The vibration total value (tri-axial vector sum) determined Designation of Machine: according to EN60745: Impact Wrench Model No./ Type: TW1000 Work mode : impact tightening of fasteners of the are of series production and maximum capacity of the tool Conforms to the following European Directives: Vibration emission (a ) : 17.5 m/s...
FUNCTIONAL DESCRIPTION The technical documentation is kept by our authorised representative in Europe who is: Makita International Europe Ltd. CAUTION: Michigan Drive, Tongwell, Always be sure that the tool is switched off and • Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England unplugged before adjusting or checking function on the tool.
original position in the socket groove to retain the pin. To according to the torque coefficient, the class of remove the socket, follow the installation procedures in bolt and the bolt length. reverse. The use of the universal joint or the extension bar somewhat reduces the fastening force of the Fig.4 impact wrench.
4-1. Кільцеве ущільнення 7-1. Ковпачок щіткотримача 2-2. Паз 4-2. Штифт 7-2. Викрутка 3-1. Ключ 5-1. Обмежувальна відмітка ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель TW1000 Стандартний болт M22 - M30 Діаметр свердління Високоміцний болт M22 - M24 Квадратна викрутка 25,4 мм Швидкість холостого ходу (хв.
Page 7
Міцно тримайте інструмент. Позначення обладнання: Завжди майте тверду опору. Ударний гайковерт При виконанні висотних робіт № моделі/ тип: TW1000 переконайтеся, що під Вами нікого немає. є серійним виробництвом та Належний момент затягування може Відповідає таким Європейським Директивам: відрізнятися залежно від типу та розміру...
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ Для ключа без кільця ущільнення та шпильки. Для встановлення ключа його слід насунути на ковадло інструмента, щоб він заблокувався. ОБЕРЕЖНО: Для зняття ключа його слід просто стягнути. Перед регулюванням та перевіркою справності • Для ключа з кільцем ущільнення та шпилькою. інструменту, переконайтеся...
Напруга стандартні запчастини "Макіта". Перепад напруги призводить до послаблення ОСНАЩЕННЯ моменту затягування. Ключ Якщо не використовувати ключ вірного ОБЕРЕЖНО: • розміру, це може призвести до зменшення Це оснащення або приладдя рекомендовано • моменту затягування. для використання з інструментами "Макіта", що Використання...
Page 10
4-1. Pierścień O 7-1. Pokrywka uchwytu szczotki 2-2. Bruzda 4-2. Sworzeń 7-2. Śrubokręt 3-1. Gniazdo 5-1. Znak ograniczenia SPECYFIAKCJE Model TW1000 Śruba zwykła M22 - M30 Wydajność Śruba o wysokiej wytrzymałości M22 - M24 Głowica kwadratowa 25,4 mm Prędkość bez obciążenia (min 1 400 Liczba udarów na minutę...
Page 11
Makita: Trzymać narzędzie w sposób niezawodny. Opis maszyny: Zapewnić stałe podłoże. Klucz udarowy Upewnić się, czy nikt nie znajduje się poniżej Model nr/ Typ: TW1000 miejsca pracy na wysokości. jest produkowane seryjnie oraz Odpowiedni moment dokręcania zależy od jest zgodne wymogami określonymi...
OPIS DZIAŁANIA Rys.3 Dla gniazda bez pierścienia O i wtyku Aby zamontować gniazdo, wepchnij je na kowadełko tak, UWAGA: aby zaskoczyło na swoim miejscu. Przed rozpoczęciem regulacji i sprawdzania • Aby wyjąć gniazdo, należy je po prostu wyciągnąć. działania elektronarzędzia, należy upewnić się, czy Dla gniazda z pierścieniem O i wtykiem jest ono wyłączone i nie podłączone do sieci.
AKCESORIA (WYPOSAŻENIE Napięcie Spadek napięcia powoduje zmniejszenie DODATKOWE) momentu dokręcania. Gniazdo UWAGA: Użycie gniazda o niewłaściwym rozmiarze • powoduje zmniejszenie momentu dokręcania. Zaleca się stosowanie wymienionych akcesoriów i • Zużyte gniazdo (zużycie końcu dodatków razem z elektronarzędziem Makita • sześciokątnym lub kwadratowym) powoduje opisanym w niniejszej instrukcji.
Page 14
7-1. Capacul suportului pentru perii 2-2. Canelură 4-2. Ştift 7-2. Şurubelniţă 3-1. Bucşă 5-1. Marcaj limită SPECIFICAŢII Model TW1000 Bulon standard M22 - M30 Capacităţi Bulon de mare rezistenţă la tracţiune M22 - M24 Cap de antrenare pătrat 25,4 mm Turaţia în gol (min...
Page 15
înălţime. Maşină de înşurubat cu impact Momentul de strângere corect poate diferi în Modelul nr. / Tipul: TW1000 funcţie de tipul şi dimensiunea şurubului. este în producţie de serie şi Verificaţi momentul de strângere cu o cheie Este în conformitate cu următoarele directive...
Page 16
DESCRIERE FUNCŢIONALĂ Pentru capete de cheie frontală fără garnitură inelară şi ştift Pentru a instala capul de cheie frontală, împingeţi-l pe ATENŢIE: soclul maşinii până când se înclichetează. Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi că aţi • Pentru a demonta capul de cheie frontală, trageţi pur şi debranşat-o de la reţea înainte de a o regla sau de simplu de el.
Page 17
Momentul de strângere este influenţat de o multitudine Fig.6 de factori, inclusiv cei care urmează. După strângere, Fig.7 verificaţi întotdeauna momentul de strângere cu o cheie Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, dinamometrică. reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la Tensiune Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese Căderile de tensiune vor cauza o reducere a...
Page 19
Bezeichnung des Geräts: Wenn Sie in der Höhe arbeiten, achten Sie Schlagschrauber darauf, dass sich unter Ihnen niemand aufhält. Modelnr./ -typ: TW1000 Das richtige Anzugsdrehmoment kann je nach in Serie gefertigt werden und Art und Größe des Bolzens abweichen. Prüfen...
FUNKTIONSBESCHREIBUNG Für Steckeinsatz ohne O-Ring und Stift Um den Steckeinsatz anzubringen, drücken Sie ihn auf den Amboss des Werkzeugs, bis er einrastet. ACHTUNG: Um den Steckeinsatz zu entfernen, ziehen Sie ihn Überzeugen Sie sich immer vor dem Einstellen des • einfach heraus.
Prüfen Sie nach dem Anziehen immer das Drehmoment Abb.7 mit einem Drehmomentschlüssel. Aufrechterhaltung SICHERHEIT Spannung ZUVERLÄSSIGKEIT Produkts müssen Ein Spannungsabfall führt zu einem geringeren Reparaturen und alle Wartungen und Einstellungen von Anzugsdrehmoment. den autorisierten Servicestellen der Firma Makita und Steckeinsatz unter Verwendung Ersatzteile...
Page 23
Gép megnevezése: szilárdan áll. Ütve csavarbehajtó Bizonyosodjon meg arról hogy senki sincs Típus sz./ Típus: TW1000 lent amikor a szerszámot magas helyen sorozatgyártásban készül és használja. Megfelel a következő Európai direktíváknak: A megfelelő meghúzási nyomaték változhat a 2006/42/EC csavar fajtájának és méretének függvényében.
MŰKÖDÉSI LEÍRÁS Tömítőgyűrű és csapszeg nélküli dugókulcs dugókulcs felszereléséhez nyomja szerszámcsonkra addig, amíg a helyére nem kattan. VIGYÁZAT: A dugókulcsot eltávolításkor egyszerűen húzza le. Mindig bizonyosodjon meg a szerszám kikapcsolt • Tömítőgyűrűvel és csapszeggel felszerelt dugókulcs és a hálózathoz nem csatlakoztatott állapotáról Mozdítsa ki a tömítőgyűrűt a dugókulcson található...
Page 25
A meghúzási nyomatékot számos tényező befolyásolja, Fig.6 a következőket is beleértve. A meghúzás után mindig Fig.7 ellenőrizze a nyomatékot egy nyomatékkulccsal. termék BIZTONSÁGÁNAK és Feszültség MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartásához, feszültségesés meghúzási nyomaték javításokat, bármilyen egyéb karbantartást vagy csökkenését okozhatja. beszabályozást a Makita Autorizált Szervizközpontoknak Dugókulcs kell végrehajtaniuk,...
4-1. O-krúžok 7-1. Veko držiaka uhlíka 2-2. Drážka 4-2. Kolík 7-2. Skrutkovač 3-1. Spojka 5-1. Medzná značka TECHNICKÉ ÚDAJE Model TW1000 Štandardná maticová skrutka M22 - M30 Výkony Vysokopevná skrutka M22 - M24 Štvorcový prevod 25,4 mm Otáčky naprázdno (min 1400 Nárazy za minútu...
Page 27
Označenie zariadenia: Správny uťahovací moment sa môže líšiť v Nárazový uťahovač závislosti druhu rozmeru pásu. Číslo modelu/ Typ: TW1000 Skontrolujte moment momentovým kľúčom. je z výrobnej série a Je v zhode s nasledujúcimi európskymi smernicami: TIETO POKYNY USCHOVAJTE. 2006/42/EC sú...
POPIS FUNKCIE Pre objímku s O-krúžkom a kolíkom Vysuňte O-krúžok z drážky v objímke a odstráňte kolík z objímky. Nasaďte objímku na nákovu nástroja tak, otvor POZOR: v objímke bol zarovnaný s otvorom v nákove. Prestrčte Pred nastavovaním nástroja alebo kontrolou jeho •...
Page 29
Skrutka Objímka • Ak je uťahovací koeficient rovnaký ako druh Plastový kufrík • • skrutky, správny uťahovací moment sa bude odlišovať podľa priemeru skrutky. Aj napriek tomu, že priemery skrutiek sú • rovnaké, správny uťahovací moment sa bude odlišovať podľa uťahovacieho koeficientu, druhu skrutky a jej dĺžky.
Page 30
4-1. Těsnicí kroužek 7-1. Víčko držáku uhlíku 2-2. Drážka 4-2. Kolík 7-2. Šroubovák 3-1. Pouzdro 5-1. Mezní značka TECHNICKÉ ÚDAJE Model TW1000 Standardní šroub M22 - M30 Výkony Vysokopevnostní šroub M22 - M24 Čtyřhran pro utahování 25,4 mm Otáčky naprázdno (min 1 400 Počet příklepů...
Page 31
Zkontrolujte utahovací moment pomocí popis zařízení: momentového klíče. Rázový utahovák č. modelu/ typ: TW1000 TYTO POKYNY USCHOVEJTE. vychází ze sériové výroby a vyhovuje následujícím evropským směrnicím: VAROVÁNÍ: 2006/42/EC Zařízení bylo rovněž vyrobeno v souladu s následujícími NEDOVOLTE, aby pohodlnost nebo pocit znalosti normami či normativními dokumenty:...
POPIS FUNKCE Vysuňte těsnicí kroužek z drážky v nástavci a dále z nástavce demontujte čep. Umístěte nástavec na kovadlinu nástroje tak, aby byl otvor v nástavci vyrovnán POZOR: s otvorem v kovadlině. Vložte čep do otvoru v nástavci a Před nastavováním nástroje nebo kontrolou jeho •...
Page 33
Správný utahovací moment se bude lišit podle Plastový kufřík • • průměru šroubu i přesto, že momentový součinitel a třída šroubu zůstanou stejné. Přestože jsou průměry šroubů stejné, bude se • správný utahovací moment měnit podle momentového součinitele, třídy šroubu a jeho délky.
Page 36
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884595A972...