Makita TW1000 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for TW1000:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Impact Wrench
Boulonneuse à chocs
Llave de Impacto
TW1000
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT: Lire avant usage.
IMPORTANTE: Leer antes de usar.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
DOBLE AISLAMIENTO
1
006015

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita TW1000

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Impact Wrench Boulonneuse à chocs Llave de Impacto TW1000 006015 DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOBLE AISLAMIENTO IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
  • Page 2: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model TW1000 Bolt size M22 - M30 (7/8" - 1-3/16") Capacities High tensile bolt M22 - M24 (7/8" - 1") Square drive 25.4 mm (1") No load speed (RPM) 1,400/min. Impacts per minute 1,500 Max. fastening torque 1000 N.m (738 ft.lbs)
  • Page 3: Impact Wrench Safety Warnings

    14. Do not overreach. Keep proper footing and 21. Maintain power tools. Check for misalignment balance at all times. This enables better control or binding of moving parts, breakage of parts of the power tool in unexpected situations. and any other condition that may affect the 15.
  • Page 4: Functional Description

    The proper fastening torque may differ FUNCTIONAL DESCRIPTION depending upon the kind or size of the bolt. Check the torque with a torque wrench. CAUTION: SAVE THESE INSTRUCTIONS. Always be sure that the tool is switched off and • unplugged before adjusting or checking function on WARNING: the tool.
  • Page 5: Operation

    Selecting correct socket Always use the correct size socket for bolts and nuts. An High tensile bolt (ft lbs) incorrect size socket will result in inaccurate and inconsistent fastening torque and/or damage to the bolt 1000 or nut. M24(1") (740) Installing or removing socket (1") M22(7/8")
  • Page 6: Maintenance

    The manner of holding the tool or the material of To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, driving position to be fastened will affect the any other maintenance or adjustment should be torque. performed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts.
  • Page 7 MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY Warranty Policy Every Makita tool is thoroughly inspected and tested before leaving the factory. It is warranted to be free of defects from workmanship and materials for the period of ONE YEAR from the date of original purchase. Should any trouble develop during this one year period, return the COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers.
  • Page 8: Spécifications

    FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle TW1000 Taille de boulon M22 - M30 (7/8" - 1-3/16") Capacités Boulon à haute résistance M22 - M24 (7/8" - 1") Tournevis carré 25,4 mm (1") Vitesse à vide (T/MIN) 1 400 /min. Percussions par minute 1 500 Couple de serrage max.
  • Page 9 outil électrique si vous êtes fatigué ou si vous 19. Débranchez fiche source avez pris une drogue, de l'alcool ou un d'alimentation et/ou retirez le bloc-piles de médicament. Un moment d'inattention pendant l'outil électrique avant d'effectuer tout réglage, l'utilisation d'un outil électrique peut entraîner une de changer un accessoire ou de ranger l'outil électrique.
  • Page 10: Consignes De Sécurité

    longueur du cordon et de l'intensité nominale figurant sur cordon plus robuste. Plus le numéro de calibre est bas, la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez un plus le cordon est robuste. Tableau 1. Gabarit minimum du cordon Volts Longueur totale du cordon en pieds Intensité...
  • Page 11: Description Du Fonctionnement

    Alignez la poignée latérale sur l'entaille qui se trouve au DESCRIPTION DU carter du mécanisme de frappe, puis serrez fermement. FONCTIONNEMENT Des entailles sont prévues en deux positions pour l'installation de la poignée latérale. Installez-la sur la position adéquate, suivant le type de travail à effectuer. ATTENTION: Sélection de la douille Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et...
  • Page 12: Entretien

    Même si les diamètres des boulons sont les • UTILISATION mêmes, le couple de serrage variera en Le couple de serrage adéquat peut varier suivant la sorte fonction du coefficient de couple, de la ou taille de boulon, suivant le matériau dont se compose catégorie du boulon et de la longueur du la pièce faisant l'objet du serrage, etc.
  • Page 13 1. Bouchon de GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA porte-charbon 2. Tournevis Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial.
  • Page 14: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo TW1000 Especificaciones eléctricas en México 120 V 12 A 50/60 Hz Tamaño del perno M22 - M30 (7/8" - 1-3/16") Capacidades Tornillo de alta tracción M22 - M24 (7/8" - 1") Adaptador cuadrado 25,4 mm (1") Velocidad sin carga (r.p.m.)
  • Page 15 alimentador protegido con interruptor de 18. No utilice la herramienta eléctrica si el circuito de falla en tierra (ICFT). El uso de un interruptor no la enciende y apaga. Cualquier ICFT reduce el riesgo de descarga eléctrica. herramienta eléctrica que no pueda ser controlada Seguridad personal con el interruptor es peligrosa y debe ser reemplazada.
  • Page 16 asegúrese de utilizar uno del calibre suficiente para correcta a utilizar dependiendo de la longitud del cable y conducir la corriente que demande el producto. Un cable amperaje nominal indicado en la placa de de calibre inferior ocasionará una caída en la tensión de características.
  • Page 17: Descripción Del Funcionamiento

    Coloque la empuñadura lateral en la ranura de la caja de DESCRIPCIÓN DEL la llave de impacto y apriétela firmemente. FUNCIONAMIENTO Hay ranuras para instalación de la empuñadura lateral en dos posiciones. Instálela en la posición adecuada en función del trabajo a realizar. PRECAUCIÓN: Selección del dado correcto Asegúrese siempre de que la herramienta esté...
  • Page 18: Operación

    tornillo. OPERACIÓN Incluso si el diámetro del tornillo o perno es el • La torsión de apriete apropiado podrá variar en función mismo, la torsión de apriete correcta variará del tipo o tamaño del tornillo, del material de la pieza de de acuerdo con el coeficiente de torsión, la trabajo a apretar, etc.
  • Page 19 1. Tapa del carbón GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO 2. Destornillador Ésta Garantía no aplica para México Política de garantía Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se garantiza que va a estar libre de defectos de mano de obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de la fecha de adquisición original.
  • Page 20 Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com 884595C946 TW1000-1...

Table of Contents