Hide thumbs Also See for tw1000:
Table of Contents
  • Технічні Характеристики
  • Інструкція З Використання
  • Технічне Обслуговування
  • Opis Działania
  • Akcesoria (Wyposażenie Dodatkowe)
  • Technische Daten
  • Montage
  • Wartung
  • Részletes Leírás
  • MűköDési Leírás
  • Technické Údaje
  • Popis Funkcie
  • Popis Funkce

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Impact Wrench
GB
Ударний гайковерт
UA
Klucz udarowy
PL
Maşină de înşurubat cu impact
RO
Schlagschrauber
DE
Ütve csavarbehajtó
HU
Nárazový uťahovač
SK
Rázový utahovák
CZ
TW1000
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita tw1000

  • Page 1 Impact Wrench INSTRUCTION MANUAL Ударний гайковерт ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Klucz udarowy INSTRUKCJA OBSŁUGI Maşină de înşurubat cu impact MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Schlagschrauber BEDIENUNGSANLEITUNG Ütve csavarbehajtó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Nárazový uťahovač NÁVOD NA OBSLUHU Rázový utahovák NÁVOD K OBSLUZE TW1000...
  • Page 2 005971 005970 005973 005972 001145 005974 005975...
  • Page 3: Specifications

    Contact with a "live" wire will make EN60745. exposed metal parts of the tool "live" and shock the operator. Wear ear protectors. For Model TW1000 Check the socket carefully for wear, cracks or ENH101-5 damage before installation. EC-DECLARATION OF CONFORMITY Hold the tool firmly.
  • Page 4: Functional Description

    SAVE THESE INSTRUCTIONS. For socket without O-ring and pin To install the socket, push it onto the anvil of the tool until it locks into place. WARNING: To remove the socket, simply pull it off. MISUSE or failure to follow the safety rules stated in For socket with O-ring and pin this instruction manual may cause serious personal Move the O-ring out of the groove in the socket and...
  • Page 5: Maintenance

    ACCESSORIES A worn socket (wear on the hex end or square • end) will cause a reduction in the fastening torque. CAUTION: Bolt These accessories attachments • Even though the torque coefficient and the • recommended for use with your Makita tool class of bolt are the same, the proper specified in this manual.
  • Page 6: Технічні Характеристики

    разі Ці значення отримані згідно з EN60745. небезпечного або неправильного користування цим інструментом, можна здобути серйозних поранень. Для моделі TW1000 При виконуванні робіт, при яких ріжучий ENH101-5 інструмент може контактувати зі схованою проводкою або власним шнуром, необхідно ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ ЄС...
  • Page 7: Інструкція З Використання

    електричним струмом . Установка бокової рукоятки (додаткова Слід одягати захисні навушники рукоятка) Перед встановленням ретельно Fig.2 перевіряйте розетку щодо зношення, Вставте бокову ручку в паз на корпусі гайковерта та тріщин або пошкодження. надійно її затягніть. Міцно тримайте інструмент. Пази для встановлення бокової ручки розташовані у Завжди...
  • Page 8: Технічне Обслуговування

    Використання універсального з'єднання або Високоміцний болт подовжувача дещо знижує силу затягування Н м ударного гайковерта. Це слід компенсувати шляхом затягування протягом довшого часу. 1000 Те, в якому положенні для загвинчування тримаються інструмент або деталь, також впливає на момент затягування. ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ОБЕРЕЖНО: Перед...
  • Page 9 EN60745. Podczas wykonywania pracy narzędziem tnącym, trzymać elektronarzędzie izolowane powierzchnie uchwytów, ponieważ Dla modelu TW1000 ostrze narzędzia może natrafić na przewód ENH101-5 ukryty materiale zetknąć się przewodem zasilania. Kontakt z przewodem pod DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z NORMAMI WE napięciem spowoduje przepływ...
  • Page 10: Opis Działania

    Przed przystąpieniem do pracy sprawdzić Instalowanie uchwytu bocznego (rękojeść dokładnie gniazdo pod kątem ewentualnych pomocnicza) pęknięć lub uszkodzeń. Rys.2 Trzymać narzędzie w sposób niezawodny. Dopasuj uchwyt boczny do rowka na obudowie Zapewnić stałe podłoże. narzędzia i dokręć go solidnie. Upewnić się, czy nikt nie znajduje się poniżej Rowki przeznaczone do montażu uchwytu bocznego miejsca pracy na wysokości.
  • Page 11: Akcesoria (Wyposażenie Dodatkowe)

    Sposób trzymania narzędzia lub materiał, z Śruba o wysokiej wytrzymałości którego wykonany jest skręcany element w miejscu przykręcania, mają wpływ na wielkość momentu. 1 000 KONSERWACJA UWAGA: Przed wykonywaniem kontroli i konserwacji należy • się zawsze upewnić, czy elektronarzędzie jest wyłączone i nie podłączone do sieci.
  • Page 12 EN60745. Susţineţi maşina de suprafeţele izolate atunci când efectuaţi o operaţiune în care maşina de tăiat poate intra în contact cu cabluri ascunse Pentru modelul TW1000 propriul cablu alimentare. ENH101-5 Contactul cu un cablu aflat sub tesniune va face ca piesele de metal să...
  • Page 13 Momentul de strângere corect poate diferi în insuficient şi/sau la deteriorarea bolţului sau piuliţei. funcţie de tipul şi dimensiunea şurubului. Instalarea sau scoaterea capului de cheie Verificaţi momentul de strângere cu o cheie frontală dinamometrică. ATENŢIE: PĂSTRAŢI ACESTE Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită şi •...
  • Page 14 NOTĂ: Fig.6 Ţineţi maşina orientată drept către bolţ sau piuliţă. • Fig.7 Un moment de strângere excesiv poate deteriora • Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, bolţul/piuliţa sau capul de cheie frontală. Înainte de reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la a începe lucrul, executaţi întotdeauna o probă...
  • Page 15: Technische Daten

    Säbelsäge zu missachten. Wenn dieses Werkzeug fahrlässig oder nicht ordnungsgemäß verwendet wird, kann schweren Für Modell TW1000 Personenschäden kommen. ENH101-5 Bei Arbeiten, bei denen das Bohrwerkzeug mit verdeckten elektrischen Leitern oder mit der ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG MIT DEN eigenen Stromschnur in Kontakt kommen...
  • Page 16: Montage

    MONTAGE Metallteile gleichfalls zu "lebendigen" Leitern und Bedienperson elektrischen Strom getroffen werden. ACHTUNG: Tragen Sie einen Gehörschutz. Ehe Sie am Werkzeug irgendwelche Arbeiten • Überprüfen Sie den Sockel vor dessen beginnen, überzeugen Sie sich immer vorher, dass Anbringung sorgfältig auf Abnutzung, Risse es abgeschaltet und der Stecker aus der Dose oder sonstige Beschädigungen.
  • Page 17: Wartung

    Die Verwendung der Universalverbindung oder Bolzen mit hohem Abschermoment Verlängerungsstange reduziert Anzugsdrehmoment des Schlagschraubers ein bisschen. Kompensieren Sie dies, indem Sie die 1.000 Anzugszeit verlängern. Die Art und Weise, wie Sie das Werkzeug halten, Material Schraubposition beeinflussen das Drehmoment. WARTUNG ACHTUNG: Bevor Sie mit der Kontrolle oder Wartung des •...
  • Page 18: Részletes Leírás

    érintkezhet. Az "élő" vezetékekkel való érintkezés a szerszám nem szigetelt, A modellhez TW1000 hozzáférhető fém részeit is "élővé" teszi és így a ENH101-5 kezelő áramütést szenvedhet. Az Európai Közösség (EC) előírásainak való...
  • Page 19: Működési Leírás

    Bizonyosodjon meg arról hogy senki sincs A helyes dugókulcs kiválasztása lent amikor a szerszámot magas helyen Mindig az adott fejescsavarhoz és az anyához megfelelő használja. méretű dugókulcsot használja. A nem megfelelő méretű A megfelelő meghúzási nyomaték változhat a dugókulcs pontatlan és változó nagyságú meghúzási csavar fajtájának és méretének függvényében.
  • Page 20 Tartsa szilárdan szerszámot és helyezze A szénkefék cseréje dugókulcsbetétet a fejescsavarra vagy az anyára. Fig.5 Kapcsolja be a szerszámot és húzza meg a csavart a A szénkeféket cserélje és ellenőrizze rendszeresen. megfelelő meghúzási idővel. Cserélje ki azokat amikor lekopnak egészen a határjelzésig.
  • Page 21: Technické Údaje

    Tieto hodnoty boli získané podľa normy EN60745. izolované úchopné miesta. Pri kontakte so „živým" vodičom sa stanú nechránené kovové súčasti nástroja rovnako „živými" a obsluha môže Pro Model TW1000 byť zasiahnutá elektrickým prúdom. ENH101-5 Používajte chrániče sluchu. PREHLÁSENIE O ZHODE S NORMAMI EU pred montážou dôkladne skontrolujte objímku,...
  • Page 22: Popis Funkcie

    Správny uťahovací moment sa môže líšiť v Montáž alebo demontáž objímky závislosti druhu rozmeru pásu. POZOR: Skontrolujte moment momentovým kľúčom. Pred montážou alebo demontážou objímky musí • TIETO POKYNY USCHOVAJTE. byť nástroj vždy vypnutý a odpojený od siete. Fig.3 VAROVANIE: Pre objímku bez O-krúžku a kolíka NESPRÁVNE POUŽÍVANIE alebo nedodržovanie Ak chcete namontovať...
  • Page 23 PRÍSLUŠENSTVO Na uťahovací moment pôsobia rôzne faktory, vrátane nasledujúcich. Po uťahovaní vždy skontrolujte moment momentovým kľúčom. POZOR: Napätie Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, • Pokles napätia spôsobí zníženie uťahovacieho doporučujeme používať toto príslušenstvo momentu. nástavce. Pri použití iného príslušenstva či Objímka nástavcov može hroziť...
  • Page 24 šňůrou, držte izolovaná úchopná místa. Při kontaktu se „živým" vodičem se stanou nechráněné kovové Pro Model TW1000 součásti nástroje rovněž „živými" a obsluha může ENH101-5 být zasažena elektrickým proudem. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ S NORMAMI EU Noste ochranu sluchu.
  • Page 25: Popis Funkce

    závislosti na typu nebo rozměrech šroubu. Instalace a demontáž nástavce Zkontrolujte utahovací moment pomocí POZOR: momentového klíče. Před instalací a demontáží nástavce se vždy • TYTO POKYNY USCHOVEJTE. přesvědčte, zda je nástroj vypnutý a odpojený od elektrické sítě. VAROVÁNÍ: Fig.3 NESPRÁVNÉ...
  • Page 26 PŘÍSLUŠENSTVÍ Utahovací moment je ovlivňován řadou faktorů včetně následujících. Po dotažení vždy zkontrolujte moment pomocí momentového klíče. POZOR: Napětí Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto návodu, • Pokles napětí vede ke snížení utahovacího doporučujeme používat toto příslušenství momentu. nástavce. Při použití jiného příslušenství či Nástavec nástavců...
  • Page 28 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884595-972...

Table of Contents