Hide thumbs Also See for TW1000:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Impact Wrench
GB
Mutterdragare
S
Slagskrutrekker
N
Iskevä mutterinväännin
FIN
Triecienuzgriežņatslēga
LV
Smūginis veržliasukis
LT
Löökmutrivõti
EE
Ударный гайковерт
RUS
TW1000
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita TW1000

  • Page 1 Impact Wrench INSTRUCTION MANUAL Mutterdragare BRUKSANVISNING Slagskrutrekker BRUKSANVISNING Iskevä mutterinväännin KÄYTTÖOHJE Triecienuzgriežņatslēga LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Smūginis veržliasukis NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Löökmutrivõti KASUTUSJUHEND Ударный гайковерт РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ TW1000...
  • Page 2 005971 005970 005973 005972 001145 005974 005975...
  • Page 3: Specifications

    Designation of Machine: determined according to EN60745: Impact Wrench Model No./ Type: TW1000 Work mode : impact tightening of fasteners of the are of series production and maximum capacity of the tool Conforms to the following European Directives: Vibration emission (a ) : 17.5 m/s...
  • Page 4: General Power Tool Safety Warnings

    FUNCTIONAL DESCRIPTION The technical documentation is kept by our authorised representative in Europe who is: Makita International Europe Ltd. CAUTION: Michigan Drive, Tongwell, Always be sure that the tool is switched off and • Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England unplugged before adjusting or checking function on the tool.
  • Page 5: Operation

    original position in the socket groove to retain the pin. To according to the torque coefficient, the class of remove the socket, follow the installation procedures in bolt and the bolt length. reverse. The use of the universal joint or the extension bar somewhat reduces the fastening force of the Fig.4 impact wrench.
  • Page 6 Vi Makita Corporation som ansvariga tillverkare Vibrationens totalvärde (tre-axlars vektorsumma) mätt deklarerar att följande Makita-maskin(er): enligtEN60745: Maskinbeteckning: Mutterdragare Arbetsläge: maskinens maximala moment för Modellnr./ Typ: TW1000 slagåtdragning är för serieproduktion och Vibrationsemission (a ) : 17,5 m/s Följer följande EU-direktiv: Mättolerans (K): 1,5 m/s...
  • Page 7 Den tekniska dokumentationen förs av vår auktoriserade leda till allvarliga personskador. representant i Europa som är: FUNKTIONSBESKRIVNING Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England FÖRSIKTIGT! Se alltid till att maskinen är avstängd och • 30.1.2009 nätsladden urdragen innan du justerar eller funktionskontrollerar maskinen.
  • Page 8 att hålet i hylsan befinner sig mitt för hålet i drivtappen. Bult Stick in låssprinten genom hålet i hylsan och drivtappen. Även momentkoefficienten • Rulla sedan tillbaka gummiringen till sitt ursprungsläge i bultklassen är densamma, beror det korrekta hylsspåret för fästa låssprinten.
  • Page 9: Tekniske Data

    Maskinbetegnelse: ENG900-1 Vibrasjon Slagskrutrekker totale vibrasjonsverdien (triaksial vektorsum) Modellnr./type: TW1000 bestemt i henhold til EN60745: er serieprodusert og samsvarer med følgende europeiske direktiver: Arbeidsmåte: Slagstramming av festemidler med 2006/42/EC maskinens maksimale kapasitet og er produsert i samsvar med følgende standarder eller...
  • Page 10 FUNKSJONSBESKRIVELSE 30.1.2009 FORSIKTIG: Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og • støpselet trukket ut av kontakten før du justerer 000230 Tomoyasu Kato maskinen eller kontrollerer dens mekaniske Direktør funksjoner. Makita Corporation Bryterfunksjon 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN Fig.1 FORSIKTIG: GEA010-1...
  • Page 11 For pipe med O-ring og stift tiltrekkingsmoment variere henhold Ta O-ringen ut av sporet i pipen og fjern stiften fra pipen. skruens diameter. Sett pipen på ambolten slik at hullet i pipen går inn i Selv om skruediameteren er den samme, vil •...
  • Page 12: Tekniset Tiedot

    Makitan valmistama(t) kone(et): ENG900-1 Tärinä Koneen tunnistetiedot: Värähtelyn kokonaisarvo (kolmiakselivektorin summa) Iskevä mutterinväännin on määritelty EN60745mukaan: Mallinro/Tyyppi: TW1000 ovat sarjavalmisteisia ja Työtila työkalun maksimipotkukapasiteetin täyttävät seuraavien eurooppalaisten direktiivien kiinnittimien kiristys vaatimukset: Värähtelynpäästö (a ) : 17,5 m/s 2006/42/EC Epävakaus (K) : 1,5 m/s...
  • Page 13: Toimintojen Kuvaus

    Teknisen dokumentaation ylläpidosta vastaa valtuutettu johtaa vakaviin henkilövahinkoihin. Euroopan-edustajamme, jonka yhteystiedot ovat: TOIMINTOJEN KUVAUS Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England HUOMIO: Varmista aina ennen koneen säätöjen • 30.1.2009 toiminnallisten tarkistusten tekemistä, että kone on sammutettu ja irrotettu pistorasiasta.
  • Page 14 olevan reiän läpi. Palauta sitten O-rengas istukan urassa kertoimen, pulttiluokan pulttipituuden olevaan alkuperäiseen asentoonsa tapin pidättämiseksi. mukaan. Istukka irrotetaan päinvastaisessa järjestyksessä. Yleisen liitoksen tai liittymätangon käyttö vähentää jonkinverran iskevän mutterinvääntimen Kuva4 kiinnitystehoa. Korvaa kiinnittämällä pidemmäksi TYÖSKENTELY ajaksi. Työkalun pitämistapa tai kytkettävä ajoasento Oikea kiinnitysmomentti saattaa vaihdella pultin tyypistä...
  • Page 15 „Makita" Lietojiet ausu aizsargus darbarīks/-i: Darbarīka nosaukums: ENG900-1 Vibrācija Triecienuzgriežņatslēga Vibrācijas kopējā vērtība (trīs asu vektora summa) Modeļa nr../ Veids: TW1000 noteikta saskaņā ar EN60745: ir sērijas ražojums un atbilst sekojošām Eiropas Direktīvām: Darba režīms: rīka maksimālās jaudas 2006/42/EC stiprinājumu pievilkšana...
  • Page 16 SAGLABĀJIET ŠOS Tehnisko dokumentāciju uztur mūsu pilnvarots pārstāvis Eiropā - NORĀDĪJUMUS. Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, BRĪDINĀJUMS: Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Anglija NEZAUDĒJIET modrību darbarīka lietošanas laikā 30.1.2009 (tas var gadīties pēc darbarīka daudzkārtējas izmantošanas), rūpīgi ievērojiet urbšanas drošības noteikumus šim izstrādājumam.
  • Page 17 Galatslēgas uzstādīšana vai noņemšana PIEZĪME: Turiet darbarīku tieši pretī bultskrūvei • UZMANĪBU: uzgrieznim. Pirms uzmavas uzstādīšanas vai noņemšanas • Pārmērīgs stiprinājuma griezes moments var • vienmēr pārbaudiet, vai darbarīks ir izslēgts un sabojāt bultskrūvi/uzgriezni vai galatslēgu. Pirms atvienots no strāvas. darba uzsākšanas vienmēr veiciet izmēģinājuma Att.3 darbu, lai noteiktu pareizo stiprinājuma laiku...
  • Page 18 Noņemiet aizsargu. Ar skrūvgriezi noskrūvējiet sukas turekļa vāciņus. Izņemiet nolietojušās ogles sukas, ievietojiet jaunas un nostipriniet sukas turekļa vāciņus. Att.6 Att.7 Lai saglabātu produkta DROŠU un UZTICAMU darbību, remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet veikt tikai Makita pilnvarotam apkopes centram un vienmēr izmantojiet tikai Makita rezerves daļas.
  • Page 19 Vibracijos bendroji vertė (trijų ašių vektorinė suma) „Makita" mechanizmas(-ai): nustatyta pagal EN60745: Mechanizmo paskirtis: Smūginis veržliasukis Darbo režimas: įrankio didžiausios galios fiksatorių Modelio Nr./ tipas: TW1000 poveikį darantis suveržimas priklauso serijinei gamybai ir Vibracijos skleidimas (a ) : 17,5 m/s atitinka šias Europos direktyvas:...
  • Page 20: Veikimo Aprašymas

    Techninę dokumentaciją saugo mūsų įgaliotasis ĮSPĖJIMAS: atstovas Europoje, kuris yra: NELEISKITE, kad patogumas ir gaminio pažinimas Makita International Europe Ltd. (įgyjamas pakartotinai naudojant) susilpnintų Michigan Drive, Tongwell, griežtą saugos taisyklių, taikytinų šiam gaminiui, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England (Anglija) laikymąsi.
  • Page 21: Techninė Priežiūra

    Pav.3 Veržimo sukimo momentą įtakoja daugelis faktorių, Sukimo movai be „O" formos žiedo ir kaiščio įskaitant toliau nurodytus. Užveržę varžtą, visada Norėdami uždėti sukimo antgalį, įtaisykite jį ant įrankio dinamometriniu raktu patikrinkite sukimo momentą. priekalo. Įtampa Norėdami nuimti sukimo antgalį, tiesiog nutraukite jį. Įtampos sumažėjimas sukelia veržimo sukimo Sukimo movai su „O"...
  • Page 22 PRIEDAI DĖMESIO: Su šiame vadove aprašytu įrenginiu „Makita" • rekomenduojama naudoti tik nurodytus priedus ir papildomus įtaisus. Jeigu bus naudojami kitokie priedai ar papildomi įtaisai, gali būti sužaloti žmonės. Priedus arba papildomus įtaisus naudokite tik pagal paskirtį. Jeigu norite daugiau sužinoti apie tuos priedus, kreipkitės į...
  • Page 23: Tehnilised Andmed

    Makita korporatsiooni vastutava tootjana kinnitame, Kandke kõrvakaitsmeid et alljärgnev(ad) Makita masin(ad): masina tähistus: ENG900-1 Vibratsioon Löökmutrivõti Vibratsiooni koguväärtus (kolmeteljeliste vektorite mudel nr./tüüp: TW1000 summa) määratud vastavalt EN60745: on seeriatoodang ja vastavad alljärgnevatele Euroopa Parlamendi ja Töörežiim: fiksaatorite hetkkinnitus tööriista nõukogu direktiividele: täisvõimsuse korral 2006/42/EC...
  • Page 24 FUNKTSIONAALNE KIRJELDUS Tehnilist dokumentatsiooni hoitakse meie volitatud esindaja käes Euroopas, kelleks on: Makita International Europe Ltd. HOIATUS: Michigan Drive, Tongwell, Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks enne • Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Inglismaa reguleerimist ja kontrollimist välja lülitatud ja vooluvõrgust lahti ühendatud.
  • Page 25 hoidikule, nii et soklis olev ava jääb hoidikus oleva keeramisel poldi läbimõõdust. avaga kohakuti. Torgake tihvt läbi soklis ja hoidikus Isegi kui poltide läbimõõdud on samad, sõltub • oleva ava. Seejärel viige O-rõngas tagasi algasendisse õige väändemoment keeramisel sokli soones, hoiaks tihvti kinni.
  • Page 26: Технические Характеристики

    Corporation, являясь ответственным EN60745: производителем, заявляет, что следующие Рабочий режим: твердая затяжка крепежных устройства Makita: деталей при максимальной мощности Обозначение устройства: инструмента Ударный гайковерт Распространение вибрации (a ): 17,5 м/с Модель/Тип: TW1000 Погрешность (К): 1,5 м/с являются серийными изделиями и...
  • Page 27: Описание Функционирования

    Соответствует следующим директивам ЕС: При выполнении работ всегда занимайте 2006/42/EC устойчивое положение. И изготовлены в соответствии со следующими При использовании инструмента на высоте стандартами или нормативными документами: убедитесь в отсутствии людей внизу. EN60745 Требуемое усилие затяжки может Техническая документация хранится у официального отличаться...
  • Page 28 МОНТАЖ Высокопрочный болт Н м ПРЕДУПРЕЖДЕНИ: Перед проведением каких-либо работ с • 1000 инструментом всегда проверяйте, что инструмент выключен, а шнур питания вынут из розетки. Установка боковой ручки (вспомогательной рукоятки) Рис.2 Вставьте боковую рукоятку в паз в корпусе молотка и надежно...
  • Page 29 Использование универсального шарнира или сервис-центром Makita. удлинительного стержня в некоторой степени Удлинительный стержень • уменьшает силу затяжки ударного ручного Боковая ручка • гайковерта. Это можно компенсировать путем Гнездо • увеличения времени затяжки. Пластмассовый чемодан для переноски • Способ удержания инструмента или...
  • Page 32 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884595A984...

Table of Contents