Hide thumbs Also See for tw0200:
Table of Contents
  • Consignes de Sécurité Spécifiques
  • Description du Fonctionnement
  • Entretien
  • Montage
  • Wartung
  • Manutenzione
  • Aanvullende Veiligheidsvoorschriften
  • Descripción del Funcionamiento
  • Montaje
  • Mantenimiento
  • Instruções de Funcionamento
  • Specifikke Sikkerhedsforskrifter
  • Toimintojen Kuvaus
  • Τεχνικα Χαρακτηριστικα

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
GB Impact Wrench
F
Boulonneuse à chocs
D
Schlagschrauber
I
Avvitatrice ad impulso
NL Slagmoersleutel
E
Llave de impacto
P
Chave de impacto
DK Slagnøgle
S
Slående mutterdragare
N
Slagmuttertrekker
SF Iskuväännin
GR Κρουστικ κλείδί
TW0200
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Οδηγίες χρήσεως

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita tw0200

  • Page 1 Schlagschrauber Betriebsanleitung Avvitatrice ad impulso Istruzioni per l’uso NL Slagmoersleutel Gebruiksaanwijzing Llave de impacto Manual de instrucciones Chave de impacto Manual de instruções DK Slagnøgle Brugsanvisning Slående mutterdragare Bruksanvisning Slagmuttertrekker Bruksanvisning SF Iskuväännin Käyttöohje GR Κρουστικ κλείδί Οδηγίες χρήσεως TW0200...
  • Page 3 (N.m) (N.m) M16 X 50 M16 X 50 M12 X 50 M12 X 50 M10 X 50 M10 X 50 0 1 2 3 4 5 6...
  • Page 4 Symbols The followings show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la significa- tion avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet.
  • Page 5: Specific Safety Rules

    10 Proper fastening torque 15 Screwdriver SPECIFICATIONS WARNING: MISUSE or failure to follow the safety rules stated in Model TW0200 this instruction manual may cause serious personal Capacities injury. Standard bolt ..........M10 – M16 High tensile bolt .......... M10 – M12 FUNCTIONAL DESCRIPTION Square drive ............
  • Page 6: Maintenance

    These accessories or attachments are recommended for torque and fastening time is shown in Fig. 6 and Fig. 7. use with your Makita tool specified in this manual. The Hold the tool firmly and place the socket over the bolt or use of any other accessories or attachments might nut.
  • Page 7: Consignes De Sécurité Spécifiques

    15 Tournevis SPECIFICATIONS Veillez toujours à avoir une bonne assise. Assurez-vous qu’il n’y a personne dessous Modèle TW0200 quand vous utilisez l’outil dans des endroits éle- Capacités vés. Boulon standard ......... M10 – M16 Le couple de serrage peut varier en fonction du Boulon à...
  • Page 8: Entretien

    être effectués dans un centre de service Makita NOTE : agréé ou un centre de service de l'usine Makita, exclusi- • Lors du serrage d’une vis M10 ou plus petite, ajustez vement avec des pièces de rechange Makita.
  • Page 9 15 Schraubendreher TECHNISCHE DATEN Achten Sie stets auf sicheren Stand. Vergewissern Sie sich bei Einsatz der Maschine Modell TW0200 an hochgelegenen Arbeitsplätzen, daß sich Arbeitsleistung keine Personen darunter aufhalten. Standardschraube ........M10 – M16 Das korrekte Anzugsmoment kann je nach Art Hochfeste Schraube ........
  • Page 10: Montage

    • Üben Sie beim Anziehen von Schrauben der Größe gewährleisten, sollten Reparatur-, Wartungs-, und Ein- M10 oder kleiner vorsichtigen Druck auf den Ein-Aus- stellarbeiten nur von durch Makita autorisierten Werk- Schalter aus, damit die Schraube nicht beschädigt stätten oder Kundendienstzentren unter ausschließlicher wird.
  • Page 11 Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungs- gefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vor- richtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- Kundendienststelle. • Steckschlüsseleinsatz • Verlängerungsstücks...
  • Page 12 15 Cavviavite DATI TECNICI La coppia di serraggio corretta potrebbe differire secondo il tipo e le dimensioni del bullone. Con- Modello TW0200 trollare la coppia con una chiave torsiometrica. Capacità Bullone standard ......... M10 – M16 CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI. Bullone a tensione elevata ......M10 – M12 ATTENZIONE: Trasmissione quadra .........
  • Page 13: Manutenzione

    In questo manuale si consiglia di usare questi accessori • Tenere l'utensile puntato direttamente sul bullone o o ricambi Makita. L’impiego di altri accessori o ricambi dado, senza applicare una pressione eccessiva potrebbe costituire un pericolo di lesioni. Usare esclusi- sull'utensile.
  • Page 14: Aanvullende Veiligheidsvoorschriften

    15 Schroevendraaier TECHNISCHE GEGEVENS Zorg ervoor dat u altijd stevige steun voor de voeten hebt. Model TW0200 Controleer of er niemand beneden u aanwezig is Capaciteiten wanneer u het gereedschap op een hoge plaats Standaardbout ..........M10 – M16 gaat gebruiken.
  • Page 15 Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen • Als u de bout gedurende langere tijd dan de opgegeven voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze tijd aantrekt, kan de bout of de sok breken of bescha- gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van digd raken.
  • Page 16: Descripción Del Funcionamiento

    15 Destornillador ESPECIFICACIONES Asegúrese siempre de que el piso bajo sus pies sea firme. Modelo TW0200 Asegúrese de que no haya nadie debajo cuando Capacidades utilice la herramienta en lugares elevados. Perno estándar ........... M10 – M16 El par de apriete apropiado podrá variar en fun- Perno de gran resistencia ......
  • Page 17: Montaje

    Estos accesorios o acoplamientos están recomendados • Cuando apriete tornillos M10 o más pequeños, ajuste para utilizar con su herramienta Makita especificada en con cuidado la presión que ejerce sobre el gatillo inte- este manual. El empleo de cualesquiera otros accesorios rruptor para no dañar el tornillo.
  • Page 18 ACCESORIOS PRECAUCIÓN: Estos accesorios o acoplamientos están recomendados para utilizar con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualesquiera otros accesorios o acoplamientos conllevará un riesgo de sufrir heridas personales. Utilice los accesorios o acoplamientos sola- mente para su fin establecido.
  • Page 19: Instruções De Funcionamento

    11 Tempo de aperto ESPECIFICAÇÕES O acerto do binário pode diferir dependendo do tamanho ou do tipo de parafuso. Verifique o Modelo TW0200 binário com uma chave de binário. Capacidades Perno normal ..........M10 – M16 GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. Perno de alta tensão ........M10 – M12 AVISO: Transmissão quadrada ........
  • Page 20 Ligue a ferramenta e aperte deve ser executada por Serviços de Assistência Autori- durante o tempo de aperto adequado. zados da Makita, utilizando sempre peças de substitui- ção Makita. NOTA: • Quando aperta um parafuso M10 ou menos, regule cuidadosamente a pressão no interruptor de modo a...
  • Page 21: Specifikke Sikkerhedsforskrifter

    10 Korrekt spændemoment 15 Skruetrækker SPECIFIKATIONER ADVARSEL: MISBRUG eller forsømmelse af at følge de i denne Model TW0200 brugsvejledning givne sikkerhedsforskrifter kan føre Kapacitet til, at De kommer alvorligt til skade. Standardbolt ..........M10 – M16 Højstyrkebolt ..........M10 – M12 Firkantdrev ............
  • Page 22 Det korrekte spændemoment kan svinge, afhængigt af LIGHED bør reparationer, anden vedligeholdelse eller typen eller størrelsen af bolten, materialet af det arbejds- justeringer altid udføres af et Makita Service Center, idet stykke, der skal fastgøres etc. Forholdet mellem spænde- der altid bør anvendes Makita reservedele.
  • Page 23 Gummiring 10 Lämpligt åtdragningsmoment 15 Skruvmejsel TEKNISKA DATA VARNING: OVARSAM hantering eller användning som inte följer Modell TW0200 säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning kan Kapacitet orsaka allvarliga personskador. Standardbult ..........M10 – M16 Höghållfasthetsbult ........M10 – M12 FUNKTIONSBESKRIVNING Fyrkantig borr ............ 12,7 mm –1...
  • Page 24 Dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas för använd- momentet och åtdragningstiden visas i fig. 6 och i fig. 7. ning tillsammans med den maskin från Makita som Håll maskinen stadigt och placera hylsan över bulten anges i den här bruksanvisningen. Att använda några eller muttern.
  • Page 25 O-ring 10 Korrekt tiltrekningsmoment 15 Skrutrekker SPESIFIKASJONER ADVARSEL: MISBRUK av verktøyet eller mislighold av sikkerhets- Modell TW0200 reglene i denne brukerhåndboken kan resultere i Kapasiteter alvorlige helseskader. Standard bolt ..........M10 – M16 Høystrekkbolt ..........M10 – M12 FUNKSJONELL BESKRIVELSE Firkantdrev ............
  • Page 26 øvrig vedlikeholdsarbeid eller justeringer kun utføres av serviceverksted eller fabrikksverksted som Betjening er godkjent av Makita, og det må alltid benyttes Makita Korrekt tiltrekningsmoment avhenger av boltens type, reservedeler. størrelse samt materialet den skal skrus inn i, etc. Forhol- det mellom tiltrekningsmoment og tiltrekningstid er vist i TILBEHØR...
  • Page 27: Toimintojen Kuvaus

    O-rengas 10 Sopiva kiinnitysmomentti 15 Ruuvitaltta TEKNISET TIEDOT VAROITUS: VÄÄRINKÄYTTÖ tai tässä ohjekirjassa mainittujen Malli TW0200 turvaohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheut- Suorituskyky taa vakavan loukkaantumisen. Tavallinen ruuvi ........... M10 – M16 Suurlujuusruuvi ........... M10 – M12 TOIMINTOJEN KUVAUS Nelikulmavääntiö ..........12,7 mm –1...
  • Page 28 (Kuva 4) O-renkaalla ja tapilla varustettu hylsy KUNNOSSAPITO Siirrä O-rengas pois hylsyssä olevasta urasta ja irrota VARO: tappi hylsystä. Sovita hylsy koneessa olevaan alasimeen Ennen koneelle tehtäviä huoltotoimia on varmistettava, siten, että hylsyn reikä tulee alasimen reiän kohdalle. että se on sammutettu ja irrotettu virtalähteestä. Työnnä...
  • Page 29: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    Πείρος ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Κρατάτε το µηχάνηµα σταθερά. Βεβαιώνεστε τι έχετε πάντοτε σταθερή βάση Μοντέλο TW0200 στήριξης ποδιών. Ικαν τητες Βεβαιώνεστε τι δεν είναι κανείς απ κάτω ταν Κανονικ µπουλ νι ........M10 – M16 χρησιµοποιείτε το µηχάνηµα σε υψηλά µέρη. Υψηλής εκτατικ τητας µπουλ νι ....M10 – M12 Η...
  • Page 30 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ • Οταν στερεώνετε βίδα Μ10 ή µικρ τερη, ΠΡΟΣΟΧΗ: προσεκτικά ρυθµίζετε την πίεση στην σκανδάλη Πάντοτε βεβαιώνεστε τι το εργαλείο είναι σβηστ διακ πτη έτσι ώστε να µη πάθει ζηµιά η βίδα. και αποσυνδεδεµένο πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε • Κρατάτε το εργαλείο στραµµένο ίσια προς το εργασία...
  • Page 31 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήµατα ή προσαρτήµατα συνιστώνται Πριν την εκτέλεση εργασιών µε τη µηχανή σβήνοµε για χρήση µε το εργαλείο Μάκιτα που περιγράφτηκε πάντα τη µηχανή και βγάζοµε τη πρίζα. στις οδηγίες αυτές. Η χρήση οτιδήποτε άλλων Αντικατάσταση...
  • Page 32 Yasuhiko Kanzaki CE 2005 Director Amministratore Directeur Directeur Direktor Director MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Responsible manufacturer: Produttore responsabile: Fabricant responsable Verantwoordelijke fabrikant: Verantwortlicher Hersteller: Fabricante responsable: Makita Corporation Anjo Aichi Japan...
  • Page 33 Yasuhiko Kanzaki CE 2005 Director Direktor Direktør Johtaja Direktör ∆ιευθυντής MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Fabricante responsável: Ansvarlig produsent: Ansvarlig fabrikant: Vastaava valmistaja: Ansvarig tillverkare: Υπεύθυνος κατασκευαστής: Makita Corporation Anjo Aichi Japan...
  • Page 34 ENG006-2 ENGLISH ITALIANO For European countries only Modello per l’Europa soltanto Noise and Vibration Rumore e vibrazione The typical A-weighted noise levels are I livelli del rumore pesati secondo la curva A sono: sound pressure level: 96 dB (A) Livello pressione sonora: 96 dB (A) sound power level: 107 dB (A) Livello potenza sonora: 107 dB (A) Uncertainty is 3 dB (A).
  • Page 35 ENG006-2 PORTUGUÊS NORSK Só para países Europeus Gjelder bare land i Europa Ruído e vibração Støy og vibrasjon Os níveis normais de ruído A são De vanlige A-belastede støynivå er nível de pressão de som: 96 dB (A) lydtrykksnivå: 96 dB (A) nível do sum: 107 dB (A) lydstyrkenivå: 107 dB (A) A incerteza é...
  • Page 36 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884492C996...

This manual is also suitable for:

Tw0350

Table of Contents