova. Po to Prieš pradėdami reguliuoti arba tikrinti įrankio • įjunkite įrankį...
  • Page 68 Likusios akumuliatorių galios indikatorius Atbulinės eigos mygtukas šiukšlėms šalinti (Atsižvelgiant į šalį) ĮSPĖJIMAS: Pav.3 Išjunkite įrankį ir išimkite akumuliatoriaus • Paspauskite tikrinimo mygtuką, kad akumuliatorių indikatoriai kasetę, prieš pradėdami šalinti piktžoles arba parodytų likusios akumuliatorių galios vertes. Akumuliatorių nuopjovas, kurių naudojant atbulinės eigos indikatoriai parodo atitinkamo akumuliatoriaus galią.
  • Page 69: Techninė Priežiūra

    Niekada nenaudokite metalinės vielos, virvės • PASTABA: pan. medžiagų. Naudokite Būtinai naudokite tik originalią „Makita“ nailoninę rekomenduojamą nailoninę vielą, antraip galite • pjovimo galvutę / plastikinį peilį. sugadinti įrankį ir sunkiai susižaloti. Apverskite įrankį aukštyn kojomis ir galėsite lengvai Nailoninės pjovimo galvutės apsauginį gaubtą...
  • Page 70 į apsauginį gaubtą. Plastikinio peilio keitimas Pav.22 Pakeiskite peilį, jeigu jis nusidėvėjo arba sulūžo. Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti, apžiūrėti ar vykdyti bet kokią kitą priežiūrą ar derinimą turi įgaliotasis kompanijos „Makita" techninės priežiūros centras; reikia naudoti kompanijos „Makita"...
  • Page 71: Gedimų Šalinimas

    Jeigu susidursite problemomis, kurios nėra paaiškintos vartotojo vadove, nemėginkite išmontuoti įrankio. Vietoj to kreipkitės į įgaliotuosius „Makita“ techninio aptarnavimo centrus, kuriuose remontui visuomet naudojamos originalios „Makita“ keičiamosios dalys. Veikimo sutrikimo būsena Priežastis Veiksmas Įdėkite akumuliatoriaus kasetę. Neįdėta akumuliatoriaus kasetė.
  • Page 72 įtaisus. Naudojant diskus arba bet kokius kitus priedus ar papildomus įtaisus, galima sunkiai susižaloti. DĖMESIO: Su šiame vadove aprašytu įrenginiu „Makita" • rekomenduojama naudoti tik nurodytus priedus ir papildomus įtaisus. Jeigu bus naudojami kitokie priedai ar papildomi įtaisai, gali būti sužaloti žmonės.
  • Page 73: Tehnilised Andmed

    14-1. Kuuskantvõti 6-1. Toitenupp 11-2. Pitskruvi 17-1. 80 - 100 mm 7-1. Vastassuunanupp 11-3. Polt TEHNILISED ANDMED Mudel DUR364L Käepideme tüüp Aaspide Pöörlemissagedus koormuseta 5 000 / 6 500 min Kogupikkus 1 754 mm Nailonjõhvi läbimõõt 2,0 - 2,4 mm...
  • Page 74 EN60335, EN/ISO11806 Sümbolid Tehniline fail, mis on kooskõlas direktiiviga 2006/42/EÜ, Järgnevalt kirjeldatakse seadmetel kasutatavaid on saadaval ettevõttes: tingmärke. Veenduge, et olete nende tähendusest aru Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia saanud enne seadme kasutamist. ・ Olge äärmiselt ettevaatlik Direktiiviga 2000/14/EÜ nõutud tähelepanelik!
  • Page 75 GEB109-3 Seadme ettenähtud kasutusotstarve TÄHTSAD OHUTUSALASED Kasutage õiget tööriista. Akuga murutrimmer on mõeldud ainult rohu ja kerge umbrohu JUHISED lõikamiseks. Seda ei tohiks kasutada mitte HOIATUS! Lugege läbi kõik ohutusalased mingil muul eesmärgil (nt heki pügamine), hoiatused ja juhised. Hoiatuste ja juhiste eiramine võib sest see võib põhjustada vigastusi.
  • Page 76 Töömeetod Väärkasutamise tagajärjel võib akust välja valguda vedelikku – ärge seda puudutage. Kui Ärge kasutage kunagi masinat, mille olete selle vedelikuga siiski kogemata kokku kaitsekate on kahjustatud või millel pole puutunud, loputage saastunud kohta veega. Kui kaitsekatet. vedelik satub silma, pöörduge arsti poole. Akust Kasutage tööriista ainult hea valguse ja väljavalgunud vedelik võib põhjustada ärritust ja nähtavuse korral.
  • Page 77 Hooldusjuhised Ärge tehke akukassetti märjaks ega jätke seda vihma kätte. Lõiketera, kaitseseadmete rakmete Aku lühis võib põhjustada tugevat elektrivoolu, olukorda tuleb kontrollida enne töö alustamist. ülekuumenemist, põletusi ning ka seadet Lülitage mootor välja ja eemaldage akukassett tõsiselt kahjustada. enne, teete hooldustöid, vahetate Ärge hoidke tööriista ja akukassetti kohtades,...
  • Page 78: Osade Kirjeldus

    OSADE KIRJELDUS Akukassett Lahtilukustuse hoob Lüliti päästik Toitelamp Toitenupp Vastassuunanupp Riputi Käepide Kaitsekate (lõikeriista kaitsekate) 015385...
  • Page 79 FUNKTSIONAALNE KIRJELDUS Kui tööriist on üle koormatud selle külge takerdunud umbrohtude või muu prahi tõttu, seiskub tööriist automaatselt ja indikaatorid hakkavad vilkuma. HOIATUS: Sellisel juhul lülitage tööriist välja ja katkestage töö, mis Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks •...
  • Page 80 Allesjäänud akulaengu näit Suunamuutmisnupp prahi eemaldamiseks (Riigispetsiifiline) HOIATUS: Joon.3 Lülitage tööriist välja ja eemaldage akukassett • vajutate kontrollinuppu, näitavad akuindikaatorid enne, kui hakkate eemaldama tööriista külge allesjäänud akulaengut. Kummalgi akul on oma akuindikaator. takerdunud umbrohtusid või muud prahti, mida Allesjäänud akulaengu näit tagurpidi pöörlemise funktsioon ei suuda eemaldada.
  • Page 81 Ärge kunagi kasutage metallist traati, trossi • põhjustada raskeid kehavigastusi. ega midagi muud sarnast. Kasutage ainult NB!: soovitatud nailonjõhvi. Vastasel juhul võib tööriist Kasutage kindlasti originaalset Makita nailonist kahjustuda ning põhjustada raske kehavigastuse. • lõikepead / plastist lõiketera. Veenduge, et nailonist lõikepea kate on •...
  • Page 82 Lõiketera väljavahetamine plastist lõiketeral Joon.22 Vahetage lõiketera välja, kui see on kulunud või purunenud. Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb vajalikud remonttööd, muud hooldus- reguleerimistööd lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada Makita varuosi.
  • Page 83 VEAOTSING Enne remonditöökotta pöördumist kontrollige seadet ise. Ärge üritage seadet lahti võtta, kui leiate probleemi, mida kasutusjuhendis ei kirjeldata. Selle asemel pöörduge Makita poolt volitatud teeninduskeskusesse, kus kasutatakse remontimisel alati Makita tagavaraosi. Rikkestaatus Põhjus Toiming Akukassetti ei ole paigaldatud. Paigaldage akukassett.
  • Page 84 HOIATUS: Neid tarvikuid lisaseadiseid soovitav • kasutada koos Makita tööriistaga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis kirjeldatakse. Muude tarvikute ja lisaseadiste kasutamisega kaasneb vigastada saamise oht. Kasutage tarvikuid ja lisaseadiseid ainult otstarvetel, milleks need on ette nähtud.
  • Page 85: Технические Характеристики

    11-1. Пильная цепь 14-1. Шестигранный ключ 7-1. Кнопка реверса 11-2. Зажим 17-1. 80 - 100 мм ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель DUR364L Тип рукоятки Кольцевая ручка Число оборотов без нагрузки 5 000 / 6 500 мин Общая длина 1 754 мм Диаметр нейлонового шнура...
  • Page 86 от инструмента до 2006/42/EC доступен по адресу: находящихся поблизости людей Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium должно быть не менее 15 м. ・ Не допускайте посторонних к месту Процедура оценки соответствия согласно директиве работ. 2000/14/EC была проведена в соответствии с...
  • Page 87: Важные Инструкции По Технике Безопасности

    Следует следить за маленькими детьми, 000331 чтобы они не использовали устройство в Ясуси Фукайа (Yasushi Fukaya) качестве игрушки. Директор 10. Используйте инструмент с максимальной Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium осторожностью и вниманием. Используйте инструмент только в том GEB109-3 случае, если находитесь...
  • Page 88 выполняемым работам, т.е. должна быть в Включение инструмента меру облегающей. Не надевайте ювелирные украшения или одежду, которая может запутаться в высокой траве. Если у вас длинные волосы, убирайте их 360° под соответствующий головной убор. При использовании инструмента обязательно носите прочные ботинки на нескользящей...
  • Page 89 Используйте инструмент только при − в случае возникновения необычной хорошем освещении и достаточной вибрации инструмента; видимости. В зимнее время помните о − каждый раз при транспортировке скользких или мокрых поверхностях, инструмента; наличии льда и снега (риск 17. Не прилагайте больших усилий...
  • Page 90 ENC007-8 Советы по обеспечению максимального срока службы аккумуляторного блока ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО Заряжайте аккумуляторный блок до того, ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ как он полностью разрядится. В случае потери мощности при ДЛЯ АККУМУЛЯТОРНОГО эксплуатации инструмента, прекратите БЛОКА работу и зарядите аккумуляторный блок. Никогда не...
  • Page 91: Описание Деталей

    ОПИСАНИЕ ДЕТАЛЕЙ Блок аккумулятора Рычаг разблокирования Курковый выключатель Индикатор питания Кнопка основного питания Кнопка реверса Крючок для подвески Рукоятка Защитное устройство (ограждение режущего инструмента) 015385...
  • Page 92: Описание Функционирования

    ОПИСАНИЕ Инструмент автоматически остановится во время работы при возникновении указанных ниже ситуаций. ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ В некоторых ситуациях загораются индикаторы. Защита от перегрузки ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед регулировкой или проверкой • ВКЛ. ВЫКЛ. Мигает функций инструмента обязательно убедитесь, что он выключен и его аккумуляторный блок снят. Несоблюдение этого...
  • Page 93 Эксплуатация инструмента с неисправным Лампы индикатора выключателем может привести к потере Заряд контроля над инструментом и получению батареи Горит ВЫКЛ. Мигает тяжелой травмы. Рис.4 от 75 % до 100 % Нажмите и удерживайте кнопку основного питания в от 50 % до 75 % течение...
  • Page 94 УВЕДОМЛЕНИЕ: Если нейлоновый шнур не выходит при ударе о Обязательно используйте оригинальную • землю, намотайте/замените его в соответствии с нейлоновую режущую головку / пластмассовый процедурой в разделе “Обслуживание”. нож Makita. Для замены нейлоновой режущей головки МОНТАЖ переверните инструмент. Рис.12 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Рис.13...
  • Page 95 НАДЕЖНОСТИ оборудования ремонт, любое другое изменению цвета, деформации и появлению техобслуживание или регулировку необходимо трещин. производить в уполномоченных сервис-центрах Замена нейлонового шнура Makita, с использованием только сменных частей производства Makita. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Запрещается использовать металлический • провод, трос или подобные предметы.Используйте только рекомендованный...
  • Page 96: Поиск И Устранение Неисправностей

    Если обнаружена неисправность, не указанная в руководстве, не пытайтесь разобрать инструмент. Обратитесь в один из авторизованных сервисных центров Makita, в которых для ремонта всегда используются оригинальные детали Makita. Неисправность Причина Действие Не вставлен аккумуляторный блок. Установите аккумуляторный блок. Неисправен аккумулятор...
  • Page 97: Дополнительные Принадлежности

    или других принадлежностей и насадок может привести к серьезным травмам. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Эти принадлежности или насадки • рекомендуется использовать вместе с вашим инструментом Makita, описанным в данном руководстве. Использование каких-либо других принадлежностей или насадок может представлять опасность получения травм. Используйте принадлежность...
  • Page 100 Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885388C982...

Table of Contents