Makita GA7020S Instruction Manual

Hide thumbs Also See for GA7020S:
Table of Contents
  • Технічні Характеристики
  • Інструкція З Використання
  • Технічне Обслуговування
  • Додаткове Приладдя
  • Opis Działania
  • Akcesoria Opcjonalne
  • Accesorii Opţionale
  • Technische Daten
  • Montage
  • Wartung
  • Részletes Leírás
  • MűköDési Leírás
  • Technické Údaje
  • Popis Funkcie
  • Voliteľné Príslušenstvo
  • Popis Funkce
  • Volitelné Příslušenství

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Angle Grinder
GB
Кутова шліфувальна машина
UA
Szlifierka kątowa
PL
Polizor unghiular
RO
Winkelschleifer
DE
Sarokcsiszoló
HU
Uhlová brúska
SK
Úhlová bruska
CZ
GA7020
GA7020S
GA9020
GA9020S
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita GA7020S

  • Page 1 Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL Кутова шліфувальна машина ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Szlifierka kątowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Polizor unghiular MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Winkelschleifer BEDIENUNGSANLEITUNG Sarokcsiszoló HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Uhlová brúska NÁVOD NA OBSLUHU Úhlová bruska NÁVOD K OBSLUZE GA7020 GA7020S GA9020 GA9020S...
  • Page 2 006733 006734 006735 006736 010644 010645 006746 006738 010948 006741 010950 010949...
  • Page 3 006744 010828 010946 006745 001146...
  • Page 4: Specifications

    17-2. Screwdriver 7-2. Depressed center wheel wheel/diamond wheel 7-3. Super flange 14-1. Lock nut SPECIFICATIONS Model GA7020 GA7020S GA9020 GA9020S Depressed center wheel diameter 180 mm 230 mm Spindle thread Rated speed (n) / No load speed (n 8,500 min...
  • Page 5: Grinder Safety Warnings

    Makita Corporation responsible personal injury. manufacturer declare that the following Makita Do not use accessories which are not machine(s): specifically designed and recommended by Designation of Machine: the tool manufacturer. Just because the...
  • Page 6 power tool at maximum no-load speed for one Kickback and Related Warnings minute. Damaged accessories will normally Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged break apart during this test time. rotating wheel, backing pad, brush or any other Wear personal protective...
  • Page 7 intended for peripheral grinding, side forces applied Safety Warnings Specific Wire Brushing to these wheels may cause them to shatter. Operations: d) Always use undamaged wheel flanges that a) Be aware that wire bristles are thrown by the are of correct size and shape for your selected brush even during ordinary operation.
  • Page 8: Functional Description

    To stop the tool from the locked position, pull the switch trigger fully (in the B direction), then release it. NOTE: Models GA7020S, GA9020S, GA7020SF GA9020SF begin to run slowly when they are turned on. This soft start feature assures smoother operation and...
  • Page 9: Operation

    ASSEMBLY Installing or removing depressed center grinding wheel/Multi-disc (accessory) Fig.7 CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and Mount the inner flange onto the spindle. Fit the • unplugged before carrying out any work on the tool. wheel/disc on the inner flange and screw the lock nut onto the spindle.
  • Page 10 Fig.12 CAUTION: Unplug tool and place it upside down allowing easy Never switch on the tool when it is in contact with • access to spindle. Remove any accessories on spindle. the workpiece, it may cause an injury to operator. Thread wire wheel brush onto spindle and tighten with Always wear safety goggles or a face shield during •...
  • Page 11: Maintenance

    The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center.
  • Page 12 Side grip Wheel guard for Depressed center grinding wheel/Multi-disc / Wire wheel brush Inner flange / Super flange Depressed center grinding wheel/Multi-disc Lock nut / Ezynut*1 Wheel guard for Abrasive cut off wheel / Diamond wheel *2 Inner flange 78 (Australia and New Zealand only)*3 Abrasive cut off wheel / Diamond wheel Outer flange 78 (Australia and New Zealand only)*3 Rubber pad...
  • Page 13: Технічні Характеристики

    7-2. Диск з увігнутим центром відрізного диска/алмазного 17-1. Ковпачок щіткотримача 7-3. Супер фланець диска 17-2. Викрутка ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель GA7020 GA7020S GA9020 GA9020S Діаметр диска з увігнутим центром 180 мм 230 мм Різьба шпинделя Номінальна швидкість (n) / Швидкість без навантаження (n 8500 хв.
  • Page 14 стандартизованих документів: За допомогою цього інструменту не EN60745 рекомендовано виконувати такі операції як Технічна документація ведеться: шліфування, чищення металу за допомогою Makita International Europe Ltd. металевої щітки, полірування або Technical Department, відрізання. Використання інструменту не за Michigan Drive, Tongwell, призначенням може...
  • Page 15 Номінальна швидкість допоміжних Спостерігачі повинні знаходитися на пристроїв повинна щонайменш небезпечному відстані від місця роботи. дорівнюватися максимальній швидкості, Кожний, хто приходить в робочу зону що відзначена на електроінструменті. повинен одягати засоби індивідуального Допоміжні пристрої, що працюють швидше захисту.Частки деталі або уламки приладдя своєї...
  • Page 16 Причинами віддачі є неправильне користування Слід завжди використовувати інструментом та/або неправильний порядок неушкоджені фланці диска, розмір та форми експлуатації або умови експлуатації, та їх можна яких відповідають обраному диску Належні уникнути дотримуючись запобіжних заходів, що фланці добре утримують диск, й таким чином наведені...
  • Page 17 Спеціальні Запобіжні засоби під час шліфування: 26. Перед здійсненням будь-яких робіт з a) Заборонено використовувати папір для інструментом, завжди перевіряйте, щоб шліфувального диска занадто великого інструмент було вимкнено та відключено розміру. Вибираючи наждачний папір слід від мережі або витягнуто касету із...
  • Page 18: Інструкція З Використання

    повністю натиснути на курок вимкнений та відключений від мережі. вмикача (напрямок "В"), а потім відпустити його. Фіксатор ПРИМІТКА: Fig.1 Моделі GA7020S, GA9020S, GA7020SF та GA9020SF ОБЕРЕЖНО: після запуску починають працювати повільно. Заборонено використовувати блокування вала, Функція плавного запуску забезпечує більш плавну...
  • Page 19 Для інструмента із захисним кожухом диска із Встановлення або зняття абразивного стопорним гвинтом. диска (додаткове приладдя) Fig.4 ПРИМІТКА: Встановіть кожух диска, сумістивши виступ на ободі Використовуйте приналежності для • кожуха із проріззю на корпусі підшипника. Потім шліфувальної машини, які описані в...
  • Page 20 був закруглений протягом використання, диск можна Виконання робіт із абразивним відрізним пересувати як в напрямку "А", так і в напрямку "В". диском / алмазним диском (додаткове приладдя) Fig.10 Виконання робіт із чашоподібною УВАГА: дротяною щіткою (додаткове приладдя) Під час застосування абразивного відрізного •...
  • Page 21: Технічне Обслуговування

    ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ОБЕРЕЖНО: Перед тим, як оглянути інструмент, або • виконати ремонт, переконайтеся, що він вимкнений та відключений від мережі. Ніколи не використовуйте газолін, бензин, • розріджувач, спирт та подібні речовини. Їх використання може призвести до зміни кольору, деформації та появи тріщин. Інструмент...
  • Page 22 Бокова рукоятка Захисний кожух для шліфувального диска з поглибленим центром / універсального диска / дискової дротяної щітки Внутрішній фланець/суперфланець Абразивний диск з увігнутим центром / Багатоцільовий диск Стопорна гайка / Ezynut*1 Захисний кожух для абразивного відрізного диска / алмазного диска*2 Внутрішній...
  • Page 23 17-2. Śrubokręt 7-2. Tarcza z obniżonym środkiem tnącej/ściernicy diamentowej 7-3. Super kołnierz 14-1. Nakrętka zabezpieczająca SPECYFIAKCJE Model GA7020 GA7020S GA9020 GA9020S Średnica tarczy z obniżonym środkiem 180 mm 230 mm Gwint wrzeciona Prędkość znamionowa (n)/ Prędkość bez obciążenia (n 8 500 min 6 600 min Długość...
  • Page 24 Dokumentacja techniczna przechowywana jest przez: specjalnie zaprojektowany i jest zalecany przez Makita International Europe Ltd. producenta narzędzia. Fakt, że osprzęt można Technical Department, zamocować do posiadanego elektronarzędzia, Michigan Drive, Tongwell, wcale nie gwarantuje bezpiecznej obsługi. Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Anglia Prędkość...
  • Page 25 Zewnętrzna średnica i grubość osprzętu musi elektrycznym napięciem powoduje, że mieścić się w zakresie dopuszczalnym dla również odsłonięte elementy metalowe narzędzia tego elektronarzędzia.Nie można zapewnić znajdą się pod napięciem, grożąc porażeniem prawidłowej osłony i kontroli akcesoriów o operatora prądem elektrycznym. niewłaściwym rozmiarze.
  • Page 26 reakcje na zwiększający się moment obrotowy lub i mogą rozpaść się. siły odrzutu, jeżeli zastosuje się odpowiednie Dodatkowe zasady bezpieczeństwa podczas środki ostrożności. operacji cięcia przy użyciu tarczy ściernej: wolno trzymać ręki pobliżu a) Nie wolno doprowadzać do zakleszczenia obracającego się...
  • Page 27 nacisk na szczotkę. Druty ze szczotki mogą z 30. W przypadku narzędzi współpracujących z łatwością przebić lekkie ubranie i skórę. tarczami z nagwintowanym otworem należy Jeżeli podczas operacji oczyszczania upewnić się, czy długość gwintu w tarczy jest powierzchni szczotką drucianą wskazane jest wystarczająca, aby wkręcić...
  • Page 28: Opis Działania

    Blokada wału Aby zwolnić urządzenie z z trybu pracy ciągłej, należy pociągnąć język spustowy i następnie zwolnić go. Rys.1 UWAGA: UWAGA: Nie wolno załączać blokady wału, gdy wrzeciono W momencie włączenia modele GA7020S, GA9020S, • obraca się. Narzędzie może bowiem ulec GA7020SF i GA9020SF zaczynają...
  • Page 29 DZIAŁANIE Aby zdemontować osłonę tarczy, procedurę montażu należy wykonać w odwrotnej kolejności . Dla narzędzia z osłoną tarczy z dźwignią zacisku OSTRZEŻENIE: Rys.5 Nie ma potrzeby dociskania narzędzia podczas • Rys.6 pracy. ciężar narzędzia wywiera wystarczający nacisk. Stosowanie siły Odkręcić dźwignię na osłonie tarczy. Nałożyć osłonę nadmiernego docisku może...
  • Page 30 mogłoby zwiększyć ryzyko odniesienia obrażeń w kontakcie z połamanymi drutami szczotki. Nie wolno rozpoczynać operacji cięcia, gdy tarcza • znajduje się w przecinanym elemencie. Należy Rys.11 poczekać, aż ściernica uzyska pełną prędkość i Odłączyć narzędzie i odwrócić do góry nogami, dopiero wówczas ostrożnie wprowadzić...
  • Page 31: Akcesoria Opcjonalne

    NIEZAWODNOŚCI wyrobu, naprawy oraz inne prace konserwacyjne i regulacyjne powinny być wykonywane przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita. AKCESORIA OPCJONALNE UWAGA: Zaleca się stosowanie wymienionych akcesoriów i • dodatków razem z elektronarzędziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie jakichkolwiek innych akcesoriów i dodatków może...
  • Page 32 Uchwyt boczny Osłona do tarczy z obniżonym środkiem / ściernicy lamelowej / szczotki tarczowej Kołnierz wewnętrzny / kołnierz Super Tarcza z obniżonym środkiem / ściernica lamelowa Nakrętka zabezpieczająca / mocowanie Ezynut*1 Osłona do ściernicy tnącej / ściernicy diamentowej*2 Kołnierz wewnętrzny 78 (dotyczy tylko Australii i Nowej Zelandii)*3 Ściernica tnąca / ściernica diamentowa Kołnierz zewnętrzny 78 (tylko Australia i Nowa Zelandia)*3 Gumowa tarcza...
  • Page 33 7-2. Disc cu centru depresat pentru retezat/disc de diamant 7-3. Flanşă super 14-1. Contrapiuliţă SPECIFICAŢII Model GA7020 GA7020S GA9020 GA9020S Diametrul discului cu centru depresat 180 mm 230 mm Filetul arborelui Viteză nominală (n) / Viteză de rotaţie în gol (n 8.500 min...
  • Page 34 Declaraţie de conformitate CE electrică. Nerespectarea integrală a instrucţiunilor de mai jos poate cauza electrocutări, incendii şi/sau Noi, Makita Corporation ca producător responsabil, vătămări corporale grave. declarăm că următorul(oarele) utilaj(e): Nu este recomandată executarea operaţiilor Destinaţia utilajului: cum ar fi lustruirea cu această sculă electrică.
  • Page 35 discurile abrazive în privinţa sfărâmăturilor şi 14. Curăţaţi în mod regulat fantele de ventilaţie ale fisurilor, discurile de fixare în privinţa fisurilor, maşinii electrice. Ventilatorul motorului va aspira ruptură sau uzură excesivă, peria de sârmă în praful în interiorul carcasei, iar acumulările privinţa lipsei firelor şi a firelor plesnite.
  • Page 36 Avertismente privind siguranţa comune tăietură. Discul poate înţepeni, se poate deplasa operaţiunilor de polizare şi tăiere abrazivă: în sus sau poate provoca un recul dacă maşina a) Utilizaţi numai tipurile de discuri care sunt electrică este repornită în piesa de lucru. recomandate pentru scula...
  • Page 37 instalare inadecvată sau un disc neechilibrat. AVERTISMENT: 22. Folosiţi faţa specificată a discului pentru a NU permiteţi comodităţii şi familiarizării cu produsul executa polizarea. (obţinute prin utilizare repetată) să înlocuiască 23. Aveţi grijă la scântei. Ţineţi maşina astfel încât respectarea strictă a normelor de securitate pentru scânteile să...
  • Page 38 Slăbiţi pârghia de pe cutia de protecţie a roţii dinţate. Montaţi cutia de protecţie a roţii dinţate cu partea NOTĂ: proeminentă pe banda cutiei aliniată cu fanta de pe lagăr. Modelele GA7020S, GA9020S, GA7020SF şi Apoi, rotiţi cutia de protecţie a roţii dinţate în jurul poziţiei GA9020SF încep să...
  • Page 39 operaţiile de instalare. Fig.11 Deconectaţi unealta şi amplasaţi-o în poziţie inversă FUNCŢIONARE pentru a permite accesul uşor la arbore. Îndepărtaţi orice accesorii de pe arbore. Montaţi peria oală de sârmă pe arbore şi strângeţi cu cheia furnizată. La utilizarea periei, AVERTISMENT: evitaţi aplicarea unei presiuni prea mari care ar putea Nu este niciodată...
  • Page 40: Accesorii Opţionale

    Scoateţi periile de carbon uzate şi fixaţi capacul pentru periile de carbon. Fig.17 Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita.
  • Page 41 Mâner lateral Apărătoare de disc pentru discul cu centru depresat / disc multiplu / Perie de disc din sârmă Flanşă interioară sau flanşă super Disc abraziv cu centru depresat/disc multiplu Contrapiuliţă / Ezynut*1 Apărătoare pentru disc abraziv pentru retezat / Disc de diamant*2 Flanşă...
  • Page 42: Technische Daten

    17-1. Kohlenhalterdeckel 7-1. Sicherungsmutter Trennschleifscheibe/ 17-2. Schraubendreher 7-2. Gekröpfte Trennschleifscheibe Diamantscheibe 7-3. Super-Flansch 14-1. Sicherungsmutter TECHNISCHE DATEN Modell GA7020 GA7020S GA9020 GA9020S Durchmesser der gekröpften Trennschleifscheibe 180 mm 230 mm Spindelgewinde Nenndrehzahl (n) / Leerlaufdrehzahl (n 8.500 min 6.600 min Gesamtlänge...
  • Page 43 Zubehörteil an dem Elektrowerkzeug befestigen EN60745 lässt, garantiert das keine sichere Verwendung. Die technische Dokumentation erfolgt durch: Nenndrehzahl Zubehörs muss Makita International Europe Ltd. mindestens der Höchstdrehzahl entsprechen, Technical Department, die auf dem Elektrowerkzeug vermerkt ist. Michigan Drive, Tongwell, Zubehör, einer höheren...
  • Page 44 Außendurchmesser und Dicke des Zubehörs Metallteile des Werkzeugs und dadurch an den müssen innerhalb der Nennleistung des Bediener weitergeleitet, und der Bediener erleidet Elektrowerkzeugs liegen. Zubehör mit der einen Stromschlag. falschen Größe kann nicht angemessen Halten Sie das Netzkabel von sich drehendem abgeschirmt oder kontrolliert werden.
  • Page 45 a) Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und Schleifscheibe. Geeignete Flansche stützen die bringen Sie Ihren Körper und Ihre Arme in eine Schleifscheibe und verringern so die Gefahr eines Position, in der Sie die Rückschlagkräfte Schleifscheibenbruchs. Flansche für abfangen können. Verwenden Sie, falls...
  • Page 46 Spezifische Sicherheitshinweise für das Schleifen: Hautverbrennungen verursachen kann. Verwenden kein großes 26. Schalten Sie das Werkzeug stets aus, ziehen Schleifscheibenpapier. Befolgen Sie bei der Sie den Netzstecker heraus oder entfernen Sie Auswahl des Schleifpapiers die Empfehlungen Akkublock, bevor Arbeiten am der Hersteller.
  • Page 47: Montage

    Überzeugen Sie sich immer vor dem Einstellen • des Werkzeugs oder der Kontrolle seiner Funktion, ANMERKUNG: dass es abgeschaltet und der Stecker aus der Die Modelle GA7020S, GA9020S, GA7020SF und Dose gezogen ist. GA9020SF beginnen nach dem Einschalten langsam zu Spindelarretierung laufen. Diese Soft-Start-Funktion gewährleistet einen konstanteren Betrieb und weniger Anstrengung für den...
  • Page 48 Zum Demontieren der Schutzhaube müssen Sie die Sicherungsmutterschlüssel im Uhrzeigersinn anziehen. Einbauprozedur in umgekehrter Reihenfolge ausführen. Zum Entnehmen der Scheibe befolgen Sie die Für Werkzeug mit Klemmhebel-Schutzhaube Einbauprozedur rückwärts. Abb.5 ARBEIT Abb.6 Lösen Sie den Hebel an der Schutzhaube. Montieren WARNUNG: Sie die Schutzhaube so, dass der Vorsprung am Die Maschine darf auf keinen Fall gewaltsam...
  • Page 49 Betrieb mit einer Topfdrahtbürste (optionales Betrieb mit einer Zubehör) Trennschleifscheibe/Diamantscheibe (optionales Zubehör) ACHTUNG: Überprüfen Sie die Funktionstüchtigkeit der Bürste, WARNUNG: • indem Sie das Werkzeug ohne Last laufen lassen. Vergewissern Sie sich bei Verwendung einer • Stellen Sie sicher, dass sich niemand vor oder in Trennschleifscheibe/Diamantscheibe, dass Sie die einer Linie mit der Bürste befindet.
  • Page 50: Wartung

    Servicestellen der Firma Makita und unter Verwendung Ersatzteile Makita durchgeführt werden. SONDERZUBEHÖR ACHTUNG: Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung • beschrieben ist, empfehlen folgende Zubehörteile und Aufsätze zu verwenden. Bei der Verwendung anderer Zubehörteile oder Aufsätze kann die Verletzungsgefahr für Personen drohen.
  • Page 51 Seitlicher Griff Schutzhaube für gekröpfte Trennschleifscheibe / Multi-Scheibe / Drahtrundbürste Innenflansch / Super-Flansch Gekröpfte Trennschleifscheibe/Multischeibe Sicherungsmutter / Ezynut-Flansch*1 Schutzhaube für Trennschleifscheibe / Diamantscheibe *2 Innenflansch 78 (nur Australien und Neuseeland)*3 Trennschleifscheibe / Diamantscheibe Außenflansch 78 (nur Australien und Neuseeland)*3 Gummiteller Schleifscheibe Schmirgel-Sicherungsmutter Drahtrundbürste...
  • Page 52: Részletes Leírás

    7-2. Süllyesztett középfuratú tárcsa köszörűtárcsához/ 17-1. Kefetartó sapka 7-3. Extra illesztőperem gyémánttárcsához 17-2. Csavarhúzó RÉSZLETES LEÍRÁS Modell GA7020 GA7020S GA9020 GA9020S Süllyesztett középfuratú tárcsa átmérője 180 mm 230 mm Orsómenet Névleges fordulatszám (n) / Üresjárati fordulatszám (n 8500 min 6600 min...
  • Page 53 Csak európai országokra vonatkozóan specifikációt. A következőkben leírt utasítások EK Megfelelőségi nyilatkozat figyelmen kívül hagyása elektromos áramütést, Mi, a Makita Corporation, mint a termék felelős tüzet és/vagy komoly sérülést eredményezhet. gyártója kijelentjük, hogy a következő Makita Polírozási műveletek végzése nem javasolt gép(ek):...
  • Page 54 Ne használjon sérült kiegészítőket. Minden 14. Rendszeresen tisztítsa meg az elektromos használat előtt ellenőrizze az adott kiegészítőt, szerszám szellőzőnyílásait. A motor ventillátora a csiszoló tárcsákat, hogy nem-e csorbultak beszívja a port a készülék belsejébe, és a fémpor vagy repedtek, az alátétlapokat, hogy nem-e túlzott felhalmozódása veszélyes elektromos repedtek, szakadtak...
  • Page 55 Speciális biztonsági figyelmeztetések a köszörülési szorulhat, kiléphet vagy visszarúghat. és csiszolási vágóműveletekhez: e) A nagyméretű falapokat vagy bármely nagy a) Csak az elektromos szerszámához javasolt munkadarabot támassza alá tárcsa csiszolótárcsát használja és a kiválasztott beszorulását és a visszarúgást elkerülendő. A tárcsához járó...
  • Page 56: Működési Leírás

    személyektől vagy gyúlékony anyagoktól megszegése súlyos személyi sérülésekhez vezethet. elfelé repüljenek. MŰKÖDÉSI LEÍRÁS 24. Ne hagyja a szerszámot bekapcsolva. Csak kézben tartva használja a szerszámot. 25. Ne érjen a munkadarabhoz közvetlenül a VIGYÁZAT: munkavégzést követően; az rendkívül forró Mindig bizonyosodjon meg a szerszám kikapcsolt •...
  • Page 57 A tárcsavédő rögzítéséhez szorítsa MEGJEGYZÉS: meg a kart. Ha a kar túl szoros vagy túl laza a A GA7020S, GA9020S, GA7020SF és GA9020SF tárcsavédő rögzítéséhez, akkor egy csavarkulccsal típusok lassan kezdenek el forogni a bekapcsolás után. lazítsa meg vagy húzza meg az anyát a tárcsavédő...
  • Page 58 ÜZEMELTETÉS Fig.11 Húzza ki a gép a hálózati csatlakozóját és fordítsa a hátával lefelé, hogy könnyen hozzá tudjon férni az FIGYELMEZTETÉS: orsóhoz. Szerelje le az orsóról a kiegészítőket. Csavarja Soha nem szabad erőltetni a szerszámot. A • fel a fazékkorongot az orsóra, és húzza meg a mellékelt szerszám súlya elegendő...
  • Page 59 Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van tárcsát/korongot a belső illesztőperemre és csavarja fel szüksége ezekkel tartozékokkal kapcsolatban, a biztosítóanyát az orsóra. keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. Fig.13 7 mm-nél vastagabb gyémánttárcsa vagy daraboló köszörűtárcsa használata esetén fordítsa át rögzítőanyát, és így csavarja fel a tengelyre.
  • Page 60 Oldalmarkolat Tárcsavédő süllyesztett középfuratú tárcsához / többfunkciós tárcsa / drótkorong Belső illesztőperem/extra illesztőperem Süllyesztett középfuratú tárcsa/legyezős korong Rögzítőanya / Ezynut rögzítőanya*1 Tárcsavédő daraboló köszörűtárcsához / gyémánttárcsához *2 78-as belső illesztőperem (csak Ausztrália és Új-Zéland)*3 Daraboló köszörűtárcsa / gyémánttárcsa 78-as külső illesztőperem (csak Ausztrália és Új-Zéland)*3 Gumitalp Csiszolókorong Csiszoló...
  • Page 61: Technické Údaje

    13-4. Ochranný kryt rozbrusovacieho 17-2. Skrutkovač 7-2. Ploský kotúč kotúča/diamantového kotúča 7-3. Super príruba 14-1. Uzamykacia matica TECHNICKÉ ÚDAJE Model GA7020 GA7020S GA9020 GA9020S Priemer ploského kotúča 180 mm 230 mm Závit vretena Menovité otáčky (n) / Otáčky pri voľnobehu (n 8500 min 6600 min Celková...
  • Page 62 S týmto elektrickým nástrojom sa neodporúča Vyhlásenie o zhode so smernicami vykonávať operácie ako leštenie. Operácie, na Európskeho spoločenstva ktoré tento nástroj nie je určený, môžu spôsobiť Naša spoločnosť Makita, ako zodpovedný výrobca riziko a spôsobiť telesné poranenie. prehlasuje, že nasledujúce zariadenie(a) značky Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré...
  • Page 63 na nich nie sú praskliny, trhliny alebo nie sú 15. Nepoužívajte nástroj v blízkosti horľavých nadmerne opotrebované, drôtenú kefu, či materiálov. Iskry mohli spôsobiť vznietenie týchto nemá uvoľnené alebo popraskané drôty. Ak materiálov. elektrický nástroj alebo nástroj spadne, 16. Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré vyžadujú skontrolujte, či nie sú...
  • Page 64 elektrický nástroj, nemôžu byť dostatočne Buďte zvlášť opatrní vytváraní chránené a nie sú bezpečné. "dutinového rezu" do existujúcich stien či b) Ochranný kryt sa musí byť bezpečne iných neprehľadných povrchov. Prečnievajúci upevnený na elektrické náradie a nastavený na kotúč môže zarezať...
  • Page 65: Popis Funkcie

    (poloha následným ďalším zatlačením poistnej páky (smer A). Prístroj sa zo zaistenej polohy zastavuje úplným potiahnutím prepínača (smer B) a jeho následným uvoľnením. POZNÁMKA: Modely GA7020S, GA9020S, GA7020SF a GA9020SF po spustení začínajú svoju činnosť pomaly. Táto funkcia...
  • Page 66 mäkkého spustenia zaisťuje plynulejšiu prevádzku a tak, že kľúčom uvoľníte alebo dotiahnete maticu na neunavuje tak operátora. nastavenie dotiahnutia pásu krytu kotúča. Kryt kotúča vyberajte opačným postupom ako pri MONTÁŽ vkladaní. Montáž alebo demontáž ploského kotúča na POZOR: brúsenie hrotov/multidisku (príslušenstvo) Než...
  • Page 67 používajú na brúske, spôsobujú nárazy vedúce k počas používania roztrieštiť a kryt prispeje k zraneniu osôb. zníženiu možnosti zranenia osôb. POZOR: Fig.12 Nástroj nikdy nezapínajte ak je v styku s obrobkom, Náradie odpojte od prívodu energie a položte ho naopak, •...
  • Page 68: Voliteľné Príslušenstvo

    Kvôli zachovaniu BEZPEČNOSTI a SPOĽAHLIVOSTI výrobkov musia byť opravy a akákoľvek ďalšia údržba či nastavovanie robené autorizovanými servisnými strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov Makita. VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, • doporučujeme používať toto príslušenstvo nástavce.
  • Page 69 Bočná rukoväť Ochranný kryt ploského brúsneho kotúča / multi disku / drôtenej kotúčovej kefy Vnútorná príruba / Super príruba Ploský kotúč na brúsenie hrotov/multi disk Poistná matica/Ezynut*1 Ochranný kryt rozbrusovacieho kotúča / diamantového kotúča*2 Vnútorná príruba 78 (len pre Austráliu a Nový Zéland)*3 Rozbrusovací...
  • Page 70 17-2. Šroubovák 7-2. Kotouč s vypouklým středem kotouče/diamantové kotouče 7-3. Příruba Super 14-1. Pojistná matice TECHNICKÉ ÚDAJE Model GA7020 GA7020S GA9020 GA9020S Průměr kotouče s vypouklým středem 180 mm 230 mm Závit vřetena Jmenovité otáčky (n) / otáčky bez zátěže (n...
  • Page 71 Prohlášení ES o shodě používat k operacím, jako je leštění. Budete-li Společnost Makita Corporation jako odpovědný pomocí tohoto nástroje provádět práce, pro které výrobce prohlašuje, že následující zařízení Makita: není nástroj určen, můžete se vystavit rizikům a popis zařízení: možnosti poranění.
  • Page 72 nadměrné opotřebení, nebo drátěný kartáč, 15. Neprovozujte elektrický nástroj v blízkosti zda neobsahuje uvolněné či popraskané dráty. hořlavých materiálů. Odletující jiskry by mohly Pokud jste nástroj nebo příslušenství upustili, tyto materiály zapálit. ověřte, zda nedošlo ke škodám a případné 16. Nepoužívejte příslušenství vyžadující použití poškozené...
  • Page 73 elektrický nástroj určen, nelze odpovídajícím řezu a u okrajů dílu, a to na obou stranách od způsobem zabezpečit a představují proto riziko. kotouče. b) Kryt musí být k elektrickému nářadí Při provádění „kapsovitého řezu“ bezpečně připevněn a vhodně ustaven k stávajících stěn nebo jiných uzavřených míst zajištění...
  • Page 74: Popis Funkce

    Chcete-li nástroj vypnout ze zablokované polohy, stiskněte spoušť naplno (ve směru B) a poté ji uvolněte. POZNÁMKA: Modely GA7020S, GA9020S, GA7020SF a GA9020SF se po zapnutí začínají pomalu rozbíhat. Tato funkce měkkého spuštění zajišťuje příjemnější používání a omezuje únavu pracovníka.
  • Page 75 MONTÁŽ Instalace a demontáž kotouče s vypouklým středem/kotouče Multi-disk (příslušenství) Fig.7 POZOR: Než začnete na nástroji provádět jakékoliv práce, Namontujte na vřeteno vnitřní přírubu. Umístěte • vždy se předtím přesvědčte, že je vypnutý a kotouč/disk na vnitřní přírubu a našroubujte na vřeteno vytažený...
  • Page 76 provozu rozlétnout a kryt tak napomáhá omezit POZOR: nebezpečí zranění. Nikdy nástroj nezapínejte, pokud je v kontaktu se • zpracovávaným dílem. Mohlo by dojít ke zranění. Fig.12 Při práci vždy používejte ochranné brýle nebo Nářadí odpojte ze zásuvky a položte jej kotoučem •...
  • Page 77: Volitelné Příslušenství

    Kvůli zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizovanými servisními středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů Makita. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ POZOR: Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto návodu, • doporučujeme používat...
  • Page 78 Boční rukojeť Kryt kotouče pro brusný kotouč s vypouklým středem / lamelový brusný kotouč / kotoučový drátěný kartáč Vnitřní příruba / super příruba Brusný kotouč s vypouklým středem/Multi-disk Pojistná matice / Ezynut*1 Kryt kotouče pro rozbrušovací / diamantové kotouče *2 Vnitřní...
  • Page 80 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884635E926...

This manual is also suitable for:

Ga7020Ga9020sGa9020

Table of Contents