Makita UV3600 Original Instruction Manual

Makita UV3600 Original Instruction Manual

Electric scarifier
Hide thumbs Also See for UV3600:
Table of Contents
  • Données Techniques
  • Équipement de Protection Individuel
  • Démarrage de la Machine
  • Sécurité Électrique
  • Instructions de Maintenance
  • Entretien
  • Dépannage
  • Technische Daten
  • Sicherheit IM Arbeitsbereich
  • Starten der Maschine
  • Elektrische Sicherheit
  • Montage
  • Betrieb
  • Fehlersuche
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Istruzioni Generali
  • Sicurezza Dell'area DI Lavoro
  • Avviamento Della Macchina
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Accessori Opzionali
  • Technische Gegevens
  • Persoonlijke Beschermingsmiddelen
  • Elektrische Veiligheid
  • Problemen Oplossen
  • Datos Técnicos
  • Advertencias de Seguridad
  • Instrucciones Generales
  • Equipo de Protección Personal
  • Seguridad en el Área de Trabajo
  • Puesta en Marcha de la Máquina
  • Seguridad Eléctrica
  • Operación
  • Mantenimiento
  • Solución de Problemas
  • Accesorios Opcionales
  • Dados Técnicos
  • Instruções Gerais
  • Segurança Elétrica
  • Instruções de Manutenção
  • Resolução de Problemas
  • Tekniske Data
  • Sikkerhed I Arbejdsområdet
  • Start Af Maskinen
  • Ekstra Tilbehør
  • Τεχνικα Στοιχεια
  • Ασφάλεια Στο Χώρο Εργασίας
  • Ηλεκτρική Ασφάλεια
  • Οδηγίες Συντήρησης
  • Çalışma Alanı GüvenliğI
  • Elektrik GüvenliğI
  • BakıM Talimatları
  • Tekniska Data
  • Allmänna Anvisningar
  • Personlig Skyddsutrustning
  • Säkerhet På Arbetsplatsen
  • Starta Maskinen
  • Anvisningar För Underhåll
  • Var Försiktig
  • Extra Tillbehör
  • Personlig Verneutstyr
  • Sikkerhet På Arbeidsområdet
  • Starte Maskinen
  • Tekniset Tiedot
  • Laitteen Käynnistäminen
  • Tehniskie Dati
  • Drošības Brīdinājumi
  • Problēmu Novēršana
  • Lietuvių Kalba
  • Techniniai Duomenys
  • Bendrosios Instrukcijos
  • Darbo Vietos Sauga
  • Įrenginio Įjungimas
  • Elektros Sauga
  • Techninė PriežIūra
  • Dane Techniczne
  • Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Przeznaczenie Urządzenia
  • Ogólne Instrukcje
  • Sprzęt Ochrony Osobistej
  • Uruchamianie Urządzenia
  • Instrukcje Konserwacji
  • Opis Działania
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Wyposażenie Dodatkowe
  • Műszaki Adatok
  • Biztonsági Figyelmeztetések
  • Személyi VéDőfelszerelés
  • A Munkaterület Biztonsága
  • Všeobecné Pokyny
  • Osobné Ochranné Prostriedky
  • Elektrická Bezpečnosť
  • Riešenie Problémov
  • Bezpečnost Pracovního Prostoru
  • Elektrická Bezpečnost
  • Pokyny Pro Údržbu
  • Volitelné Příslušenství
  • Tehnični Podatki
  • Varnostna Opozorila
  • Splošna Navodila
  • Osebna Zaščitna Oprema
  • Zagon Stroja
  • Električna Varnost
  • Navodila Za Vzdrževanje
  • Odpravljanje Težav
  • Dodatna Oprema
  • Të Dhënat Teknike
  • Zgjidhja E Problemeve
  • Техническа Информация
  • Обща Информация
  • Лични Предпазни Средства
  • Стартиране На Уреда
  • Електрическа Безопасност
  • Откриване И Отстраняване На Неизправности
  • Tehnički Podaci
  • Sigurnosna Upozorenja
  • Namjena Stroja
  • Opće Upute
  • Električna Sigurnost
  • Upute Za Održavanje
  • Rješavanje Problema
  • Dodatni Pribor
  • Технички Податоци
  • Решавање На Проблеми
  • Domeniu de Utilizare
  • Instrucţiuni Generale
  • Siguranţa Zonei de Lucru
  • Pornirea Maşinii
  • Instrucţiuni de Întreţinere
  • Remedierea Problemelor
  • Технички Подаци
  • Решавање Проблема
  • Технические Данные
  • Средства Индивидуальной Защиты
  • Запуск Устройства
  • Правила Электробезопасности
  • Описание Функций
  • Техническое Обслуживание
  • Поиск И Устранение Неисправностей
  • Дополнительные Принадлежности
  • Усунення Несправностей

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
GB
Electric Scarifier
F
Scarificateur Electrique
D
Elektro-Vertikutierer
I
Scarificatore elettrico
NL
Elektrische cultivator
E
Escarificadora Eléctrica
P
Arejador de Solo Elétrico
DK
Elektrisk opriver
GR
Ηλεκτρικός εκχερσωτής
TR
Elektrikli Çim Havalandırma
S
Elektrisk vertikalskärare
N
Elektrisk harve
FIN
Sähkökarhi
LV
Elektriskais skarifikators
LT
Elektrinis aeratorius
EE
Elektriline kobestaja
PL
Wertykulator Elektryczny
HU
Elektromos gyepszellőztető
SK
Elektrický skarifikátor
CZ
Elektrický kultivátor
SI
Električni rahljalnik
AL
Shkrifërues Elektrik
BG
Електрически култиватор
HR
Električni skarifikator
MK
Електричен скарификатор
RO
Scarificator electric
RS
Електрични вертикулатор
RUS Электрический Скарификатор
UA
Електричний скарифікатор
Original Instruction Manual
Manuel d'instructions original
Original-Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni originale
Oorspronkelijke instructiehandleiding
Manual de instrucciones original
Manual de Instruções Originais
Original brugsanvisning
Πρωτότυπο εγχειρίδιο οδηγιών
Orijinal Kullanım Kılavuzu
Originalbruksanvisning
Original instruksjonshåndbok
Alkuperäinen käyttöohje
Tulkojums no rokasgrāmatas
oriģinālvalodā
Originali naudojimo instrukcija
Tõlgitud kasutusjuhend
Oryginalna instrukcja obsługi
Eredeti kezelői kézikönyv
Pôvodný návod na obsluhu
Původní návod k použití
Prevod originalnih navodil za uporabo
Manuali origjinal i përdorimit
Превод на ръководството за
експлоатация
Originalni priručnik s uputama za
uporabu
Оригинално упатство за работа
Manual de instrucţiuni original
Оригинално упутство
Оригинальная инструкция по
эксплуатации
Оригінальний посібник з
експлуатації
UV3600

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita UV3600

  • Page 1 UV3600 Electric Scarifier Original Instruction Manual Scarificateur Electrique Manuel d’instructions original Elektro-Vertikutierer Original-Bedienungsanleitung Scarificatore elettrico Manuale di istruzioni originale Elektrische cultivator Oorspronkelijke instructiehandleiding Escarificadora Eléctrica Manual de instrucciones original Arejador de Solo Elétrico Manual de Instruções Originais Elektrisk opriver Original brugsanvisning Ηλεκτρικός...
  • Page 4: Technical Data

    Lower handle bar 10. Defl ector guard 16. Drive shaft Cord strain relief 11. Knob Handle clamp 12. Height adjustment lever TECHNICAL DATA Model name UV3600 Voltage 230-240V Frequency 50Hz Rated input power 1800W Net weight 15.3 kg No load speed...
  • Page 5 • Wear sturdy boots with • Only for EU countries non-slip soles. Do not dispose of electric equipment together • Wear with household waste protection. material! • Wait until all the machine In observance of the parts stop completely. European Directive, •...
  • Page 6: Personal Equipment

    public low-voltage • Operate only if you are in good physical condition. Perform all distribution systems work calmly and carefully. The between 220 V and 250 V. user is responsible for all safety Switching operations of electric of persons and damages around apparatus cause voltage...
  • Page 7: Work Area Safety

    • Wear protective glasses the machine may increase the goggles to protect eyes from risk of electric shock. flying objects and debris. Starting up the machine • Wear protective gloves • Before connect the plug or prevent injury to fingers. switch on the machine: •...
  • Page 8: Electrical Safety

    • If the supply cord is damaged, • Never use damaged cord. ask Makita authorized service • Keep the cord and extension center to replace it, always use cable away from cutting tools genuine replacement parts. and wheels. Cutting tools may •...
  • Page 9: Maintenance Instructions

    • Do not run. Only walk during – Before making operation. adjustments, changing • Pay particular attention to your accessories or storing footings when working on a – When the machine hits a slope. foreign object. Wait until the • Do not work straight up or down machine cools down.
  • Page 10 2) Place the upper handle bar (3) onto the lower handle manual. Any other work must be bar, and then fasten them with two spacers, nut, and carried out by Makita authorized the lever (7). 3) Fasten the cord with the clips (8) onto the handle bar.
  • Page 11: Functional Description

    Removing or installing cutting tool off. Have defective switches CAUTION: replaced by Makita authorized • Wear protective gloves. service center. • Pay particular attention when handling cutting tool. It is very...
  • Page 12: Maintenance

    • If summer is very dry, do not scarify in autumn. Usage Tips for raking: Height Raking • Plenty amount of air is needed for the area around the Scarifying (Optional accessory) roots of the lawn in order to maintain healthy growth in spring season.
  • Page 13: Troubleshooting

    Unplug immediately. Ask your local Makita authorized Defect of power cord. service center to repair it. Ask your local Makita authorized service center to repair Defect of electrical circuit. Lock-off button is not pressed. Press the lock-off button and pull the start/stop lever.
  • Page 14: Optional Accessory

    For European countries only OPTIONAL ACCESSORY EC Declaration of Conformity CAUTION: Makita declares that the following machine(s): Designation of Machine: • These accessories Electric Scarifier attachments are recommended Model No./ Type: UV3600 Conforms to the following European Directives: for use with your Makita tool 2000/14/EC amended by 2005/88/EC, 2006/42/EC, specified in this manual.
  • Page 15: Données Techniques

    16. Arbre d’entraînement Décharge de traction de cordon 11. Bouton Fixation du guidon 12. Levier de réglage de la hauteur DONNÉES TECHNIQUES Nom de modèle UV3600 Tension 230 à 240 V Fréquence 50 Hz Puissance d’entrée nominale 1 800 W...
  • Page 16 • Éloignez le cordon des • Double isolation. outils de coupe ou des • Portez des gants de roues. protection. • Uniquement pour • Portez bottes pays européens robustes à semelles Ne jetez pas les appareils antidérapantes. électriques avec • Portez des lunettes de ordures ménagères ! protection et un serre- Conformément...
  • Page 17 Usage pour lequel la machine • Lorsque vous prêtez la machine, joignez toujours présent a été conçue manuel d’instructions. • Cette machine est conçue pour • La machine n’est pas conçue pour la scarification et le ratissage être utilisée par des personnes des jardins.
  • Page 18: Équipement De Protection Individuel

    • La réglementation nationale • Lorsque vous utilisez la machine, ou locale peut imposer des portez toujours des chaussures restrictions au maniement de la solides et un pantalon long. machine. N’utilisez pas la machine pieds • Soyez vigilant. Surveillez vos nus ou avec des sandales gestes.
  • Page 19: Démarrage De La Machine

    – Assurez-vous que les vis, toujours à un centre de service écrous et autres dispositifs après-vente Makita agréé de le de fixation sont tous bien remplacer à l’aide de pièces de serrés. rechange d’origine. – Assurez-vous que les outils •...
  • Page 20 pièces mouvement. et elle ne pourra fonctionner risque d’électrocution augmente que sur un courant secteur si le cordon est endommagé ou monophasé. Réalisée avec entortillé. une double isolation, elle est • Vérifiez régulièrement la gaine conforme à la réglementation isolante du cordon prolongateur. européenne et peut de ce fait cordon abîmé,...
  • Page 21: Instructions De Maintenance

    • Soyez très prudent lorsque vous – Lorsque la machine heurte inversez ou tirez la machine vers un corps étranger. Patientez vous. jusqu’à ce que la machine • Ne vous penchez pas trop refroidisse. Inspectez loin. Maintenez constamment machine et remplacez les votre équilibre et votre position.
  • Page 22 – Débranchez la machine de • Utilisez uniquement des pièces la source d’alimentation de rechange et accessoires – Assurez-vous que toutes Makita d’origine conçus pour les pièces mobiles sont votre machine. Autrement vous parfaitement arrêtées risquez de vous blesser ou –...
  • Page 23 Retrait ou mise en place de l’outil de coupe ASSEMBLAGE ATTENTION : ATTENTION : • Portez des gants de protection. • Avant toute intervention sur • Redoublez précaution machine, assurez-vous lorsque vous manipulez l’outil toujours qu’elle est éteinte et de coupe. Il est très coupant débranchée.
  • Page 24 • La machine essaie de scarifier plus d’herbe que le moteur ne peut supporter. service après-vente Makita • Quelque chose entrave la rotation de l’outil de coupe. agréé. Lorsque cette protection fonctionne, la machine s’éteint automatiquement.
  • Page 25: Entretien

    • Nettoyez le collecteur d’herbe. Rangez-le dans une ENTRETIEN pièce sèche. • Inspectez, nettoyez et rangez la machine dans une ATTENTION : pièce sèche. • Avant d’effectuer l’inspection ou Procédez régulièrement aux tâches suivantes : • Assurez-vous que toutes les fixations, comme les vis, la maintenance, assurez-vous les écrous, etc., sont serrées fermement.
  • Page 26: Dépannage

    ACCESSOIRE EN OPTION ATTENTION : • Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita spécifié dans ce manuel. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complémentaires qu’aux fins pour lesquelles ils ont été...
  • Page 27 Déclaration de conformité CE Makita déclare que la (les) machine(s) Makita suivante(s) : Désignation de la machine : Scarificateur Electrique N° de modèle / Type : UV3600 sont conformes aux directives européennes suivantes : 2000/14/CE amendé par 2005/88/CE, 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE et est (sont) fabriquée(s) conformément aux normes ou...
  • Page 28: Technische Daten

    Obere Griffstange Grasfänger 15. Lager Untere Griffstange 10. Ablenkblech 16. Antriebswelle Kabel-Zugentlastung 11. Knopf Griffstangenklemme 12. Höheneinstellhebel TECHNISCHE DATEN Modellbezeichnung UV3600 Spannung 230–240 V Frequenz 50 Hz Nenneingangsleistung 1 800 W Nettogewicht 15,3 kg Leerlaufdrehzahl 3 500 min Maximale Schnittbreite 360 mm Höhenverstellbereich...
  • Page 29 • Es besteht • Doppelte Isolierung. Stromschlaggefahr. • S c h u t z h a n d s c h u h e • Halten Sie das Kabel tragen. vom Schneidwerk oder • Feste Schuhe den Rädern fern. rutschfesten Sohlen •...
  • Page 30 Verwendungszweck Die Handhabung der Maschine durch unzureichend informierte Maschine Benutzer erhöht die Gefahr von • Diese Maschine Bränden, elektrischen Schlägen Vertikutieren oder Harken in oder Verletzungen für Gärten vorgesehen. Benutzer und andere Personen. • Der Vertikutierer ist nur für • Verleihen Sie die Maschine privaten Gebrauch, nicht...
  • Page 31: Sicherheit Im Arbeitsbereich

    • Benutzen Sie die Maschine im • Tragen Sie eine Staubmaske, Einklang mit dieser Anleitung um die Verletzungsgefahr zu unter Berücksichtigung verringern. Arbeitsbedingungen • Tragen Sie bei Gebrauch der Anwendung. Unbeabsichtigter Maschine stets festes Schuhwerk Gebrauch der Maschine kann zu mit rutschfester Sohle.
  • Page 32: Starten Der Maschine

    B e f e s t i g u n g s e l e m e n t e • Falls Versorgungskabel einwandfrei festgezogen beschädigt ist, wenden Sie sich sind. an eine autorisierte Makita- – Stellen Sie sicher, dass das Kundendienststelle, um es durch Schneidwerk angebracht ein Original-Ersatzteil ersetzen und in gutem Arbeitszustand zu lassen.
  • Page 33: Elektrische Sicherheit

    Elektrische Sicherheit Schutzschalter (RCD) mit einem Betriebsstrom von maximal 30 • Stellen Sie vor Gebrauch sicher, dass der Anschlussstecker an • Verwenden der Maschine in die Steckdose Verlängerungskabel für passt. Freiluftbenutzung • Der Anschlussstecker darf auf s p r i t z w a s s e r g e s c h ü t z t e m keinen Fall abgeändert werden.
  • Page 34 • Achten Sie beim Arbeiten auf Beschädigung des Motors oder Böschungen besonders einen Brand verursachen. Ihren Halt. • Motor ausschalten und Stecker • Führen Sie die Maschine auf abziehen: einer Böschung nicht direkt nach – Wann immer oben oder unten. Arbeiten Sie Maschine unbeaufsichtigt immer entlang einer horizontalen...
  • Page 35 Reparaturarbeiten keine – Die Stromquelle abschalten anderen Arbeiten aus. Darüber – Die Maschine hinausgehende Arbeiten müssen Stromversorgung trennen von einer autorisierten Makita- – Vergewissern Sie sich, dass Kundendienststelle ausgeführt alle beweglichen Teile zum werden. vollständigen Stillstand • Verwenden Sie nur für Ihre gekommen sind.
  • Page 36: Montage

    • Lagern Sie die Maschine in Zusammenbauen des Grasfängers VORSICHT: einem trockenen Raum. Halten • Betreiben Sie die Maschine außer Reichweite nicht ohne den Grasfänger. von Kindern. Lagern Sie die Anderenfalls können Maschine keinesfalls im Freien. ausgeworfene Objekte Vibration • Personen Kreislaufstörungen, starken Verletzungen verursachen.
  • Page 37 • Verwenden Sie stets ein für • Benutzen Sie die Maschine die jeweilige Arbeit geeignetes nicht, wenn sie sich nicht mit Schneidwerk. Netzschalter ein- • Vergewissern sich ausschalten lässt. Lassen Arbeitsbeginn, dass die zwei fehlerhafte Schalter Schrauben, denen einer autorisierten Schneidwerk an der Maschine M a k i t a - K u n d e n d i e n s t s t e l l e befestigt ist, fest angezogen...
  • Page 38: Betrieb

    Überlastschutz WARTUNG Diese Maschine ist mit einem Überlastschutz ausgestattet, der in den folgenden Situationen aktiviert wird: VORSICHT: • Das Schneidwerk wird zugesetzt, weil sich Vertikutiergut drumherum angesammelt hat. • Vergewissern Sie sich stets, dass • Der Motor wird durch eine zu hohe Vertikutiereinstellung Maschine ausgeschaltet überfordert.
  • Page 39: Fehlersuche

    Defekt des Netzkabels. sich bezüglich einer Reparatur an Ihre autorisierte Makita-Kundendienststelle. Wenden Sie sich bezüglich einer Reparatur an Ihre Defekt im Stromkreis. autorisierte Makita-Kundendienststelle. Der Einschaltsperrknopf wurde nicht Drücken Sie den Einschaltsperrknopf, und ziehen Sie den gedrückt. Start/Stopp-Hebel. Die Maschine erzeugt Schalten Sie den Motor aus, ziehen Sie den Netzstecker Fremdkörper haben sich im...
  • Page 40 Nur für europäische Länder SONDERZUBEHÖR EG-Übereinstimmungserklärung VORSICHT: Makita erklärt, dass die folgende(n) Maschine(n): Bezeichnung der Maschine: • Die folgenden Zubehörteile Elektro-Vertikutierer oder Vorrichtungen werden Modell-Nr./Typ: UV3600 den folgenden europäischen Richtlinien entsprechen: für den Einsatz mit dem in 2000/14/EG abgeändert duch 2005/88/EG, 2006/42/...
  • Page 41 10. Protezione defl ettore Rilascio tensione cavo 11. Manopola Dispositivo di fi ssaggio 12. Leva di regolazione altezza manubrio 13. Attrezzo di taglio DATI TECNICI Nome modello UV3600 Tensione 230-240 V Frequenza 50 Hz Potenza d’ingresso nominale 1.800 W Peso netto 15,3 kg Velocità...
  • Page 42: Avvertenze Di Sicurezza

    • Calzare scarponi • Soltanto per i Paesi UE suole antiscivolo. disfarsi degli apparecchi elettrici • Mettersi le protezioni per insieme rifi uti gli occhi e le orecchie. domestici! • Aspettare fi nché osservanza alla parti della macchina direttiva europea riguardo sono arrestate alla rottamazione degli...
  • Page 43: Istruzioni Generali

    Scopo prefissato della • Quando si presta la macchina, bisogna allegare sempre macchina manuale di istruzioni. • Questa macchina ha lo scopo • Questa macchina non deve di scarificare o di rastrellare i essere usata dalle persone con giardini. capacità fisiche, sensoriali o •...
  • Page 44: Sicurezza Dell'area Di Lavoro

    Equipaggiamento personale • Accertarsi che nell’area di lavoro non ci siano sassi, fili di ferro, di protezione vetri o altri oggetti estranei. • Vestirsi in modo appropriato. Il Gli oggetti estranei potrebbero vestito indossato deve essere essere presi o scagliati dalla funzionale appropriato, macchina, causando danni o...
  • Page 45 • Se il cavo di alimentazione immediatamente la spina dalla è danneggiato, chiedere presa di corrente. Se il cavo è un centro di servizio Makita danneggiato, potrebbe causare autorizzato di sostituirlo usando un contatto con le parti sotto ricambi genuini. tensione e una scossa elettrica.
  • Page 46 • Quando si usa la macchina asciutto e pulito per evitare all’aperto, usare sempre un incidenti. interruttore circuito • Non correre. Durante il lavoro funziona con la corrente residua camminare soltanto. (RCD), con una corrente di • Fare particolarmente attenzione funzionamento di 30 mA o a dove si mettono i piedi meno.
  • Page 47 • Spegnere il motore e staccare il • Fare attenzione agli attrezzi cavo di alimentazione: di taglio. Essi non si arrestano – Ogni volta che si lascia la immediatamente dopo macchina incustodita spegnimento della macchina. – Prima eliminare Istruzioni ostruzione o un qualsiasi manutenzione difetto •...
  • Page 48 2) Mettere la barra manubrio superiore (3) sulla barra • Usare soltanto i ricambi originali manubrio inferiore, e fissarle poi con due distanziatori, Makita e gli accessori progettati dadi e la leva (7). 3) Fissare il cavo con le clip (8) sulla barra manubrio.
  • Page 49 Gli interruttori difettosi taglio appropriato al lavoro che devono essere riparati si esegue. un centro di servizio Makita • Prima di cominciare un lavoro, autorizzato. accertarsi che i due bulloni che Leva di avviamento/arresto fissano l’attrezzo di taglio alla...
  • Page 50 Regolazione dell’altezza • Se nell’area di lavoro c’è un cespuglio di fiori, descrivere un cerchio o due intorno ad esso. Regolare l’altezza dell’attrezzo di taglio secondo le • Fare particolarmente attenzione quando si gira la condizioni dell’erba. macchina. Fare riferimento alla tabella sotto per una indicazione •...
  • Page 51: Risoluzione Dei Problemi

    Scollegarlo immediatamente. Chiedere a un centro di Difetto del cavo di alimentazione. servizio Makita locale autorizzato di ripararlo. Chiedere a un centro di servizio Makita locale autorizzato Difetto del circuito elettrico. di ripararlo. Il bottone di sblocco non è stato Premere il bottone di sblocco e tirare la leva di premuto.
  • Page 52: Accessori Opzionali

    Modello per l’Europa soltanto ACCESSORI OPZIONALI Dichiarazione di conformità CE ATTENZIONE: Makita dichiara che le macchine seguenti: • Questi accessori o componenti Designazione della macchina: Scarificatore elettrico sono consigliati l’uso Modello n. / Tipo: UV3600 Sono conformi alle seguenti Direttive Europee:...
  • Page 53: Technische Gegevens

    15. Lager Onderste stuurstang 10. Afweerkap 16. Aandrijfas Snoerontlasting 11. Knop Handgreepklem 12. Hendel voor aanpassing hoogte TECHNISCHE GEGEVENS Modelnaam UV3600 Spanning 230-240 V Frequentie 50 Hz Nominaal ingangsvermogen 1 800 W Nettogewicht 15,3 kg Onbelaste snelheid 3 500 min...
  • Page 54 • Draag beschermings- • Alleen voor EU-landen handschoenen. Werp geen elektrische apparaten • Draag stevige laarzen huishoudelijk afval! met een antislipzool. Met inachtneming van • Draag oog- Europese Richtlijn oorbescherming. betreffende afgedankte • Wacht totdat alle elektrische onderdelen elektronische apparatuur machine helemaal implementatie...
  • Page 55 Bedoeld gebruik van de • Leen de machine niet uit aan personen van wie u niet weet of machine ze er ervaring mee hebben. • Deze machine is bedoeld voor • Voeg altijd deze het cultiveren of harken in instructiehandleiding bij als u de tuinen.
  • Page 56: Persoonlijke Beschermingsmiddelen

    Veilige werkomgeving • Door landelijke of plaatselijke wetgeving kunnen beperkingen • Houd kinderen en omstanders, op het gebruik van de machine en ook dieren, uit de buurt terwijl worden gelegd. u de machine gebruikt. • Blijf alert. Let op wat u doet. •...
  • Page 57: Elektrische Veiligheid

    Vervang deze bij • Neem netsnoer beschadiging. beschadigd contact • Haal direct de stekker uit het erkend Makita stopcontact als de aansluitkabel onderhoudscentrum. Laat het beschadigd Door snoer altijd door oorspronkelijke beschadigde kabel kunt reserveonderdelen vervangen.
  • Page 58 Gebruik • Gebruik nooit een beschadigd snoer. • Gebruik het apparaat niet op nat • Houd snoer gras. Let bij het werken op nat verlengkabel uit de buurt van de gras goed op dat u niet uitglijdt. snijgereedschappen en wielen. •...
  • Page 59 Onderhoudsinstructies – Voordat machine • Laat onderhoud aan de machine controleert, reinigt uitvoeren door erkend onderhoudt Makita onderhoudscentrum. – Voordat afstellingen Gebruik altijd alleen originele verricht, accessoires reserveonderdelen. Onjuiste verwisselt of de machine reparaties en slecht onderhoud opbergt kunnen de levensduur van de –...
  • Page 60 – Laat eventuele beschadigde elektromagnetisch versleten onderdelen veld invloed uitoefenen op de vervangen repareren medische implantaten, wat tot door een erkend Makita ernstig letsel kan leiden. onderhoudscentrum. INEENZETTEN • Voer geen andere onderhouds- LET OP: reparatiewerkzaamheden • Controleer altijd of de machine...
  • Page 61 Laat defecte heet worden. schakelaars door een erkend • Gebruik altijd juiste Makita onderhoudscentrum snijgereedschap voor de juiste vervangen. activiteit. Start/stop-hendel • Controleer vóór gebruik of de Druk op de ontgrendelingsknop (2) en houd deze ingedrukt.
  • Page 62 Aanpassing van de hoek van de handgreep • Gebruik de machine niet op nat gras. Het kan aan de uitlaatopening en andere onderdelen van de machine U kunt de hoek van de bovenste stuurstang wijzigen. blijven plakken. Ook kunt u hierdoor uitglijden en 1) Ontgrendel de klemmen van de handgreep (6).
  • Page 63 • Gebruik nooit benzine, benzeen, thinner, alcohol of iets dergelijks om de machine te reinigen. Deze stoffen kunnen leiden tot verkleuring, vervorming of barsten. Reinig de machine uitsluitend met een vochtige doek en een zachte borstel. • Reinig de machine niet met een tuinslang of hogedrukreiniger.
  • Page 64: Problemen Oplossen

    Oplossing De machine start niet. Het netsnoer is niet aangesloten. Sluit het netsnoer aan. Haal direct uit het stopcontact. Vraag het erkende Makita Defect in netsnoer. onderhoudscentrum om de machine te repareren. Vraag het erkende Makita onderhoudscentrum om de Defect in stroomcircuit.
  • Page 65 Alleen voor Europese landen EG-Verklaring van Conformiteit Makita verklaart dat de volgende machine(s): Aanduiding machine: Elektrische cultivator Modelnr./type: UV3600 voldoet/voldoen aan de volgende Europese richtlijnen: 2000/14/EG, gewijzigd door 2005/88/EG, 2006/42/ EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU Deze zijn gefabriceerd in overeenstemming met de...
  • Page 66: Datos Técnicos

    Barra inferior del manillar 10. Protector deflector Aligeramiento de la tensión del 11. Pomo cable 12. Palanca de ajuste de altura DATOS TÉCNICOS Nombre de modelo UV3600 Tensión 230-240 V Frecuencia 50 Hz Potencia de entrada nominal 1.800 W Peso neto 15,3 kg Velocidad en vacío...
  • Page 67: Advertencias De Seguridad

    • Póngase guantes • Mantenga cable protectores. alejado de las cuchillas o ruedas. • Póngase botas robustas suelas • Solamente para países antideslizantes. de la UE ¡No deseche equipo • Póngase protección para eléctrico junto con la ojos y oídos. basura del hogar! •...
  • Page 68: Instrucciones Generales

    previsto para personales tanto a sí mismos como a otros. máquina • No preste la máquina a gente • Esta máquina ha sido prevista que no haya demostrado tener para escarificar o rastrillar en experiencia. jardines. • Cuando preste la máquina, •...
  • Page 69: Equipo De Protección Personal

    • Los reglamentos nacionales largos. No utilice la máquina o locales podrán restringir el estando descalzo ni calzando manejo de la máquina. sandalias abiertas. • Esté alerta. Observe lo que Seguridad en el área de está haciendo. Utilice el sentido trabajo común.
  • Page 70: Seguridad Eléctrica

    – Compruebe que todos los • Si el cable de alimentación tornillos, tuercas y otras está dañado, pida al centro de fijaciones están debidamente servicio autorizado de Makita sujetos. que se lo reemplace, y utilice – Compruebe que las cuchillas siempre piezas de repuesto están en su sitio y en buenas...
  • Page 71 ver si el aislante está dañado. lo tanto, utilizarse también en Reemplácelo si está dañado. tomas de corriente sin cable de • Si el cable de conexión está toma de tierra. dañado, retire el enchufe de • Evite tocar cuerpo alimentación inmediatamente.
  • Page 72 mejor control de la máquina en – Cuando vaya a colocar o situaciones inesperadas. quitar el receptor de hierba • Recuerde siempre: – Cuando entre alguien en el – Mantenga los pies alejados área de trabajo de las cuchillas. – Cuando vaya a cruzar una –...
  • Page 73 – Apague fuente • Utilice solamente piezas de alimentación repuesto y accesorios de Makita – Desconecte la máquina del originales previstos para la suministro de alimentación máquina. De lo contrario, podrá – Asegúrese de que todas las resultar en heridas personales o partes en movimiento se han daños a la máquina.
  • Page 74 Montaje de la barra del manillar (Fig. 2, 3) Desmontaje o instalación de la cuchilla 1) Sujete la barra inferior del manillar (4) en la máquina PRECAUCIÓN: con los pomos (11). • Póngase guantes protectores. 2) Ponga la barra superior del manillar (3) en la barra •...
  • Page 75: Operación

    Cuando esta protección se activa, la máquina se apaga servicio autorizado automáticamente. Makita reemplace el interruptor Si ocurre esto, desenchufe la máquina, espere hasta que se enfríe, y retire la causa de la sobrecarga antes de defectuoso. volver a poner en marcha la máquina.
  • Page 76: Mantenimiento

    • Limpie el receptor de hierba. Almacene la máquina en MANTENIMIENTO un cuarto seco. • Compruebe, limpie y almacene la máquina en un PRECAUCIÓN: cuarto seco. • Asegúrese siempre de que Realice el trabajo siguiente regularmente: • Compruebe que todos los fijadores, tales como tornillos, la máquina está...
  • Page 77: Solución De Problemas

    PRECAUCIÓN: • Estos accesorios y aditamentos son los recomendados para utilizar con la máquina Makita especificada en este manual. La utilización de cualquier otro accesorio o aditamento podrá presentar un riesgo de heridas a personas. Utilice los accesorios o aditamentos solamente para el propósito que han sido previstos.
  • Page 78 Para países europeos solamente Declaración de conformidad CE Makita declara que la(s) máquina(s) siguiente(s): Designación de máquina: Escarificadora Eléctrica Modelo N°/Tipo: UV3600 Cumplen con las directivas europeas siguientes: 2000/14/CE enmendado con 2005/88/CE, 2006/42/ CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE Están fabricadas de acuerdo con las normas o...
  • Page 79: Dados Técnicos

    Grampo de fi o 12. Alavanca de ajustamento da Grampo da pega altura Alavanca 13. Ferramenta de corte DADOS TÉCNICOS Nome de modelo UV3600 Tensão 230-240 V Frequência 50 Hz Potência nominal à rede 1.800 W Peso líquido 15,3 kg Velocidade em vazio 3.500 min...
  • Page 80 • Use botas robustas com • Apenas para os países solas antiderrapantes. da UE Não elimine • Use proteção para os equipamento elétrico olhos e ouvidos. juntamente lixo • Espere até todas as doméstico! peças máquina observação pararem completamente. diretiva europeia •...
  • Page 81: Instruções Gerais

    Utilização prevista • Não empreste a máquina a pessoas que comprovadamente máquina não tenham experiência. • Esta máquina destina-se • Quando emprestar a máquina, escarificar ou usar ancinho em junte sempre este manual de jardins. instruções. • O escarificador destina-se •...
  • Page 82 Segurança área • Os regulamentos nacionais locais podem limitar trabalho manuseamento da máquina. • Mantenha as crianças e outras • Esteja alerta. Esteja atento ao pessoas presentes, incluindo que estiver a fazer. Utilize o senso animais, afastados enquanto comum. Não opere a máquina opera a máquina.
  • Page 83: Segurança Elétrica

    • Se o cabo de alimentação a ficha da rede. Um cabo estiver danificado, peça danificado pode provocar sua substituição ao centro de contacto partes assistência autorizado Makita, condutoras e choque elétrico. usando sempre peças • Nunca utilize fio danificado. substituição genuínas.
  • Page 84 • Mantenha o fio e extensão longe • Segure na pega firmemente das ferramentas de corte e com ambas as mãos durante rodas. As ferramentas de corte operação. Mantenha podem danificar o cabo e causar pega seca e limpa para evitar choque elétrico.
  • Page 85: Instruções De Manutenção

    frequente pode danificar o motor • Preste atenção às ferramentas de ou provocar incêndio. corte. Não param imediatamente • Desligue o motor e retire a após desligar. ficha: Instruções de manutenção – Sempre deixar • Mande a sua máquina para máquina sozinha ser assistida pelo nosso centro –...
  • Page 86 (11). substituição acessórios 2) Coloque o guiador superior (3) sobre o guiador inferior originais da Makita destinados e depois aperte-os com dois espaçadores, porca e a alavanca (7). à sua máquina. Caso contrário, 3) Aperte o fio com as braçadeiras (8) sobre o guiador.
  • Page 87 Makita. operação. Alavanca de arranque/paragem • Antes da operação, certifique- Para iniciar a máquina, prima e mantenha premido se de que as duas cavilhas, que o botão de bloqueio (2), e depois puxe totalmente a alavanca de arranque/paragem (1) e segure-a.
  • Page 88 • Se o verão for húmido, escarifique a relva no início do Utilização outono. Altura Ancinho • Abstenha-se de escarificar durante período de tempo Escarificar (Acessório opcional) extremamente quente. • Se o verão for muito seco, não escarifique no outono. Para transporte e armazenamento.
  • Page 89: Resolução De Problemas

    Desligue imediatamente. Peça ao seu centro de Defeito do cabo de alimentação. assistência autorizado Makita para o reparar. Peça ao seu centro de assistência autorizado Makita Defeito do circuito elétrico. para o reparar. Prima o botão de bloqueio e puxe a alavanca de Botão de bloqueio não está...
  • Page 90 Só para países Europeus ACESSÓRIO OPCIONAL Declaração de conformidade CE PRECAUÇÃO: A Makita declara que a(s) seguinte(s) máquina(s): Designação da ferramenta: • Recomenda-se utilização Arejador de Solo Elétrico destes acessórios ou apetrechos Modelo N.º/ Tipo: UV3600 em conformidade com as seguintes diretivas...
  • Page 91: Tekniske Data

    Græsopsamler 15. Kugleleje Nederste håndtagsstang 10. Deflektorskærm 16. Drivaksel Ledningsholder 11. Knap Håndtagsklemme 12. Højdeindstillingsarm TEKNISKE DATA Modelnavn UV3600 Spænding 230-240 V Frekvens 50 Hz Nominel mærkeeffekt 1 800 W Nettovægt 15,3 kg Ubelastet hastighed 3 500 min Maks. skærebredde 360 mm Arbejdshøjdeområde...
  • Page 92 • Bær • Gælder kun EU-lande beskyttelseshandsker. Undlad bortskaffe elektrisk udstyr sammen • Bær kraftige støvler med med husholdningsaffald! skridsikre såler. I henhold til EU-direktiv om • Bær beskyttelsesbriller bortskaffelse af elektrisk og høreværn. og elektronisk udstyr og • Vent til alle maskinens iværksættelse af denne dele er stoppet helt.
  • Page 93 spændingsudsving. er ansvarlig for alle personers Anvendelse af dette udstyr under sikkerhed samt skader dårlige strømforsyningsforhold omkring arbejdsområdet. kan have negativ indflydelse på • Brug aldrig denne maskine, hvis anvendelsen af andet udstyr. Ved du er påvirket af alkohol eller strømforsyningsimpedans medicin, eller hvis du føler dig på...
  • Page 94: Sikkerhed I Arbejdsområdet

    Start af maskinen • Brug sikkerhedshandsker for at forhindre, at du kommer til skade • Før du sætter stikket i stikkontakten med fingrene. eller tænder for maskinen: • Brug støvmaske for at nedsætte – Kontroller stikket risikoen for at komme til skade. ledningen og bekræft, at de •...
  • Page 95 • Hvis strømforsyningsledningen • Tag straks netstikket ud af er beskadiget, skal du få den stikkontakten, hvis netledningen udskiftet autoriseret har lidt skade. En beskadiget Makita-servicecenter, ledning kan komme i kontakt skal altid bruges originale strømførende dele udskiftningsdele. medføre elektrisk stød.
  • Page 96 Betjening • Pres ikke maskinen. Den udfører arbejdet bedre og sikrere i • Undgå bruge maskinen det tempo, den er beregnet til. på vådt græs. Vær specielt Hyppig overbelastning kan føre påpasselig, når der arbejdes på til motorskade eller brand. vådt græs, for at forhindre at du •...
  • Page 97 øge risikoen for ulykker. Makita-servicecenter. • Inspicér maskinen med jævne • Anvend kun originale Makita- mellemrum. reservedele og tilbehør, der er • Udfør følgende inden servicering, beregnet til maskinen. Ellers inspektion, justering, opbevaring kan det medføre personskade...
  • Page 98 elektromagnetiske arbejdet. Begynd arbejdet fra det nærmeste punkt til strømforsyningen for at forhindre, at ledningen ved et felt påvirke medicinske uheld skæres over. Det anbefales, at du holder ledningen implantat og resultere i alvorlig over skulderen under arbejdet. personskade. Afmontering og montering af skæreværktøj FORSIGTIG: SAMLING •...
  • Page 99 årsagen til afbryderen. Få defekte afbrydere overbelastningen, inden du starter maskinen igen. udskiftet autoriseret BETJENING Makita-servicecenter. Tips til anvendelse: • Slå græsset inden arbejdet påbegyndes og brug Start/stop-arm gødning efter arbejdet. Maskinen startes ved at man trykker på og holder •...
  • Page 100 • Skæredelen stopper ikke med det samme, når der slukkes for maskinen. Vent indstil alle dele er stoppet, inden du udfører noget vedligeholdelsesarbejde. • Forvis alle værktøjer er fjernet efter at vedligeholdelsesarbejdet afsluttet. • Anvend aldrig benzin, rensebenzin, fortynder, alkohol lignende rengøring.
  • Page 101: Ekstra Tilbehør

    Brug kun tilbehørsdele eller anordninger til det formål, de er beregnet til. • Ret gerne henvendelse til dit lokale Makita-servicecenter, hvis du har brug for flere detaljer angående disse tilbehørsdele. Der er flere typer skæreværktøjer: •...
  • Page 102 Kun for lande i Europa EF-konformitetserklæring Makita erklærer at den/de følgende maskine(r): Maskinens betegnelse: Elektrisk opriver Modelnr./-type: UV3600 Overholder følgende europæiske direktiver: 2000/14/EF med tilføjelser 2005/88/EF, 2006/42/EF, 2004/108/EF, 2011/65/EU De er produceret i overensstemmelse med de følgende standarder eller standardiserede dokumenter:...
  • Page 103: Τεχνικα Στοιχεια

    Σύστημα ανακούφισης 10. Προστατευτικό παρεκτροπής 16. Άξονας κίνησης καταπόνησης ηλεκτρικού 11. Λαβή καλωδίου 12. Μοχλός ρύθμισης ύψους ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ Όνομα μοντέλου UV3600 Τάση 230-240 V Συχνότητα 50 Hz Ονομαστική ισχύς εισόδου 1.800 W Καθαρό βάρος 15,3 κιλά Ταχύτητα χωρίς φορτίο...
  • Page 104 • Να φοράτε προστατευτικά • Κ ί ν δ υ ν ο ς γάντια. ηλεκτροπληξίας. • Να φοράτε ανθεκτικές • Διατηρείτε το ηλεκτρικό μπότες με αντιολισθητικές καλώδιο μακριά από τα σόλες. εργαλεία κοπής ή τους τροχούς. • Να φοράτε προστασία ματιών...
  • Page 105 Προοριζόμενη χρήση του κίνδυνο πρόκλησης πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας ή προσωπικού μηχανήματος τραυματισμού στο χρήστη ή σε • Το μηχάνημα αυτό προορίζεται άλλα άτομα. για την εκχέρσωση ή το • Μην δανείζετε το μηχάνημα τσουγκράνισμα σε κήπους. σε άτομα που δεν έχουν •...
  • Page 106: Ασφάλεια Στο Χώρο Εργασίας

    • Να χρησιμοποιείτε το μηχάνημα • Να φοράτε προσωπίδα κατά σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες, της σκόνης για τη μείωση του λαμβάνοντας υπόψη τις κινδύνου τραυματισμού. συνθήκες εργασίας και την • Όταν χρησιμοποιείτε το εφαρμογή. Η ακούσια χρήση μηχάνημα, πάντα να φοράτε του...
  • Page 107 τα παξιμάδια και οι άλλες έχει υποστεί ζημιά, ζητήστε συνδέσεις είναι κατάλληλα από ένα εξουσιοδοτημένο ασφαλισμένα. κέντρο σέρβις της Makita – Ελέγξτε εάν τα εργαλεία να σας το αντικαταστήσει, κοπής βρίσκονται στη θέση χρησιμοποιώντας πάντα γνήσια τους και σε καλή λειτουργική ανταλλακτικά εξαρτήματα.
  • Page 108: Ηλεκτρική Ασφάλεια

    – Ποτέ μην τοποθετείτε τα • Ποτέ μη χρησιμοποιείτε καλώδιο χέρια σας ή άλλο μέρος του που έχει υποστεί ζημιά. σώματος ή ρουχισμό κοντά • Να διατηρείτε το ηλεκτρικό σε κινούμενα μέρη. καλώδιο και το καλώδιο επέκτασης (μπαλαντέζα) Ηλεκτρική ασφάλεια μακριά...
  • Page 109 Λειτουργία – Διατηρείτε τα πόδια σας μακριά από τα εργαλεία • Αποφεύγετε τη λειτουργία σε κοπής. βρεγμένο γκαζόν. Να προσέχετε – Μην γέρνετε το μηχάνημα. ιδιαίτερα όταν εργάζεστε – Μην στέκεστε μπροστά από σε βρεγμένο γκαζόν για την το άνοιγμα εκκένωσης. αποφυγή...
  • Page 110: Οδηγίες Συντήρησης

    – Όποτε το μηχάνημα αρχίσει – Απενεργοποιήστε την πηγή να δονείται ή να κάνει τροφοδοσίας ασυνήθιστο θόρυβο – Αποσυνδέστε το μηχάνημα – Όταν συνδέετε ή αφαιρείτε από την ηλεκτρική το συγκρατήρα χορταριού τροφοδοσία – Όταν κάποιος εισέλθει στην – Βεβαιωθείτε ότι...
  • Page 111 κέντρο σέρβις της Makita. το μηχάνημα είναι σβηστό και • Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια αποσυνδεδεμένο από το ηλεκτρικό ανταλλακτικά και εξαρτήματα ρεύμα πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε της Makita που προορίζονται για εργασία στο εργαλείο. το μηχάνημά σας. Διαφορετικά ενδέχεται να προκληθεί...
  • Page 112 το συγκρατούν το εργαλείο κοπής μηχάνημα σε εξουσιοδοτημένο στο μηχάνημα, είναι καλά κέντρο σέρβις της Makita για σφιγμένα. Μη χρησιμοποιείτε να επισκευάσει ελαττωματικούς το μηχάνημα εάν το μπουλόνι διακόπτες. είναι χαλαρό ή λείπει. Αν έχει Μοχλός έναρξης/διακοπής υποστεί ζημιά, αντικαταστήστε...
  • Page 113 • Όταν περιλαμβάνεται ένα παρτέρι λουλουδιών στην Χρήση περιοχή λειτουργίας, πραγματοποιήστε έναν ή δύο Τσουγκράνισμα Ύψος κύκλους γύρω από το παρτέρι λουλουδιών. Εκχέρσωση (προαιρετικό • Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν εκτελείτε στροφή του εξάρτημα) μηχανήματος. Για μεταφορά και • Μην μένετε σε μία θέση. Θα προκληθεί ζημιά στο γκαζόν. αποθήκευση.
  • Page 114 Βγάλτε αμέσως το φις του ηλεκτρικού καλωδίου από την Ελάττωμα του ηλεκτρικού καλωδίου. πρίζα. Ζητήστε από το τοπικό σας εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Makita να το επισκευάσει. Ζητήστε από το τοπικό σας εξουσιοδοτημένο κέντρο Ελάττωμα του ηλεκτρικού κυκλώματος. σέρβις της Makita να το επισκευάσει.
  • Page 115 κέντρο σέρβις της Makita. Yasushi Fukaya Διευθυντής Υπάρχουν αρκετοί τύποι εργαλείου κοπής: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium (Βέλγιο) • Λεπίδα εκχέρσωσης - Το κοφτερό άκρο της λεπίδας εκτελεί εκχέρσωση του εδάφους και κόβει ρίζες. • Λεπίδα τσουγκρανίσματος (προαιρετικό εξάρτημα) - Αφαίρεση...
  • Page 116 Alt tutamak çubuğu 10. Sıçrama siperi 16. Tahrik mili Kablo gerilimi azaltma 11. Düğme Tutamak sıkıştırma elemanı 12. Yükseklik ayar kolu TEKNİK VERİLER Model adı UV3600 Voltaj 230-240 V Frekans 50 Hz Anma giriş gücü 1.800 W Net ağırlık 15,3 kg Yüksüz hız...
  • Page 117 • Koruyucu gözlük • Sadece AB ülkeleri için kulaklık takın. Elektrik donanımını evsel atıklarla birlikte bertaraf • Makine parçaları etmeyiniz! tamamen durana kadar Atık Elektrik ve Elektronik bekleyin. Donanım hakkındaki • Keskin kesici aletlere Avrupa Direktifi ve ulusal dikkat edin. yasalarda bu Direktifin •...
  • Page 118 arasi değildir. Küçük çocuklar, makineyle oynamamaları için alçak gerilimli elektrik gözetilmelidir. dağitim şebekesi için • Sadece fiziksel durumunuz öngörülmüştür. iyiyse kullanın. İşi sakin ve Elektrikli aleti açıp kapatma dikkatli bir şekilde yapın. Çalışma gerilimin dalgalanmasına alanının çevresinde bulunan açar. Elektrik tesisatı koşullarının tüm kişilerin güvenliğinden...
  • Page 119: Çalışma Alanı Güvenliği

    aksesuarlar ya da bol giysiler • Makineyi çabuk tutuşan sıvıların, kullanmayın. Saçınız uzunsa gazların ya da tozların bulunduğu saçı kapatacak bir koruyucu örtü yerler gibi patlayıcı ortamlarda takın. çalıştırmayın. Makine tozları ya • İşitme kaybını önlemek için da dumanları tutuşturabilecek daima koruyucu kulaklık takın.
  • Page 120: Elektrik Güvenliği

    Hasar kontrol edin. görmüşse yenisiyle değiştirin. • Güç kaynağı kablosu hasar • Bağlantı kablosu hasar görmüşse, Makita yetkili servis görmüşse, hemen fişten çekin. merkezinden isteyin, daima Hasar görmüş kablo akımlı orijinal yedek parçalarla değişim kısımlarla temas edilmesine yapın.
  • Page 121 gerekir ve yalnızca tek fazlı AC • Şunları daima aklınızda tutun: güç kaynağıyla çalıştırılabilir. – Ayaklarınızı kesim Avrupa standartlarına uygun aletlerinden uzak tutun. olarak çifte yalıtımlıdır – Makineyi eğmeyin. topraklamasız prizlerle – Boşaltma ağzının önünde kullanılabilir. durmayın. • Topraklama yapılan yüzeylere –...
  • Page 122: Bakım Talimatları

    – Güç kaynağını kapatın gerçekleştirmeyin. Diğer tüm – Makinenin güç kaynağıyla işlemler Makita yetkili servis olan bağlantısını kesin merkezinde gerçekleştirilmelidir. – Bütün hareketli parçaların • Sadece makineniz için olarak durduğundan tasarlanmış orijinal Makita yedek emin olun parça ve aksesuarları...
  • Page 123 veya makine üzerinde hasar Çim sepetinin montajı DİKKAT: meydana gelebilir. • Makineyi çim sepeti olmadan • Makineyi kuru bir yerde saklayın. çalıştırmayın. Aksi takdirde çıkan Çocukların ulaşamayacağı nesne yaralanmaya sebep olabilir. yerlerde saklayın. Makineyi • Arka silindirler açık bir şekilde dışarıda saklamayın.
  • Page 124 Bu durumda, makinenin fişini çekin, makine soğuyana kullanmayın. Arızalı anahtarları kadar bekleyin ve makineyi yeniden başlatmadan önce aşırı yüklenmeye neden olan şeyi ortadan kaldırın. Makita yetkili servis merkezinde KULLANIM değiştirtin. İşleyişe Dair İpuçları: Başlatma/durdurma kolu • İşlemden önce çimleri...
  • Page 125 Kazma işlemine ilişkin ipuçları: • Makine araçla taşınacaksa sıkı bir şekilde sabitleyin. • Havayı daima dikkate alın. Kazmak için ılık, güneşli Her kullanımdan sonra aşağıdaki adımları gerçekleştirin: ve nemli havalar idealdir, çünkü çim sağlıklı bir şekilde • Motoru kapatın, fişten çekin ve kesim aleti durana kadar iyileşir.
  • Page 126 Kesim aletinin derinliğini ayarlayın. İSTEĞE BAĞLI AKSESUARLAR DİKKAT: • Bu aksesuarlar ve ek parçaların bu el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanılmaları tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için bir yaralanma riski oluşturabilir. Aksesuarları ya da ek parçaları yalnızca belirtilmiş...
  • Page 127 Sadece Avrupa ülkeleri için AT Uygunluk Beyanı Biz Makita Corporation beyan ederiz ki aşağıdaki makine(ler): Makine Adı: Elektrikli Çim Havalandırma Model No./ Tipi: UV3600 aşağıdaki Avrupa Direktiflerine uygundurlar: 2005/88/AT ile değiştirilen 2000/14/AT, 2006/42/AT, 2004/108/AT, 2011/65/AB sayılı Avrupa Direktifleri Aşağıdaki standartlara veya standartlaştırılmış belgelere uygun olarak imal edilmişlerdir:...
  • Page 128: Tekniska Data

    Handtagets överdel Gräsuppsamlare 15. Bärlager Handtagets nederdel 10. Skyddskåpa 16. Drivaxel Sladdhållare 11. Skruvvred Handtagsklämma 12. Höjdjusteringsreglage TEKNISKA DATA Modellnamn UV3600 Spänning 230–240 V Frekvens 50 Hz Nominell ineffekt 1 800 W Nettovikt 15,3 kg Obelastat varvtal 3 500 min –1 Maximal skärbredd...
  • Page 129 • Använd ögon- • Gäller endast EU-länder öronskydd. Släng inte elektrisk utrustning tillsammans • Vänta tills alla delar i med hushållssoporna! maskinen har stannat Enligt europeiska helt. direktivet om avfall som • Var uppmärksam på de utgörs av elektrisk och vassa skärverktygen.
  • Page 130: Allmänna Anvisningar

    denna maskin används under personer och skador omkring ogynnsamma förhållanden kan användningsområdet. funktioner hos annan utrustning • Använd aldrig maskinen om du påverkas negativt. I elnät med ett har brukat alkohol eller droger motstånd på högst 0,412 Ohm är eller om du känner dig trött eller det rimligt att anta att negativa sjuk.
  • Page 131: Säkerhet På Arbetsplatsen

    Starta maskinen • Använd skyddshandskar för att förhindra att fingrarna skadas. • Innan du ansluter kontakten eller • Använd andningsskydd för att slår på maskinen: minska risken för skador. – Kontrollera att kontakten och • Använd alltid kraftiga skor med sladden är i gott skick.
  • Page 132 • Om nätsladden är skadad • Om anslutningskabeln skadas vänder du dig till ett Makita- ska du dra ut strömkontakten auktoriserat servicecenter för att omedelbart. En skadad kabel ersätta den, använd endast äkta kan komma i kontakt med reservdelar. strömförande delar och orsaka •...
  • Page 133 arbetar på vått gräs så att du kan leda till motorskador eller inte halkar. brand. • Håll stadigt i handtaget med båda • Stäng av motorn och dra ut händerna under användning. kontakten: Håll handtaget torrt och rent för – Varje gång lämnar att förhindra olyckor.
  • Page 134: Anvisningar För Underhåll

    • Följ anvisningarna nedan • Använd endast reservdelar och innan du utför service, kontroll, tillbehör i original från Makita justering, förvaring eller byter som är avsedda för den här tillbehörsdelar: maskinen. Det kan annars leda – Stäng av strömkällan till personskador eller skador på...
  • Page 135: Var Försiktig

    implantaten, vilket kan leda till Ta bort eller montera skärverktyget VAR FÖRSIKTIG: allvarliga personskador. • Använd skyddshandskar. MONTERING • Var särskilt uppmärksam när du VAR FÖRSIKTIG: hanterar skärverktyget. Det är • Se alltid till maskinen väldigt vasst och kan bli varmt är avstängd kontakten...
  • Page 136 åtgärdar sedan orsaken till överbelastningen går att starta och stänga av den innan du startar maskinen på nytt. med strömbrytaren. Ersätt defekta ANVÄNDNING strömbrytare hos ett Makita- Användningstips: auktoriserat servicecenter. • Klipp gräset innan användning och gödsla gräsmattan efter användning.
  • Page 137 Möjlig orsak Åtgärd Maskinen startar inte. Nätkontakten är inte inkopplad. Anslut nätkontakten. Koppla ur kontakten omedelbart. Be ditt lokala Makita- Nätsladden är defekt. auktoriserade servicecenter reparera den. Be ditt lokala Makita-auktoriserade servicecenter Den elektriska kretsen är defekt. reparera den.
  • Page 138: Extra Tillbehör

    Den tekniska dokumentationen enligt 2006/42/EG finns används kan det uppstå risk för tillgänglig på följande adress: personskador. Använd endast Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien Bedömningen för överensstämmelse som krävs enligt tillbehören eller tillsatserna för direktivet 2000/14/EG skedde i enlighet med bilaga V.
  • Page 139 15. Lager Nedre håndtak 10. Defl ektorvern 16. Drivaksel Strekkavlasting for ledning 11. Knapp Håndtaksklemme 12. Høydejusteringsspak TEKNISKE DATA Modellnavn UV3600 Spenning 230–240 V Frekvens 50 Hz Nominell inngangseffekt 1 800 W Nettovekt 15,3 kg Turtall uten belastning 3 500 min –1...
  • Page 140 • Vent til alle delene i SIKKERHETSADVARSLER maskinen har stoppet helt. LES GRUNDIG FØR BRUK • Vær oppmerksom på TA VARE PÅ skarpe skjæreverktøy. INSTRUKSJONSHÅNDBOKEN • Slå av motoren og plugg FOR FREMTIDIG REFERANSE ut før rengjøring eller Ikke begynn å...
  • Page 141: Personlig Verneutstyr

    hvordan du håndterer maskinen. • Vær oppmerksom. Følg med på Håndtering maskinen hva du gjør. Bruk sunn fornuft. brukere som ikke er tilstrekkelig Ikke bruk maskinen når du er informert, øker faren for brann, trett. elektrisk støt eller personskade Personlig verneutstyr for dem selv og andre.
  • Page 142: Starte Maskinen

    • Ikke utsett maskinen for regn • Hvis strømledningen er skadet, eller våte omgivelser. Vann som ta kontakt med et autorisert kommer inn i maskinen, kan øke Makita-servicesenter for å bytte faren for elektrisk støt. den ut, og bruk alltid originale reservedeler. Starte maskinen •...
  • Page 143 Hold ledningen unna varme, europeisk standard og kan derfor olje, skarpe kanter og deler i også brukes med stikkontakter bevegelse. En ledning som er uten jording. skadet eller hektet, kan øke • Unngå kroppskontakt faren for elektrisk støt. jordede flater (f.eks.
  • Page 144 – Aldri stikk hendene eller – Når transporterer noen annen del av kroppen maskinen til eller fra underlag eller klærne nær deler i som skal bearbeides. bevegelse. • Vær oppmerksom på • Ikke tving maskinen. Den gjør skjæreverktøyet. Det stopper jobben bedre og tryggere på...
  • Page 145 • Bruk bare originale reservedeler gressfanger. Ellers fra Makita samt tilbehør som er gjenstander som slynges ut, beregnet for din maskin. Ellers forårsake personskade. kan det forekomme personskade • Ved bruk av apparater med utløp eller skade på maskinen.
  • Page 146 La et • Juster dybden på skjæreverktøyet etter høyden på gresset samt været. autorisert Makita-servicesenter • Må ikke brukes på vått gress. Det fester seg til bytte ut defekte brytere. utløpsporten og andre deler av maskinen. Det kan også...
  • Page 147 • Når et blomsterbed tas med i arbeidsområdet, går du • Sikre maskinen godt hvis den transporteres på et én eller to ganger i sirkel rundt blomsterbedet. kjøretøy. • Vær spesielt forsiktig når du snur maskinen. Utfør følgende trinn etter hver operasjon: •...
  • Page 148 Mulig årsak Løsning Maskinen starter ikke. Strømforsyningen er ikke plugget inn. Koble til strømforsyningen. Plugg ut med én gang. Be ditt autoriserte Makita- Defekt strømledning. servicesenter om å reparere den. Be ditt autoriserte Makita-servicesenter om å reparere Defekt elektrisk krets.
  • Page 149 EN60335, EN13684 Den tekniske mappen i samsvar med 2006/42/EC er tilgjengelig fra: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia Prosedyren for samsvarsvurdering, som kreves av direktiv 2000/14/EC, fulgte tillegg V. Målt lydeffektnivå: 99,53 dB (A) Garantert lydeffektnivå: 104 dB (A) 21.11.2014...
  • Page 150: Tekniset Tiedot

    15. Laakeri Ohjaustangon alaosa 10. Ohjauslevyn suojus 16. Käyttöakseli Johdon vedonpoistin 11. Nuppi Ohjaustangon kiinnike 12. Korkeudensäätövipu TEKNISET TIEDOT Mallinimi UV3600 Jännite 230–240 V Taajuus 50 Hz Nimellisottoteho 1 800 W Nettopaino 15,3 kg Nopeus ilman kuormaa 3 500 min –1...
  • Page 151 • Käytä tukevia saappaita, • Vain EU-maat joissa karhennettu Älä hävitä antura. sähkölaitteita tavallisen k o t i t a l o u s j ä t t e e n • Käytä suojalaseja mukana! kuulosuojaimia. Käyttöikänsä lopun • Odota, kunnes kaikki s a a v u t t a n e e t...
  • Page 152 voltin turvallisuudesta ja vahingoista käyttöalueen ympärillä. m a t a l a j ä n n i t t e i s e t • Älä koskaan käytä laitetta, jakeluverkot. jos olet käyttänyt alkoholia tai Sähkölaitteiden käynnistys huumeita tai jos olet väsynyt tai sammutus aiheuttavat sairas.
  • Page 153: Laitteen Käynnistäminen

    • Käytä hengityssuojainta – Tarkista, että pistoke ja johto vammojen vaaran ovat hyvässä kunnossa. vähentämiseksi. – Tarkista, että kaikki ruuvit, • Kun käytät laitetta, käytä mutterit ja muut kiinnikkeet aina tukevia kenkiä, joissa on on kiristetty kunnolla. luistamaton pohja. Ne suojaavat –...
  • Page 154 • Älä koskaan käytä laitetta, jos • Pidä johto ja jatkojohto loitolla turvalaite, kuten ohjauslevyn teristä ja pyöristä. Terät voivat suojus tai ruohonkerääjä on vaurioittaa johtoa ja aiheuttaa vaurioitunut tai puuttuu. sähköiskun. • Kun moottoria käynnistetään: • Kun laitetta käytetään ulkona, –...
  • Page 155 Onnettomuuksien välttämiseksi – Aina kun laite jätetään ilman kahva kuivana ja puhtaana. valvontaa • Älä juokse vaan kävele käytön – Ennen tukoksen tai muun aikana. vian poistamista • Kiinnitä erityistä huomiota – Ennen laitteen tarkistusta, jalansijoihin työskennellessäsi puhdistusta tai sen parissa rinteessä.
  • Page 156 Makita-varaosia ja lisävarusteita. lyhentää laitteen käyttöikää ja Muuten seurauksena lisätä tapaturmien vaaraa. olla vammoja laitteen • Tarkista laite säännöllisesti. vaurioituminen. • Toimi seuraavasti ennen huoltoa, • Säilytä laitetta kuivassa tarkastusta, säätöä, varastointia huoneessa. Pidä se pois lasten tai tarvikkeen vaihtoa: ulottuvilta.
  • Page 157 Ruohonkerääjän kokoaminen Terän irrottaminen HUOMIO: 1) Irrota ruohonkerääjä (9). 2) Irrota kahva laitteesta. • Älä käytä konetta ilman 3) Aseta laite ylösalaisin tasaiselle pinnalle. ruohonkerääjää. Muuten ulos 4) Avaa kahta pulttia (14). Irrota ne ja jousialuslevyt. sinkoava esine voi aiheuttaa 5) Nosta terän laakeri (15) osa ylös ja vedä...
  • Page 158 • Jos kesä on märkä, karhitse nurmikko alkusyksystä. Käyttö • Vältä karhitsemista erittäin kuumalla säällä. Korkeus Karhinta Haravointi (lisävaruste) • Jos kesä on hyvin kuuma, älä karhitse syksyllä. Kuljetus ja säilytys. Haravointivihjeitä: Aran nurmikon karhinta. • Nurmikon juurten ympärille tarvitaan paljon ilmaa Ohuiden kerrosten Kuljetus ja säilytys.
  • Page 159 LISÄVARUSTE HUOMIO: • Seuraavia lisävarusteita tai -laitteita suositellaan käytettäväksi tässä ohjekirjassa kuvatun Makita-työkalun kanssa. Muiden lisävarusteiden tai -laitteiden käyttö voi aiheuttaa loukkaantumisvaaran. Käytä lisävarusteita tai -laitteita vain niiden käyttötarkoituksen mukaisesti. • Jos tarvitset apua tai lisätietoja näistä lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen Makita-huoltopisteeseen.
  • Page 160 2004/108/EY, 2011/65/EU ja se on valmistettu seuraavien standardien tai standardoitujen asiakirjojen mukaisesti: EN60335, EN13684 Direktiivin 2006/42/EY mukainen tekninen tiedosto on saatavilla osoitteesta: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia Direktiivin 2000/14/EY vaatima vaatimustenmukai- suusmenettely oli liitteen V mukainen. Mitattu äänitehotaso: 99,53 dB (A) Taattu äänitehotaso: 104 dB (A)
  • Page 161: Tehniskie Dati

    Zāles savācējs 15. Gultnis Apakšējais roktura stienis 10. Novirzītāja aizsargs 16. Piedziņas vārpsta Vada nostiepējs 11. Poga TEHNISKIE DATI Modeļa nosaukums UV3600 Spriegums 230-240 V Frekvence 50 Hz Nominālā ieejas jauda 1 800 W Neto svars 15,3 kg Ātrums bez noslodzes 3 500 min –1...
  • Page 162: Drošības Brīdinājumi

    • Valkājiet acu un ausu • Tikai ES valstīm aizsargus. Neizmetiet elektriskās iekārtas sadzīves • Nogaidiet, līdz visas atkritumos! iekārtas detaļas ir pilnībā Ievērojot Eiropas apstājušās. Direktīvu par elektrisko • Uzmanieties no asiem un elektronisko iekārtu griezējinstrumentiem. atkritumiem, un īstenojot •...
  • Page 163 Ir paredzēts barošanai no • Strādājiet ar iekārtu tikai tad, ja esat labā fiziskā stāvoklī. Veiciet zemsprieguma elektrības darbu mierīgi uzmanīgi. tīkliem ar spriegumu no Operators atbild visu 220 V līdz 250 V. apkārtējo personu drošību un Ieslēdzot elektriskās ierīces rodas nodarītajiem bojājumiem darba sprieguma fluktuācija.
  • Page 164 • Vienmēr valkājiet ausu kas var aizdedzināt putekļus vai aizsargus, lai nebojātu dzirdi. izgarojumus. • Valkājiet aizsargbrilles, • Nepakļaujiet iekārtu lietus vai pasargātu acis gaisā mitru laika apstākļu iedarbībai. izsviestiem priekšmetiem Ūdenim iekļūstot iekārtā, netīrumiem. palielināsies elektriskās strāvas • Valkājiet aizsargcimdus, trieciena risks.
  • Page 165 Bojājuma gadījumā • Ja ir bojāts barošanas vads, nomainiet pret jaunu. vērsieties Makita pilnvarotā • Ja savienojuma kabelis apkopes centrā, kur izmanto bojāts, nekavējoties atvienojiet tikai oriģinālās rezerves daļas, kontaktdakšu no kontaktligzdas. lai vadu nomainītu pret jaunu.
  • Page 166 maiņstrāvas padevi. Iekārtai • Vienmēr paturiet prātā: ir dubulta izolācija atbilstīgi – netuviniet kājas Eiropas standartiem un tādēļ griezējinstrumentiem; to var izmantot, pievienojot arī – nesagāziet iekārtu uz vienu kontaktligzdām bez iezemējuma pusi; vada. – nestāviet priekšā izvades • Darba laikā...
  • Page 167 šajā rokasgrāmatā. Visi pārējie apkope var saīsināt iekārtas darbi jāveic Makita pilnvarotam kalpošanas laiku un palielināt apkopes centram. negadījumu risku. • Lietojiet tikai oriģinālos Makita • Regulāri veiciet iekārtas piederumus un rezerves daļas, pārbaudi. kas paredzēti šai iekārtai, citādi •...
  • Page 168 aizsargbrilles, ja nav uzstādīts Vibrācija • Ja cilvēki, kam ir vāja asinsrite, ir pakļauti pārmērīgai zāles savācējs. vibrācijai, tiem var rasties asinsvadu vai nervu sistēmas bojājumi. Vibrācija var izraisīt šādus simptomus pirkstos, PIEZĪME. plaukstās vai plaukstu locītavās: miegainību (apātiju), • Iekārtas darba efektivitāte mazinās, ja zāles savācējs tirpšanu, sāpes, durstīgas sajūtas, izmaiņas ādas ir pilns.
  • Page 169 Aizsardzība pret pārslodzi Šī iekārta ir aprīkota ar aizsardzību pret pārslodzi, kas Bojāti slēdži ir jānomaina Makita iedarbojas šādos gadījumos: pilnvarotam apkopes centram. • griezējinstruments ir nosprostots, jo ir apaudzis ar skarificēto zālienu;...
  • Page 170 • Ievērojiet īpašu piesardzību, apgriežot iekārtu otrādi. • Transportējot iekārtu, tai jābūt satvertai aiz roktura. • Darba laikā nestāviet uz vietas. Iekārta var sabojāt • Nepakļaujiet iekārtu smagiem triecieniem vai spēcīgai zālienu. vibrācijai. • Cieši nostipriniet iekārtu, transportē Ieteikumi par skarificēšanu: transportlīdzekli.
  • Page 171: Problēmu Novēršana

    PAPILDPIEDERUMI UZMANĪBU! • Šos piederumus vai papildierīces ieteicams izmantot kopā ar šajā rokasgrāmatā aprakstīto Makita iekārtu. Ja tiek izmantoti citi piederumi vai pierīces, var rasties ievainojuma risks. Lietojiet piederumus vai pierīces tikai tiem paredzētajiem mērķiem. • Ja vēlaties uzzināt sīkāku informāciju par šiem piederumiem, jautājiet vietējā...
  • Page 172 Tikai Eiropas valstīm EK atbilstības deklarācija Makita ar šo apliecina, ka šāds izstrādājums: instrumenta apzīmējums: Elektriskais skarifikators Modeļa Nr./veids: UV3600 atbilst šādām Eiropas direktīvām: 2000/14/EK, kurā grozījumi izdarīti ar 2005/88/EK; 2006/42/EK; 2004/108/EK, 2011/65/ES un ir ražots saskaņā ar šādiem standartiem vai normatīvajiem dokumentiem:...
  • Page 173: Lietuvių Kalba

    Žolės gaudyklė 15. Guolis Apatinioji rankenos dalis 10. Apsauginis kreiptuvas 16. Varantysis velenas Laidą atpalaiduojantis laikiklis 11. Rankenėlė TECHNINIAI DUOMENYS Modelio pavadinimas UV3600 Įtampa 230–240 V Dažnis 50 Hz Vardinė įėjimo galia 1 800 W Bendras svoris 15,3 kg Greitis be apkrovos 3 500 min –1...
  • Page 174 • Palaukite, visos • Tik ES šalims aparato dalys visiškai Elektros įrangos sustos. neišmeskite kartu buitinėmis atliekomis! • Atkreipkite dėmesį į Laikantis Europos aštrius pjovimo įrankius. direktyvos dėl elektros • Išjunkite variklį ir ištraukite ir elektroninės įrangos kištuką prieš valydami atliekų...
  • Page 175: Bendrosios Instrukcijos

    Skirtas viešosioms • Naudokite tik tada, kai esate geros fizinės formos. Visus skirstomosioms žemos darbus atlikite ramiai ir atidžiai. įtampos sistemoms tarp 220 Naudotojui tenka atsakomybė V ir 250 V. už darbo vietoje esančių žmonių Elektrinių įrenginių įjungimas saugumą ir padarytą žalą. sukelia įtampos svyravimus.
  • Page 176: Darbo Vietos Sauga

    • Visada užsidėkite ausų Įrenginys kibirkščiuoja, todėl gali apsaugas, kad apsaugotumėte uždegti dulkes arba garus. klausą. • Neleiskite įrenginiui būti lietuje • Nešiokite apsauginius akinius, ar šlapioje aplinkoje. Į įrenginį kad apsaugotumėte akis nuo patekęs vanduo gali padidinti daiktų ir nuolaužų. elektros smūgio riziką.
  • Page 177: Elektros Sauga

    Pažeistas laidas gali • Jei maitinimo laidas sukontaktuoti su dalimis ir sukelti pažeistas, kreipkitės į „Makita“ elektros šoką. įgaliotąjį techninės priežiūros • Niekada nenaudokite pažeisto centrą; keitimui visada naudokite laido. originalias atsargines dalis.
  • Page 178 Darbas • Dirbdami nenaudokite jėgos. Aparatas geriau ir saugiau dirba • Venkite dirbti ant šlapios žolės. tokiu tempu, kuriam jis buvo Ypač būkite atsargūs, sukurtas. Dėl dažnų perkrovų nepaslystumėte, kai dirbate ant variklis gali būti pažeistas ar šlapios žolės. užsidegti. •...
  • Page 179 šioje instrukcijoje. Visus eksploatacijos trukmę ir padidinti kitus darbus turi atlikti įgaliotasis nelaimingų atsitikimų riziką. „Makita“ serviso centras. • Reguliariai tikrinkite aparatą. • Naudokite tik originalias „Makita“ • Prieš techninę priežiūrą, atsargines dalis ir priedus, skirtus patikrinimą, reguliavimą, jūsų...
  • Page 180 paveikti medicininius implantus Pjovimo įrankio nuėmimas ir uždėjimas ATSARGIAI! ir gali sukelti rimtų sužeidimų. • Dėvėkite apsaugines pirštines. SURINKIMAS • Būkite ypač atsargūs, kai darote ATSARGIAI! veiksmus su pjovimo įrankiu. • Visada įsitikinkite, kad aparatas Jis yra labai aštrus ir gali įkaisti yra išjungtas ir kištukas ištrauktas darbo metu.
  • Page 181: Techninė Priežiūra

    Jei taip atsitinka, atjunkite aparatą, palaukite, kol jis atvės, neįjungia neišjungia. pašalinkite perkrovos priežastį prieš iš naujo paleisdami Sugedusius jungiklius turi keisti aparatą. įgaliotasis „Makita“ serviso DARBAS centras. Darbo patarimai: • Žolę pjaukite prieš darbą su aparatu ir patręškite po Paleidimo / stabdymo svirtis darbo.
  • Page 182 Sutrikimas Galima priežastis Sprendimas Aparatas nepasileidžia. Neprijungtas elektros maitinimas. Prijunkite maitinimo šaltinį. Nedelsdami atjunkite. Kreipkitės į vietines „Makita“ Maitinimo laido defektas. įgaliotąsias serviso dirbtuves, kad suremontuotų. Kreipkitės į vietines „Makita“ įgaliotąsias serviso Elektros grandinės defektas. dirbtuves, kad suremontuotų. Nenuspaustas fiksavimo panaikinimo Paspauskite fiksavimo panaikinimo mygtuką...
  • Page 183 „Makita“ deklaruoja, toliau nurodytas įrenginys (-iai): • Šie priedai yra rekomenduojami Aparato paskirtis: naudoti su jūsų „Makita“ įrankiu, Elektrinis aeratorius Modelio Nr. / Tipas: UV3600 nurodytu šioje naudojimo Atitinka šias Europos direktyvas: instrukcijoje. Kitų priedų 2000/14/EB, papildyta 2005/88/EB, 2006/42/EB, 2004/108/EB, 2011/65/ES naudojimas gali kelti sužeidimų...
  • Page 184 15. Laager Alumine käepide 10. Defl ektori piire 16. Veotelg Juhtme pingeleevendi 11. Nupp Käepideme kinniti 12. Kõrguse reguleerimise hoob TEHNILISED ANDMED Mudeli nimi UV3600 Pinge 230–240 V Sagedus 50 Hz Nimisisendvõimsus 1 800 W Netokaal 15,3 kg Kiirus ilma koormuseta 3 500 min –1...
  • Page 185 • Kandke silma- • Ainult EL-i kuulmiskaitsmeid. liikmesriikidele Ärge visake • Oodake, kuni kõik masina e l e k t r i s e a d m e i d detailid täielikult olmeprügi hulka! seiskunud. Vastavalt Euroopa • Jälgige hoolikalt teravaid direktiivile elektri- lõikureid.
  • Page 186 Üldise madalpinge süsteemide asuvate isikute ohutuse ja vara mittekahjustamise eest. 220 V ja 250 V kohta. • Ärge kasutage seda Elektriaparatuuri lülitustoimingud masinat kunagi alkoholi või põhjustavad voolu kõikumisi. narkootikumide tarvitamise järel Käesoleva seadme tööl ega väsinuna või haigena. ebasobivas vooluvõrgus võivad •...
  • Page 187 – Kontrollige, kõik • Vältige masina jäämist vihma hooldustööriistad, näiteks kätte või muul moel kokkupuudet mutrivõtmed, on eemaldatud. vedelikega. Masinasse sattuv vesi • Kui toitejuhe on kahjustatud, võib suurendada elektrilöögiohtu. paluge Makita volitatud...
  • Page 188 hoolduskeskusel see asendada. võib põhjustada kokkupuute Kasutage alati originaalvaruosi. pinge all olevate detailidega ja • Ärge kasutage masinat, kui elektrilöögi. ohutusseadised, nagu deflektori • Ärge kasutage kunagi piire või rohukoguja, kahjustatud juhet. kahjustatud või puuduvad. • Hoidke toitejuhe ja pikendusjuhe •...
  • Page 189 • Käitamise ajal hoidke mõlema • Lülitage mootor välja käega tugevalt käepidemest eemaldage toitepistik alati: kinni. Õnnetuste vältimiseks – enne masina jätmist hoidke käepide alati kuiv ja järelevalveta; puhas. – enne ummistuse • Ärge jookske. Kasutage masinat eemaldamist või rikke ainult kõndides.
  • Page 190 Vale parandustöid, mida kirjeldatakse parandamine ja kehv hooldus selles kasutusjuhendis. võib lühendada masina eluiga ja tahes muud tööd peab teostama suurendada õnnetuste ohtu. Makita volitatud hoolduskeskus. • Kontrollige masinat • Kasutage ainult teie masinale regulaarselt. ette nähtud originaalseid • Enne hooldustööde, ülevaatuste,...
  • Page 191 Lõikuri eemaldamine või paigaldamine PAIGALDUS ETTEVAATUST! ETTEVAATUST! • Kandke kaitsekindaid. • Enne masina juures tööde • Lõikuri käsitsemisel olge eriti alustamist veenduge alati, ettevaatlik. See on väga terav ja et masin on välja lülitatud võib töötamise ajal kuumeneda. toitepistik vooluvõrgust •...
  • Page 192 • Ärge kasutage masinat, kui lüliti Sellisel juhul eemaldage masina toitepistik, laske masinal maha jahtuda ja kõrvaldage enne masina taaskäivitamist ei lülita seda sisse ega välja. ülekoormuse põhjus. Laske defektne lüliti Makita KÄITAMINE volitatud hoolduskeskuses Käitamise näpunäiteid uuega asendada. • Niitke muru enne ja väetage pärast käitamist.
  • Page 193 Toiteallikas ei ole ühendatud. Ühendage toiteallikas. Eemaldage pistik koheselt vooluvõrgust. Laske see Toitejuhtme defekt. parandada kohalikus volitatud Makita teeninduskeskuses. Laske see parandada kohalikus volitatud Makita Vooluahela defekt. teeninduskeskuses. Vajutage lukustusnuppu ja tõmmake käivitamise/ Lukustusnupp ei ole alla vajutatud. seiskamise hooba.
  • Page 194 Ainult Euroopa riikides VALIKULINE LISATARVIK EÜ vastavusdeklaratsioon ETTEVAATUST! Makita kinnitab, et alljärgnev(ad) Makita seade (seadmed): • Need tarvikud ja lisaseadmed Masina nimetus: on soovitatavad kasutamiseks Elektriline kobestaja Mudeli nr/tüüp: UV3600 selles juhendis kirjeldatud vastavad järgmistele Euroopa direktiividele: Makita tööriistaga. Mis tahes 2000/14/EÜ...
  • Page 195: Dane Techniczne

    Kosz na trawę 15. Łożysko Zaczep zmniejszający 10. Osłona wyrzutnika 16. Wał napędowy naprężenie przewodu 11. Pokrętło DANE TECHNICZNE Nazwa modelu UV3600 Napięcie 230-240 V Częstotliwość 50 Hz Moc znamionowa 1 800 W Masa netto 15,3 kg Prędkość bez obciążenia 3 500 min –1...
  • Page 196: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    • N i e b e z p i e c z e ń s t w o • Podwójna izolacja. porażenia prądem. • Nosić rękawice • Należy uważać, ochronne. przewód zasilania • Nosić solidne obuwie znalazł się w pobliżu robocze na podeszwie elementu tnącego lub antypoślizgowej.
  • Page 197: Przeznaczenie Urządzenia

    Przeznaczenie urządzenia • Nie należy użyczać urządzenia osobom, których doświadczenie • Urządzenie jest przeznaczone nie zostało potwierdzone. do wertykulacji lub zagrabiania • Użyczając urządzenie, należy w ogrodzie. zawsze dołączyć instrukcję • Wertykulator jest przeznaczony obsługi. tylko do użytku prywatnego, a •...
  • Page 198: Sprzęt Ochrony Osobistej

    • Przepisy krajowe lub lokalne • Podczas obsługi urządzenia mogą ograniczać wykorzystanie należy zawsze nosić tego urządzenia. odpowiednio mocne obuwie • Należy zachować czujność. i długie spodnie. Nie wolno Zwracać uwagę na wykonywane używać urządzenia, nie mając czynności. Postępować zgodnie na stopach obuwia lub nosząc ze zdrowym rozsądkiem.
  • Page 199: Uruchamianie Urządzenia

    Makita o jego prawidłowo dokręcone. wymianę, zawsze z użyciem – Sprawdzić elementy oryginalnych części. tnące są prawidłowo • Nie wolno użytkować urządzenia, umocowane i w dobrym jeśli jakieś...
  • Page 200 należy trzymać dala o długości do 25 m oraz 2,5 mm źródeł ciepła, olejów, ostrych w przypadku długości przewodu krawędzi lub ruchomych części. ponad 25 m. Uszkodzone splątane • Urządzenie wolno podłączać przewody zasilające zwiększają tylko do źródeł zasilania o ryzyko porażenia prądem...
  • Page 201: Instrukcje Konserwacji

    • Nie wolno pracować na stromych – Gdy urządzenie natrafi na zboczach. przeszkodę. Poczekać, aż • Należy zachować najwyższą urządzenie ostygnie. Przed ostrożność przy cofaniu lub dalszą pracą sprawdzić przyciąganiu urządzenia urządzenie razie siebie. konieczności wymienić • Nie wolno sięgać urządzeniem części zbyt daleko.
  • Page 202 Wszelkie inne czynności akcesoriów należy wykonać powinny być wykonywane przez następujące czynności: autoryzowany punkt serwisowy – Wyłączyć źródło zasilania Makita. – Odłączyć urządzenie • Należy stosować wyłącznie zasilania oryginalne części zamienne – Upewnić się, że wszystkie akcesoria...
  • Page 203 użytkowaniem urządzenia. Należy zrobić małą pętlę na końcu przewodu zasilającego i przełożyć ją przez otwór w zaczepie, a następnie W przeciwnym wypadku pole zawiesić ją na haku. magnetyczne może wpłynąć na Podczas pracy należy zawsze mieć na uwadze położenie przewodu. Rozpocząć pracę od punktu położonego działanie implantów, co grozi najbliżej źródła zasilania, aby zapobiec przypadkowemu poważnym wypadkiem.
  • Page 204: Opis Działania

    • Element tnący blokuje się, ponieważ nagromadził się przeprowadzić autoryzowany wokół niego materiał z wertykulacji. punkt serwisowy firmy Makita. • Obszar wertykulacji przekracza wydajność silnika. • Coś blokuje obrót elementu tnącego. Dźwignia start/stop Jeśli zabezpieczenie zadziała, urządzenie automatycznie Aby uruchomić urządzenie, należy nacisnąć i przytrzymać...
  • Page 205 stosować tylko wilgotną szmatkę • Należy zachować szczególną ostrożność przy skręcaniu. i miękką szczotkę. • Nie pozostawać w jednym miejscu. Powoduje to zniszczenie trawy. • Nie używać węża z wodą i nie Wskazówki dotyczące wertykulacji: czyścić urządzenia strumieniem • Należy zawsze uwzględniać pogodę. Ciepłe, słoneczne i wilgotne dni są...
  • Page 206: Rozwiązywanie Problemów

    Głębokość wertykulacji jest niewłaściwa. Ustawić głębokość elementu tnącego. WYPOSAŻENIE DODATKOWE OSTROŻNIE: • Do opisywanego urządzenia Makita zaleca się stosować podane poniżej akcesoria i narzędzia. Stosowanie innych akcesoriów lub narzędzi grozi wypadkiem. Akcesoria lub narzędzia należy wykorzystywać tylko zgodnie z przeznaczeniem.
  • Page 207 Dotyczy tylko krajów europejskich Deklaracja zgodności WE Firma Makita oświadcza, że poniższe urządzenie (urządzenia): Oznaczenie urządzenia: Wertykulator Elektryczny Nr modelu/typ: UV3600 spełniają następujące dyrektywy europejskie: 2000/14/WE z poprawkami zawartymi w 2005/88/ WE, 2006/42/WE, 2004/108/WE, 2011/65/UE Są produkowane zgodnie z następującymi normami lub...
  • Page 208: Műszaki Adatok

    15. Csapágy Alsó fogantyúrúd 10. Terelőelem 16. Hajtótengely Kábel-húzásmentesítő 11. Gomb Fogantyúbilincs 12. Magasságállító kar MŰSZAKI ADATOK Típus neve UV3600 Feszültség 230–240 V Frekvencia 50 Hz Névleges bemenő áram 1 800 W Nettó tömeg 15,3 kg Üresjárati fordulatszám 3 500 perc –1...
  • Page 209: Biztonsági Figyelmeztetések

    • Csak az EU országaira • Viseljen védőkesztyűt. vonatkozik: • A cipő legyen strapabíró, Az elektromos eszközöket és a talpa ne csússzon. nem szabad a háztartási hulladékokkal együtt • Viseljen megfelelő szem- kidobni! és fülvédőt. elektromos • Várja meg, amíg a gép és elektronikus összes alkatrésze leáll.
  • Page 210 gép rendeltetésszerű • A gépet csak olyan személynek adja kölcsön, akinek használata szaktudásában megbízik. • A gép kertek gyepének • Ha a gépet kölcsönadja, mindig szellőztetésére és adja oda vele együtt a kezelői gereblyézésére szolgál. kézikönyvet is. • A kerti gyepszellőztető kizárólag •...
  • Page 211: Személyi Védőfelszerelés

    • Legyen körültekintő. Figyeljen • Ügyeljen arra, hogy oda arra, amit csinál. Használja munkaterületen legyenek a józan eszét. Fáradtan ne kövek, huzalok, üvegcserepek üzemeltesse a gépet. vagy más, odavaló tárgyak. Az ilyen tárgyakat a Személyi védőfelszerelés gép felkaphatja és elrepítheti, •...
  • Page 212 Az amelyhez a Makita hivatalos áram alatt lévő részekhez érő szervizközpontjában lehet sérült kábel áramütést okozhat. hozzájutni. • Sérült kábel használata tilos. • Soha ne használja a gépet, ha •...
  • Page 213 • A gép szabadban való • Ne tolja a gépet egyenesen fel használatakor mindig használjon vagy le a lejtőn. Mindig vízszintes maradékárammal működő, vonalban dolgozzon. legfeljebb 30 mA-es megszakítót • Ha a gépet lejtőn kapcsolja be, (RCD). legyen rendkívül körültekintő. •...
  • Page 214 – A gép ellenőrzése, tisztítása, • Rendszeresen ellenőrizze illetve javítása előtt gépet. – Beállítás, tartozékok cseréje • A gép szervizelése, vizsgálata, vagy a gép tárolásra való beállítása, tárolása, illetve felkészítése előtt tartozékainak cseréje előtt – Ha a gép akadálynak ütközik. végezze el a következőket: Ilyen esetben várja meg, –...
  • Page 215 • Mielőtt bármilyen munkát módon végezze. Minden más végezne a gépen, ellenőrizze, műveletet a Makita hivatalos hogy a gép ki van-e kapcsolva, szervizközpontjában kell és a tápkábel ki van-e húzva. elvégeztetni. • Csak a géphez való eredeti A fogantyúrúd összeszerelése (2., 3. ábra) Makita alkatrészeket...
  • Page 216 • Ne használja gépet, különösen óvatos. A szerszám lehet kapcsolóval rendkívül éles, és üzem közben be- és kikapcsolni. A hibás felmelegedhet. kapcsolót a Makita hivatalos • Mindig adott munkához szervizközpontjában javíttassa megfelelő vágószerszámot meg. használja. Indító/leállító kar • Használat előtt győződjön meg A gép indításához nyomja be és tartsa benyomva a...
  • Page 217 • A gép karbantartását és Túlterhelés elleni védelem A gép túlterhelés elleni védelemmel van ellátva, amely a átvizsgálását megfelelő következő helyzetekben lép működésbe: • A vágószerszám elakad a köré rakódott fellazított anyagtól. védőkesztyűben végezze. • Nagyobb mértékű gyepszellőztetést próbál • A vágó a kikapcsolást követően végezni a géppel, mint amire a motor képes.
  • Page 218 A tartozékokat és a kiegészítőket mindig a megadott rendeltetési céljukra használja. • Ha a tartozékokkal kapcsolatban segítségre vagy részletesebb tájékoztatásra van szüksége, kérje a helyi Makita szervizközpont segítségét. Többféle vágószerszám létezik: • Gyepszellőztető kés - a kés éle meglazítja a talajt és elvágja a gyökereket.
  • Page 219 Csak az európai országok számára EK-megfelelőségi nyilatkozat A Makita kijelenti, hogy a következő gép(ek): A gép megnevezése: Elektromos gyepszellőztető Modellszám/típus: UV3600 megfelel a következő európai irányelveknek: A 2000/14/EK irányelv, melyet a 2005/88/EK, 2006/42/EK 2004/108/EK és 2011/65/EU irányelvek módosítottak. Gyártásuk a következő szabványoknak vagy előírásoknak megfelelően történik:...
  • Page 220 Dolná tyč rukoväte 10. Vychyľovací kryt 16. Hnací hriadeľ Uvoľňovací prvok napnutia šnúry 11. Gombík Príchytka rukoväte 12. Prvok na nastavenie výšky TECHNICKÉ ÚDAJE Názov modelu UV3600 Napätie 230-240 V Frekvencia 50 Hz Menovitý príkon 1 800 W Čistá hmotnosť 15,3 kg Rýchlosť...
  • Page 221 • Používajte ochranné • Nepribližujte sa s káblom rukavice. k rezným nástrojom ani kolesám. • Používajte pevnú obuv s protišmykovou • Len pre krajiny EÚ podrážkou. Elektrické zariadenia nelikvidujte spolu • Používajte ochranu zraku komunálnym odpadom! a sluchu. V súlade s dodržaním •...
  • Page 222: Všeobecné Pokyny

    Určenie použitia tohto • Keď požičiavate tento stroj, vždy priložte aj tento návod na zariadenia obsluhu. • Tento stroj určený • Tento stroj nie je určený na skarifikáciu alebo hrabanie v to, aby ho používali osoby so záhradách. zníženými fyzickými, zmyslovými •...
  • Page 223: Osobné Ochranné Prostriedky

    Osobné ochranné prostriedky • Stroj obsluhujte len pri dobrej viditeľnosti a za denného svetla. • Používajte vhodný odev. Odev by Stroj neobsluhujte v tme ani v mal byť funkčný a primeraný, t.j. hmle. mal by byť priliehavý, ale nemal • Stroj neobsluhujte vo výbušnom spôsobovať...
  • Page 224: Elektrická Bezpečnosť

    či nedošlo k • Ak je napájací kábel poškodený, poškodeniu jeho izolácie. Ak je požiadajte autorizované servisné poškodený, vymeňte ho. stredisko spoločnosti Makita • Ak je spojovací kábel poškodený, o jeho výmenu, pričom vždy okamžite odpojte sieťovú použite originálne...
  • Page 225 odolnými proti špliechajúcej • Buďte obzvlášť opatrní vode. Jeho prierez musí byť otáčaní stroja na svahu. aspoň 1,5 mm pri dĺžke kábla • Nikdy nepracujte na strmom do 25 m a 2,5 mm pri dĺžke svahu. kábla viac ako 25 m. •...
  • Page 226 – Pred vykonávaním • Stroj pravidelne kontrolujte. akýchkoľvek nastavení, • Pred servisom, kontrolou, zmenou príslušenstva či nastavovaním, uskladnením uskladnením alebo výmenou príslušenstva – Keď stroj narazí do cudzieho vykonajte nasledujúce kroky: predmetu. Počkajte, kým – Vypnite zdroj napájania stroj nevychladne. Pred –...
  • Page 227 • Používajte originálne náhradné diely a príslušenstvo Montáž rukoväte (Obr. 2, 3) značky Makita určené pre váš 1) Dolnú tyč rukoväte (4) pripevnite k stroju pomocou gombíkov (11). stroj. V opačnom prípade by 2) Hornú tyč rukoväte (3) umiestnite na dolnú tyč rukoväte mohlo dôjsť...
  • Page 228 • Vždy používajte vhodný rezný servisnom stredisku spoločnosti nástroj súlade vašou Makita. činnosťou. Páčka spustenia/zastavenia • Pred prácou sa uistite, že dva Ak chcete spustiť stroj, podržte stlačené odisťovacie tlačidlo (2) a potom úplne potiahnite páčku spustenia/ svorníky, ktorými je rezný...
  • Page 229 • Pred vykonávaním kontroly Ochrana proti preťaženiu Tento stroj je vybavený ochranou proti preťaženiu, ktorá alebo údržby nasaďte sa uvedie do činnosti v nasledujúcich situáciách: • Rezný nástroj sa zasekne kvôli rozrývaným materiálom, ochranné rukavice. ktoré sa okolo neho usadia. •...
  • Page 230: Riešenie Problémov

    VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: • Toto príslušenstvo alebo tieto prídavné zariadenia sa odporúčajú na použitie s vaším zariadením značky Makita uvedeným v tejto príručke. Použitie akéhokoľvek iného príslušenstva alebo iných prídavných zariadení by mohlo predstavovať riziko zranenia osôb. Príslušenstvo alebo prídavné zariadenia používajte len na ich stanovený...
  • Page 231 2005/88/ES, 2006/42/ES, 2004/108/ES, 2011/65/EÚ A je vyrobené v súlade s nasledujúcimi normami alebo štandardizovanými dokumentmi: EN60335, EN13684 Technický súbor v súlade s 2006/42/ES je k dispozícii Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgicko Proces stanovenia zhody vyžadovaný Smernicou 2000/14/ES sa uskutočnil v súlade s prílohou V.
  • Page 232 Spodní část rukojeti 10. Mulčovací kryt 16. Pohonná hřídel Závěs síťového kabelu 11. Knofl ík Svorka rukojeti 12. Páčka pro nastavení výšky TECHNICKÉ ÚDAJE Název modelu UV3600 Napětí 230-240 V Frekvence 50 Hz Jmenovitý příkon 1 800 W Čistá hmotnost 15,3 kg Rychlost bez zatížení...
  • Page 233 • Používejte chrániče • Pouze pro země EU zraku a sluchu. Nevyhazujte elektrické zařízení materiálem • Počkejte, až se díly stroje odpadu z domácnosti! zcela zastaví. důvodu dodržování • Dávejte pozor na ostré evropské směrnice nože. týkající se elektrického • Než budete provádět odpadu a elektronických...
  • Page 234 Veřejné nízkonapěťové • Se strojem pracujte pouze, když jste v dobré fyzické kondici. rozvodné systémy s napětím Práci provádějte v klidu a mezi 220 V a 250 V. opatrně. Uživatel je zodpovědný Při spínání elektrických přístrojů za bezpečnost osob a škody v může dojít ke kolísání...
  • Page 235: Bezpečnost Pracovního Prostoru

    • Používejte ochranné brýle, • Nevystavujte stroj působení abyste si chránili oči před deště nebo vlhka. Voda, která se odletujícími předměty a úlomky. dostane do stroje, může zvýšit • Používejte ochranné rukavice, nebezpečí úrazu elektrickým aby nedošlo ke zranění prstů. proudem.
  • Page 236: Elektrická Bezpečnost

    živými částmi a úraz elektrickým poškozený, požádejte proudem. autorizované servisní středisko • Nikdy nepoužívejte poškozené Makita o výměnu. Vždy používejte kabely. originální náhradní díly. • Dejte pozor, aby se kabel a • Nikdy nepoužívejte stroj, pokud prodlužovací kabel nedostal do bezpečnostní...
  • Page 237 • Dávejte pozor, během – Nikdy nedávejte ruce nebo provozu nedošlo k dotyku těla jiné části těla nebo oděv do s uzemněným povrchem (např. blízkosti pohyblivých částí. potrubí, radiátory, sporáky, • Stroj nezrychlujte. Odvede práci chladničky). lépe a bezpečněji rychlostí, na kterou byl navržen.
  • Page 238: Pokyny Pro Údržbu

    • Používejte pouze originální seřizováním, uskladněním nebo náhradní díly a příslušenství výměnou příslušenství proveďte Makita určené pro váš stroj. následující kroky: Jinak může dojít ke zranění osob – Vypněte zdroj napájení nebo k poškození stroje. – Odpojte stroj od síťového •...
  • Page 239 Jinak by elektromagnetické pole Demontáž nebo nasazení nože UPOZORNĚNÍ: mohlo implantáty ovlivňovat a • Používejte ochranné rukavice. vést k vážným následkům. • Při manipulaci s nožem dávejte SESTAVENÍ velký pozor. Je velmi ostrý UPOZORNĚNÍ: a během provozu může být • Než budete na stroji provádět horký.
  • Page 240 Vadný vypínač si nechejte opravit PROVOZ autorizovaného servisního Tipy pro práci: střediska Makita. • Trávník posekejte před prací a hnojení proveďte po práci. Páčka spouště • Hloubku nože seřiďte podle výšky trávníku a počasí. Chcete-li stroj spustit, stiskněte a přidržte tlačítko odjištění...
  • Page 241 Okamžitě odpojte. Požádejte své místní servisní středisko Závada napájecího kabelu. Makita o opravu. Závada elektrického obvodu. Požádejte své místní servisní středisko Makita o opravu. Tlačítko odjištění není stisknuto. Stiskněte tlačítko odjištění a zatáhněte páčku spouště. Ze stroje se ozývají Vypněte motor, odpojte stroj od sítě a počkejte, až se nůž...
  • Page 242: Volitelné Příslušenství

    EN60335, EN13684 nebezpečí zranění osob. Technický protokol odpovídající směrnici 2006/42/EC je k Příslušenství nebo doplňky dispozici na adrese: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgie používejte pouze jejich Postup vyhodnocení shody požadovaný Směrnicí 2000/14/EC byl v souladu s dodatkem V.
  • Page 243: Tehnični Podatki

    Spodnja palica ročaja 10. Odbojno varovalo 16. Pogonska gred Razbremenitev vleka 11. Gumb Objemka ročaja 12. Ročica za nastavitev višine TEHNIČNI PODATKI Ime modela UV3600 Napetost 230-240 V Frekvenca 50 Hz Nazivna izhodna moč 1800 W Neto teža 15,3 kg...
  • Page 244: Varnostna Opozorila

    • Počakajte, da se vsi • Samo za države EU deli stroja povsem Odpadne električne zaustavijo. opreme ne mečite med gospodinjske odpadke! • Bodite pozorni na ostro Ob upoštevanju Evropske rezalno orodje. direktive odpadni • Pred čiščenjem, električni in elektronski vzdrževanjem če opremi ter njeni uporabi...
  • Page 245: Splošna Navodila

    Za javne nizkonapetostne • Stroja nikoli ne uporabljajte, če ste uživali alkohol ali droge ali razdelilne sisteme med 220 V če ste utrujeni ali bolni. in 250 V. • Delajte premore, da ne izgubite Preklapljanje električne naprave nadzora nad napravo zaradi povzroča napetostna nihanja.
  • Page 246: Zagon Stroja

    Voda, ki pooblaščeni servisni center prodre v stroj, poveča nevarnost Makita in vedno uporabljajte električnega udara. originalne nadomestne dele. Zagon stroja • Stroja nikoli ne uporabljajte, če • Pred priklopom vtiča ali zagonom je varnostna naprava, kot sta...
  • Page 247: Električna Varnost

    – Nikoli ne imejte rok ali • Uporabljajte samo podaljševalni drugega dela telesa kabel za zunanjo uporabo s oblačila v bližini premikajočih priključkom, odpornim na brizge. se delov. Njegov presek mora biti najmanj 1,5 mm za kable, dolge do Električna varnost 25 m, in 2,5 mm za kable, dolge •...
  • Page 248: Navodila Za Vzdrževanje

    • Bodite izredno previdni, – pri nameščanju ali odstranitvi obračate ali vlečete stroj proti lovilnika trave; sebi. – če kdo vstopi na delovno • Ne poskušajte seči predaleč. območje; Vedno ohranjajte stabilen – pri prečkanju drugih površin položaj nog in ravnotežje. Tako razen trave;...
  • Page 249 • Stroja uporabljajte brez nadomestne dele in dodatno lovilnika trave, sicer vas lahko opremo Makita, predvideno za izvrženi predmeti poškodujejo. vaš stroj. Sicer lahko pride do • Pri strojih z zadnjim izmetom in telesnih poškodb ali škode na izpostavljenimi zadnjimi valji je stroju.
  • Page 250 • Pri ravnanju z rezalnim orodjem vklop in izklop. Pokvarjena stikala bodite zelo previdni. Je namreč naj vam zamenja pooblaščeni zelo ostro in se lahko med delom servisni center Makita. močno segreje. Ročica za start/stop • Vedno uporabljajte ustrezno Za zagon stroja pritisnite in zadržite odklepni gumb (2),...
  • Page 251 • Pred začetkom pregleda in Spreminjanje višine Potisnite ročico za nastavitev višine (12) navzven in na vzdrževanja si nadenite zaščitne želeni položaj. rokavice. Preobremenitvena zaščita • Rezilo izklopu Ta stroj je opremljen s preobremenitveno zaščito, ki deluje v naslednjih situacijah: zaustavi takoj.
  • Page 252: Odpravljanje Težav

    Prilagodite globino rezalnega orodja. DODATNA OPREMA POZOR: • Ti dodatki ali priključki so priporočeni za uporabo z orodjem Makita, specificiranim v tem priročniku. Uporaba drugih dodatkov ali priključkov lahko predstavlja tveganje za telesne poškodbe. Dodatke ali priključke uporabljajte samo v skladu z njihovim namenom.
  • Page 253 Samo za evropske države ES-izjava o skladnosti Podjetje Makita izjavlja, da je/so naslednji stroj(i): Oznaka stroja: Električni rahljalnik Št. modela/tip: UV3600 v skladu z naslednjimi evropskimi Direktivami: 2000/14/ES dopolnjena z 2005/88/ES, 2006/42/ES, 2004/108/ES, 2011/65/EU Izdelani so v skladu z naslednjimi standardi in...
  • Page 254: Të Dhënat Teknike

    16. Boshti udhëzues Lirues i tensionit të kordonit 11. Rrotëz Shtrënguesja e dorezës 12. Leva e ndryshimit të lartësisë TË DHËNAT TEKNIKE Emri i modelit UV3600 Tensioni 230-240 V Frekuenca 50 Hz Rryma nominale në hyrje 1800 W Pesha neto 15,3 kg S'ka shpejtësi ngarkese...
  • Page 255 • Mbani mbrojtëse për sytë • Vetëm për shtetet dhe veshët. BE-së flakni pajisjet • Prisni derisa të gjitha elektrike bashkë pjesët e makinerisë të mbeturinat shtëpiake! ndalojnë plotësisht. Në pajtim me Direktivën • Kushtojini vëmendje Evropiane mjeteve prerëse të Mbeturinat Elektrike dhe mprehta.
  • Page 256 • Shkriftuesi synohet vetëm • Makineria synohet të për përdorim privat dhe jo përdoret nga personat me aftësi për përdorim tregtar. Të mos fizike, ndijore ose mendore të përdoret në ambiente publike. kufizuara apo me mungesë eksperience njohurish. Për sisteme publike Fëmijët mitur...
  • Page 257 Pajimet mbrojtëse personale • Të përdoret makineria vetëm në kushte kur ka dukshmëri dhe • Vishuni përkatësisht. Veshjet dritë të mirë. Të mos përdoret duhet të jenë funksionale dhe të makineria në errësirë përshtatshme, d.m.th. duhet të mjegull. jenë të puthitura por të mos ju •...
  • Page 258 • Kurrë mos përdorni kordon të të Makita, gjithmonë përdorni dëmtuar. pjesë këmbimi origjinale. • Mbajeni kordonin dhe kabllon • Kurrë mos e përdorni makinerinë...
  • Page 259 • Makineria duhet të lidhet vetëm • Mos u zgjatni tepër. Mbani me një ushqyes rryme me bazament të fortë dhe balancë tension të barabartë me atë të gjatë gjithë kohës. Kjo ju jep treguar në pllakëz dhe mund kontroll më të mirë të makinerisë të...
  • Page 260 • Para shërbimit, kontrollimit, udhëzimi. Të gjitha punimet rregullimit, magazinimit e tjera duhet të kryhen nga ndërrimit të një pjese shtesë, qendra e autorizuar e shërbimit ndërmerrni hapat në vijim: të Makita.
  • Page 261 • Përdorni vetëm pjesë ndërrimi 2) Vendosni shufrën e sipërme të dorezës (3) në shufrën e poshtme të dorezës dhe pastaj shtrëngojini me dy dhe pajisje shtesë të Makita ndarëse, dado dhe levë (7). për llojin e makinerisë tuaj. Në...
  • Page 262 Kërkoni që çelësat defektozë Nëse ndodh kjo gjë, hiqeni nga priza makinerinë, prisni të zëvendësohen nga qendra derisa të ftohet dhe eliminoni shkakun e mbingarkesës para rindezjes së makinerisë. e autorizuar e shërbimit të Makita.
  • Page 263 • Kurrë mos përdorni benzinë, PËRDORIMI vajguri, alkool ose lëndë të Këshilla përdorimi: • Prijeni barin para përdorimit dhe fertilizoni pas ngjashme për pastrim. Mund përdorimit. të krijohet çngjyrim, deformim • Përshtatni thellësinë e mjetit prerës në pajtim me lartësinë e barit dhe motit. ose plasaritje.
  • Page 264: Zgjidhja E Problemeve

    KUJDES: • Këto pjesë ose pajisje shtesë rekomandohen të përdoren me mjetin tuaj Makita të specifikuar në këtë manual. Përdorimi i pjesëve ose pajisjeve shtesë të tjera mund të paraqesin rrezik lëndimi për persona të tjerë. Përdorni vetëm pjesët ose pajisjet shtesë për qëllimet e tyre të...
  • Page 265 Vetëm për vendet evropiane Deklarata e konformitetit të KE Makita deklaron se makineria(të) e mëposhtme: Përcaktimi i makinerisë: Shkrifërues Elektrik Nr. Modeli/ Tipi: UV3600 Janë në pajtim me Direktivat Evropiane në vijim: 2000/14/KE të përmirësuar 2005/88/KE, 2006/42/KE, 2004/108/KE, 2011/65/BE Dhe janë prodhuar në përputhje me standardet ose...
  • Page 266: Техническа Информация

    16. Задвижващ вал Компенсатор за опъна на 11. Врътка кабела 12. Лост за регулиране на Фиксатор на дръжката височината ТЕХНИЧЕСКА ИНФОРМАЦИЯ Модел UV3600 Напрежение 230-240 V Честота 50 Hz Номинална входяща мощност 1800 W Нетно тегло 15,3 кг. Скорост при празен ход...
  • Page 267 • Опасност от токов • Двойна изолация. удар. • Носете предпазни • Пазете кабела от ръкавици! колелата и ножовете на • Носете здрави обувки уреда. с подметки, които не се • Само за държави в плъзгат. рамките на ЕС • Използвайте предпазни Не...
  • Page 268: Обща Информация

    Обща информация Не започвайте работа с • Прочетете това ръководство, за машината преди да прочетете да се запознаете с работата на инструкциите за работа в това уреда. Използването на уреда ръководство. Следвайте всички от недостатъчно информирани дадени инструкции и монтирайте потребители...
  • Page 269: Лични Предпазни Средства

    • Използвайте уреда в • Когато използвате уреда, съответствие с тези винаги носете здрави обувки с инструкции, като вземете в подметки, които не се плъзгат. предвид условията на работа Така ще се предпазите от и конкретната употреба. нараняване и ще стъпвате Използване...
  • Page 270: Стартиране На Уреда

    или щепсел са повредени, в добро състояние. поискайте от оторизиран – Проверете дали всички сервиз на Makita, те да бъдат всички болтове, винтове, сменени. Винаги използвайте гайки и други фиксиращи оригинални резервни части. средства за здраво • Никога не използвайте уреда, затегнати.
  • Page 271 Повреденият или заплетен да са с двойна изолация в кабел увеличава риска от съответствие с европейските токов удар. стандарти, затова уредът ще • Проверявайте редовно може да се включва дори в удължителния кабел за електрически контакти без повреди на изолацията. заземяване.
  • Page 272 • Не се протягайте. Винаги сменете частите, ако това поддържайте добър баланс, и е необходимо, преди да стъпвайте стабилно. Това дава продължите работа възможност да управлявате – Когато машината започне машина по-надеждно, да вибрира или шуми по ако възникне неочаквана необичаен...
  • Page 273 Makita. – Уверете се, че всички • Използвайте само оригинални движещи се части са резервни части от Makita, спрели напълно предназначени за Вашия – Оставете машината да се уред. Неизпълнението на това охлади. указание може да доведе • Инспектирайте уреда...
  • Page 274 При работа трябва винаги да се съобразявате МОНТАЖ с положението на кабела. Започнете работа от мястото, което е най-близко до захранването, за да не ВНИМАНИЕ: позволите кабелът да бъде прерязан по случайност. • Винаги се уверявайте дали Препоръчително е кабелът да минава над рамото Ви по...
  • Page 275 двигателят не може да се справи. оторизираните сервизи на • Нещо пречи на въртенето на ножа. Makita. Когато тази защита се активира, уредът се изключва автоматично. Лост за старт/стоп Ако това се случи, изключете уреда от захранването и За да стартирате уреда, натиснете и задръжте...
  • Page 276 Съвети за използване като грапа: • Винаги транспортирайте уреда, като до държите са • Около корените на тревата трябва да има лесен дръжката. достъп на въздух, за да може да се поддържа добър • Избягвайте силни удари или вибрации. растеж през пролетта. •...
  • Page 277: Откриване И Отстраняване На Неизправности

    според предназначението им. • Ако имате нужда от повече информация или съвет относно тези аксесоари, моля, обърнете се към местния сервиз на Makita. Има няколко вида ножове: • Нож за култивиране - острите върхове на остриетата скарифицират почвата и срязват корените.
  • Page 278 2004/108/EC, 2011/65/EC И се произвеждат в съответствие със следните стандарти и нормативни документи: EN60335, EN13684 Файлът с техническа документация в съответствие с 2006/42/EC може да се вземе от: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Белгия Процедурата за оценка на съответствието, необходима по силата на Директива 2000/14/EC е в...
  • Page 279: Tehnički Podaci

    16. Pogonska osovina Donji rukohvat 11. Kotačić Zaštitni hvatač 12. Poluga za prilagođavanje visine Stega rukohvata 13. Rezni alat TEHNIČKI PODACI Naziv modela UV3600 Napon 230-240 V Frekvencija 50 Hz Nazivna ulazna snaga 1800 W Neto težina 15,3 kg Brzina bez opterećenja 3500 min Maksimalna širina rezanja...
  • Page 280: Sigurnosna Upozorenja

    • Nosite robusne čizme • Samo za države EU-a s potplatima koji se ne Nemojte odlagati kližu. električnu opremu zajedno s ostalim kućnim • Nosite zaštitu za oči i otpadom! uši. Imajući u vidu Europsku • Pričekajte da se dijelovi direktivu otpadnoj stroja potpuno zaustave.
  • Page 281: Opće Upute

    javne distribucijske • Koristite samo ako ste dobrog zdravstvenog stanja. sustave niskog napona radove obavljajte smireno i između 220 V i 250 V. pažljivo. Korisnik je odgovoran Sklopne operacije električnog za svu sigurnosti osoba i štetu uređaja uzrokuju fluktuacije oko područja rada. napona.
  • Page 282 • Ne izlažite stroj kiši ni vlazi. ključa uklonjeni. Ulazak vode u stroj može • Ako je kabel za napajanje povećati rizik od strujnog udara. oštećen, obratite se ovlaštenom Pokretanje stroja servisnom centru tvrtke Makita • Prije spajanja utikača uvijek koristite originalne uključivanja stroja:...
  • Page 283: Električna Sigurnost

    • Nikad nemojte koristiti stroj • Držite kabel i produžni kabel ako je sigurnosni uređaj poput dalje od reznih alata i kotača. zaštitnog uređaja za otklanjanje Rezni alati mogu oštetiti kabel i ili hvatača trave oštećen ili ako uzrokovati strujni udar. ga nema.
  • Page 284: Upute Za Održavanje

    • Osobito pazite na uporište kada – prije podešavanja, zamjene radite na padini. pribora ili pohranjivanja • Nemojte ići ravno prema gore – kad stroj udari strani predmet. ili dolje na padini. Uvijek radite Pričekajte da se stroj ohladi. prema vodoravnoj crti. Pregledajte stroj i po potrebi •...
  • Page 285 OPREZ: • Koristite samo originalne • Nemojte rukovati strojem bez zamjenske dijelove i pribor tvrtke hvatača trave. U suprotnome Makita namijenjene za vaš stroj. izbačeni predmeti mogu U suprotnome može doći do uzrokovati ozljedu. tjelesnih ozljeda ili oštećenja • Za uređaje za stražnje pražnjenje stroja.
  • Page 286 Uklanjanje ili postavljanje reznog alata Neispravne prekidače zamijenite OPREZ: u ovlaštenom servisnom centru • Nosite zaštitne rukavice. tvrtke Makita. • Osobite pazite prilikom rukovanja reznim alatom. Vrlo je oštar i Poluga za pokretanje/zaustavljanje Za pokretanje stroja pritisnite i držite gumb za deblokadu može se vrlo zagrijati tijekom...
  • Page 287 Savjeti za skarifikaciju: Uporaba • Uvijek uzmite u obzir vremenske uvjete. Toplo, sunčano Visina i mokro vrijeme dobro je za skarifikaciju jer se travnjak Grabljanje Skarifikacija (dodatni pribor) može zdravo oporaviti. S druge strane, izbjegavajte hladno, vruće i suho vrijeme. Za prijevoz i •...
  • Page 288: Rješavanje Problema

    Izvor struje nije priključen. Spojite na izvor struje. Odmah odspojite. Zatražite popravak u lokalnom Oštećenje kabela za napajanje. ovlaštenom servisnom centru tvrtke Makita. Zatražite popravak u lokalnom ovlaštenom servisnom Oštećenje strujnog kruga. centru tvrtke Makita. Pritisnite gumb za deblokadu i povucite polugu za Gumb za deblokadu nije pritisnut.
  • Page 289: Dodatni Pribor

    Samo za europske zemlje DODATNI PRIBOR Izjava o sukladnosti EZ-a OPREZ: Tvrtka Makita izjavljuje da su sljedeći strojevi: Oznaka stroja: • Ovaj dodatni pribor Električni skarifikator priključci preporučuju samo Br./vrsta modela: UV3600 sukladni sa sljedećim europskim direktivama: za uporabu s vašim alatom...
  • Page 290: Технички Податоци

    16. Осовина Долна шипка на рачката 11. Копче Држач за кабел 12. Лост за приспособување на Стега на рачката висината ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ Име на модел UV3600 Напон 230-240 V Фреквенција 50 Hz Номинална влезна моќност 1800 W Нето тежина 15,3 кг...
  • Page 291 • Носете заштитни • Само за земји-членки ракавици. на ЕУ Не расходувајте • Носете цврсти обувки електрична опрема кои не се лизгаат. заедно со отпад од • Носете заштита за домаќинството! очите и ушите. Во согласност со • Почекајте додека не...
  • Page 292 Намена на машината • Не давајте ја машината на заем на лица за кои не знаете • Оваа машина е наменета дали имаат доволно искуство. за скарификација или • Кога ја давате машината на прекопување на градини. заем, секогаш приложувајте го •...
  • Page 293 • Националните или локалните • Додека ракувате со алатот, прописи можно е да го секогаш носете добри обувки и ограничуваат ракувањето со долги панталони. Не ракувајте машината. со машината кога сте боси • Бидете внимателни. или кога носите отворени Внимавајте што...
  • Page 294 • Ако е оштетен кабелот за се добро стегнати. струја, побарајте истиот да – Проверете дали алатите биде заменет од овластен за сечење се на место и во сервисен центар за Makita. добра работна состојба. Секогаш користете оригинални – Проверете дали делови за замена.
  • Page 295 • Не превиткувајте го кабелот. • Машината треба да биде Никогаш не користете го поврзана само со струја кабелот за носење, влечење со напон кој е еднаков на или исклучување на машината. напонот наведен на плочката Чувајте го кабелот настрана од со...
  • Page 296 • Обрнете особено внимание – Пред да правите какви било кога ја враќате или повлекувате нагодувања, менување на машината кон вас. додатоци или складирање • Не истегнувајте се премногу. – Кога машината ќе удри Одржувајте стабилност и во надворешен предмет. рамнотежа...
  • Page 297 следните се извршуваат од страна на чекори: овластен сервис на Makita. – Исклучете го изворот на • Користете само оригинални струја делови Makita за замена и – Исклучете ја машината од додатоци наменети за вашата струја машина. Во спротивно, – Проверете дали деловите...
  • Page 298 ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: НАПОМЕНА: • Изведбата на машината се намалува кога корпата • Оваа машина произведува за трева е полна. Редовно празнете ја корпата пред целосно да се наполни. електромагнетно поле за време Монтирање на корпата за трева на работата. Се препорачува Повлечете...
  • Page 299 заштита од овластен сервисен центар на преоптоварување и работи според следните услови: • Алатот за сечење се затнува бидејќи исечените Makita. материјали се таложат околу него. • Машината се обидува да исече повеќе отколку што Лост за вклучување/исклучување моторот поддржува.
  • Page 300 пред да извршите каква било • Приспособете ја длабочината на алатот за сечење според висината на тревата и временските услови. операција за одржување. • Избегнувајте да работите на водена трева. Таа има тенденција да се лепи на отворот за празнење и на •...
  • Page 301: Решавање На Проблеми

    Не е вклучена во струја. Вклучете ја во струја. Веднаш исклучете ја од струја. Побарајте поправка од Дефектен кабел за струја. вашиот овластен сервисен центар за Makita. Побарајте поправка од вашиот овластен сервисен Дефектно електрично коло. центар за Makita. Копчето за блокирање не може да се...
  • Page 302 Makita изјавува дека следнава машина(и): Назив на машината: • Овие додатоци или прилози Електричен скарификатор се препорачани за употреба Бр. на модел / Вид: UV3600 се сообразни со следните европски директиви: со алати Makita наведени во 2000/14/ЕК изменета со 2005/88/ЕК, 2006/42/ЕК, овој прирачник. Користењето...
  • Page 303 10. Apărătoare defl ector 16. Ax de antrenare Clemă de fi xare a cablului 11. Buton Clemă ghidon 12. Manetă de reglare a înălţimii DATE TEHNICE Denumire model UV3600 Tensiune 230-240 V Frecvenţă 50 Hz Putere nominală 1.800 W Greutate netă...
  • Page 304: Domeniu De Utilizare

    • Purtaţi cizme cu talpă • Numai pentru ţările UE antiderapantă. Nu aruncaţi echipamentul electric împreună • Purtaţi echipament de deşeurile menajere protecţie oculară şi obişnuite! auditivă. Conform directivei • Aşteptaţi până când europene privind toate piesele se opresc deşeurile de echipamente complet.
  • Page 305: Instrucţiuni Generale

    • Scarificatorul este destinat • Atunci când împrumutaţi exclusiv utilizării personale şi nu maşina, anexaţi şi manualul de utilizării comerciale. Nu îl utilizaţi instrucţiuni. nici în locuri publice. • Maşina nu este destinată utilizării de către persoane cu capacităţi Pentru sisteme publice fizice, senzoriale sau mentale...
  • Page 306: Siguranţa Zonei De Lucru

    • Fiţi vigilent. Concentraţi-vă stea în apropierea zonei de asupra lucrării care utilizare a maşinii. efectuaţi. Fiţi raţional şi logic. • Verificaţi dacă în zona de lucru Nu utilizaţi maşina atunci când există pietre, cabluri, sticlă sau sunteţi obosit. corpuri străine. Acestea pot fi prinse sau aruncate de maşină...
  • Page 307 • Dacă este defect cablul de solicitaţi înlocuirea sa cu un conectare, scoateţi-l imediat cablu original la un centru de din priză. Un cablu defect poate service autorizat Makita. intra în contact cu piesele aflate • Nu utilizaţi maşina dacă sub tensiune şi poate provoca dispozitivele siguranţă,...
  • Page 308 de tăiere pot deteriora cablul şi a evita accidentele, ghidonul provoca şocuri electrice. trebuie să fie în permanenţă • Atunci când folosiţi maşina în curat şi uscat. aer liber, utilizaţi un întrerupător • Nu alergaţi. Păşiţi în ritm normal de curent rezidual (RCD) cu un în timpul utilizării maşinii.
  • Page 309: Instrucţiuni De Întreţinere

    provoca defectarea motorului • Atenţie la dispozitivele de tăiere! sau incendii. Acestea nu se opresc imediat • Opriţi motorul şi scoateţi cablul după oprirea maşinii. din priză: Instrucţiuni de întreţinere – când lăsaţi maşina • Solicitaţi repararea maşinii nesupravegheată la centrul nostru de service –...
  • Page 310 1) Fixaţi segmentul inferior (4) pe maşină cu butoanele (11). • Folosiţi numai piese de schimb 2) Aşezaţi segmentul superior (3) pe segmentul inferior şi accesorii originale Makita şi fixaţi-le cu două distanţiere, piuliţa şi manetă de blocare (7). special concepute pentru maşina 3) Fixaţi cablul cu clemele (8) pe ghidon.
  • Page 311 Solicitaţi înlocuirea butoanelor • Folosiţi întotdeauna dispozitivul defecte la un centru de service de tăiere adecvat lucrării pe care autorizat Makita. o efectuaţi. Maneta de pornire/oprire • Înainte de a pune în funcţiune Pentru a porni maşina, ţineţi apăsat butonul de deblocare (2), trageţi până...
  • Page 312 • Nu staţi numai într-un loc. Puteţi distruge iarba. Operaţiune Indicaţii pentru operaţiunea de scarificare: Adâncime Greblare • Ţineţi întotdeauna cont de condiţiile meteorologice. Scarificare (cu accesoriu opţional) Vremea caldă, însorită sau ploioasă este potrivită pentru scarificare, deoarece gazonul va creşte frumos. Transportare şi Evitaţi să...
  • Page 313: Remedierea Problemelor

    Conectaţi cablul de alimentare la priză. la priză. Scoateţi cablul din priză imediat. Solicitaţi reparaţia Cablu de alimentare defect. acestuia centrului de service autorizat Makita din zona dumneavoastră. Solicitaţi repararea acestuia la centrul de service autorizat Circuit electric defect. Makita din zona dumneavoastră.
  • Page 314 EN60335, EN13684 accesoriile numai în scopurile Fişierul tehnic conform 2006/42/CE poate fi obţinut de descrise. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia Procedura de evaluare a conformităţii, solicitată de • Dacă aveţi nevoie de asistenţă Directiva 2000/14/CE, corespunde anexei V. sau mai multe informaţii cu privire Nivel de putere acustică...
  • Page 315: Технички Подаци

    Доњи стуб рукохвата 10. Одбојник за заштиту 15. Лежај Додатак за смањење 11. Завртањ 16. Погонска осовина напрезања кабла ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ Назив модела UV3600 Напон 230-240 V Фреквенција 50 Hz Номинална улазна снага 1.800 W Укупна тежина 15,3 kg Број обртаја без оптерећења...
  • Page 316 • Носите чврсту обућу • Само за државе ЕУ која се не клиза. Немојте да одлажете електричне уређаје • Носите заштиту за очи заједно са комуналним и уши. отпадом! • Сачекајте док се делови У складу са Директивом машине у потпуности не Европске...
  • Page 317 • Вертикулатор је намењен • Машина није намењена за искључиво за личну употребу, употребу од стране особа а не за комерцијалну. Такође са смањеним физичким, немојте да је користите. сензорним и менталним способностима, или За јавне дистрибутивне недостатком искуства и системе...
  • Page 318 Лична заштитна опрема • Проверите да ли на радном подручју нема камења, жица, • Обуците се прикладно. Одећа стакла и других страних треба да буде функционална предмета. Машина може и одговарајућа, тј. треба да захватити или избацити страни приања али не да изазива предмет, што...
  • Page 319 продужни кабл ради оштећења оштећен, затражите од на изолацији. Замените га ако овлашћеног сервиса је оштећен. компаније Makita да га замене, • Ако је кабл за повезивање и увек користите оригиналне оштећен, одмах ископчајте резервне делове. главни утикач. Оштећен кабл...
  • Page 320 • Кабл и продужни кабл држите на влажној трави да бисте подаље од алата за сечење избегли клизање. и точкова. Алати за сечење • Чврсто држите рукохват обема могу оштетити кабл и изазвати рукама током руковања. струјни удар. Рукохват одржавајте сувим •...
  • Page 321 • Немојте да примењујете – када преносите машину на силу на машини. Она боље и са површина на којима и безбедније обавља посао треба радити. брзином за коју је пројектована. • Обратите посебну пажњу Често преоптерећивање може на алате за сечење. Они се изазвати...
  • Page 322 завртњима (11). оригиналне резервне делове 2) Поставите горњи рукохват (3) на доњи рукохват, потом их причврстите користећи два одстојника, и додатке компаније Makita матицу и ручицу (7). намењене за вашу машину. 3) Затегните кабл спојницама (8) на стуб рукохвата. У...
  • Page 323 • Увек користите одговарајући искључује. Однесите машину алат за сечење у складу са у овлашћени сервисни центар вашим радом. компаније Makita ради замене • Пре употребе, проверите да поквареног прекидача. ли су два вијка, који држе Ручица за покретање/заустављање алат за сечење на машини, За...
  • Page 324 • Немојте да остајете на једном месту. Тиме се Употреба оштећује трава. Висина Грабуљање Савети за чишћење: Чишћење (опциони додатак) • Увек узмите временске услове у обзир. Топло, сунчано и влажно време је добро за чишћење јер За транспорт и се...
  • Page 325: Решавање Проблема

    Напајање није прикључено. Прикључите напајање. Одмах икопчајте. Затражите од локалног овлашћеног Неисправан кабл за напајање. сервиса компаније Makita да га поправе. Затражите од локалног овлашћеног сервиса Квар на електричном колу. компаније Makita да га поправе. Притисните сигурносно дугме и повуците ручицу за...
  • Page 326 Само за европске државе ОПЦИОНИ ДОДАЦИ Изјава о усклађености са прописима EC ОПРЕЗ: Makita изјављује да се следећи уређај: Назив машине: • Ова опрема или додаци су Електрични вертикулатор препоручени за употребу Бр. модела / тип: UV3600 усклађена са следећим Директивама Европске...
  • Page 327: Технические Данные

    Нижняя планка рукоятки 10. Кожух отражателя 16. Ведущий вал Зажим шнура 11. Ручка Зажим рукоятки 12. Рычаг регулировки высоты ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Название модели UV3600 Напряжение 230-240 В Частота 50 Гц Номинальная входная мощность 1800 Вт Вес нетто 15,3 кг Скорость без нагрузки...
  • Page 328 • Опасность поражения • Двойная изоляция. электрическим током. • Надевайте защитные • Держите шнур на перчатки. расстоянии от режущих • Наденьте прочную инструментов или обувь с нескользящей колес. подошвой. • Только для стран ЕС • Используйте защиту для Не утилизируйте глаз...
  • Page 329 инструмента, должна быть Не начинайте работать защищена предохранителем с устройством, пока Вы не или прерывателем цепи с прочитаете эту инструкцию медленным размыканием. по эксплуатации. Выполняйте Общие указания все приведенные инструкции • Прочитайте данную инструкцию и выполняйте установку по эксплуатации, чтобы устройства...
  • Page 330: Средства Индивидуальной Защиты

    за безопасность людей и носить никаких украшений повреждения врабочей зоне. или одежды, которая может • Никогда не используйте попасть в устройство. это устройство после Убирайте длинные волосы употребления алкоголя или под защитный головной убор. лекарственных препаратов, • Всегда используйте средства или...
  • Page 331: Запуск Устройства

    посторонних предметов. – Проверьте, что устройства Посторонние предметы для защиты и безопасности, могут быть захвачены или например, отражатели отброшены устройством, что и улавливатель травы, приведет к повреждению или работают надлежащим травме. образом. • Работайте на устройстве – Проверьте, чтобы при хорошей видимости и в...
  • Page 332: Правила Электробезопасности

    острых обратитесь для его замены углов или движущихся в уполномоченный центр частей. Поврежденные технического обслуживания или запутанные шнуры Makita, обязательно используя увеличивают опасность оригинальные запасные поражения электрическим части. током. • Никогда не используйте • Регулярно проверяйте устройство, если защитное удлинительный...
  • Page 333 соединителем. Его поперечное • При работе на наклонных сечение должно быть не менее поверхностях уделяйте 1,5 мм для кабеля длиной особое внимание устойчивому до 25 м и 2,5 мм для кабеля положению. длиной более 25 м. • Не работайте прямо •...
  • Page 334 повреждению двигателя или – При пересечении пожару. п о в е р х н о с т и , • Выключите двигатель и отличающейся от травы отсоедините от сети: – Т р а н с п о р т и р о в к а –...
  • Page 335 – Дайте устройству остыть. • Используйте только • Проверьте устройство оригинальные запасные на наличие возможных части и принадлежности повреждений: Makita, предназначенные для – Правильно выполняют устройства. Несоблюдение устройства безопасности этого правила может привести свои предназначенные к травме или повреждению функции устройства. – Работают...
  • Page 336 внимание расположение шнура. Начинайте работу СБОРКА с места, ближайшего к источнику питания, для предотвращения случайного обрезания шнура. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Рекомендуется во время работы держать шнур на • Следует всегда быть плече. уверенным, что устройство Удаление или установка режущего инструмента выключен и отключен от сети ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: перед...
  • Page 337: Описание Функций

    • Что-то мешает вращению режущего инструмента. техническому обслуживанию Когда срабатывает такая защита, устройство Makita. автоматически выключается. Если это произошло, отсоедините устройство от сети, Рычаг пуска/остановки подождите, пока оно охладится, и устраните причину Для запуска устройства нажмите и удерживайте перегрузки перед повторным запуском устройства.
  • Page 338: Техническое Обслуживание

    подобные вещества. Это может • Будьте особенно осторожны при повороте устройства. привести к обесцвечиванию, • Не стойте на одном месте. Это приносит вред траве. деформации или появлению Советы по выполнению скарифирования: трещин. Для чистки устройства • Всегда принимайте во внимание погодные условия. Для...
  • Page 339: Поиск И Устранение Неисправностей

    Настройте глубину режущего инструмента. скарифирования. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Эти принадлежности или приспособления рекомендуются для использования с Вашим инструментом Makita, указанном в руководстве. Использование любых других принадлежностей или приспособлений может привести к травме. Используйте принадлежности и приспособления только для установленных целей.
  • Page 340 с использованием 2005/88/EC, 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ Они изготовлены в соответствии со следующими стандартами или нормативными документами: EN60335, EN13684 Технический файл в соответствии с 2006/42/EC доступен в: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Бельгия Процедура оценки соответствия, необходимая согласно Директиве 2000/14/EC, выполнена...
  • Page 341 Нижнє руків’я Травозбирач 15. Опора Компенсатор натягування 10. Щит дефлектора 16. Привідний вал кабелю 11. Регулятор ТЕХНІЧНІ ДАНІ Назва моделі UV3600 Напруга 230-240 В Частота 50 Гц Номінальна потужність 1800 Вт Маса нетто 15,3 кг Швидкість без навантаження 3500 хв...
  • Page 342 • Одягайте захисні • Тримайте кабель рукавиці. подалі від різальних інструментів або коліс. • Одягайте міцне взуття із нековзкою підошвою. • Лише для країн Євросоюзу • Одягайте захисні Не викидайте окуляри та електричне обладнання ш у м о п о г л и н а л ь н і разом...
  • Page 343 Призначення пристрою • Не давайте користуватися пристроєм особам, у • Цей пристрій призначений відповідних навичках яких ви для розпушування ґрунту або не впевнені. прибирання листя в садах. • Передаючи пристрій іншій • Скарифікатор призначений особі, завжди додавайте цей лише для приватного...
  • Page 344 • Окремі державні чи місцеві довгі штани. Не користуйтеся норми можуть передбачати пристроєм босоніж або у обмеження щодо використання відкритих сандалях. пристрою. Безпека в межах робочої • Будьте пильними. Слідкуйте за зони тим, що робите. Покладайтеся • Запобігайте присутності дітей, на...
  • Page 345 – перевірте, чи всі гвинти, в уповноважений центр гайки та інші фіксатори обслуговування Makita, належним чином щоб його замінити. Завжди затягнуто; використовуйте оригінальні – перевірте, чи різальні запчастини. інструменти правильно • Не користуйтеся пристроєм, встановлені і перебувають якщо захисні деталі, такі як щит...
  • Page 346 • Регулярно перевіряйте Кабелі пристрою мають кабель-подовжувач на подвійну ізоляцію відповідно до наявність пошкоджень ізоляції. європейських стандартів і тому Замініть кабель, якщо він можуть використовуватися пошкоджений. з розетками, які не мають • Якщо кабель пошкоджено, заземлення. негайно від’єднайте штепсель • Не торкайтеся...
  • Page 347 дасть вам змогу краще зберегти компоненти, перш ніж контроль над пристроєм в продовжити роботу; неочікуваних ситуаціях. – коли пристрій починає • Завжди пам’ятайте: вібрувати або видавати – тримайте ноги подалі від незвичний шум; різальних інструментів; – перед кріпленням або – не нахиляйте пристрій; зніманням...
  • Page 348 центру – упевніться, що всі рухомі обслуговування Makita. компоненти повністю • Використовуйте лише зупинились; оригінальні запасні частини і – дайте пристрою аксесуари Makita, призначені охолонути. для пристрою. Нехтування • Перевіряйте пристрій цією вимогою може призвести на наявність можливих до травмування користувача...
  • Page 349 У разі недотримання цієї Компенсатор натягування кабелю (Мал. 4) Компенсатор натягування кабелю (5) допомагає рекомендації електромагнітне запобігти заплутуванню кабелю за лезо чи колесо. поле може вплинути на Зробіть невелику петельку на кінці кабелю живлення, протягніть її через отвір компенсатора натягування медичний...
  • Page 350 до авторизованого центру потужності, аніж може витримати двигун; • щось заважає обертанню різального інструмента. обслуговування Makita. Коли спрацьовує ця захисна функція, пристрій автоматично вимикається. Важіль запуску/зупинки Щоб запустити пристрій, натисніть і утримуйте кнопку У такому разі від’єднайте пристрій від мережі, розблокування...
  • Page 351 • Не стійте на одному місці. Це пошкоджує траву. Перед транспортуванням виконайте викладені нижче дії. Поради щодо скарифікації • Вимкніть двигун, від’єднайте пристрій від мережі • Завжди враховуйте погодні умови. Тепла, сонячна і зачекайте, поки різальний інструмент не і волога погода добре підходить для скарифікації, зупиниться.
  • Page 352: Усунення Несправностей

    скарифікації. ДОДАТКОВИЙ АКСЕСУАР УВАГА: • Ці аксесуари та насадки рекомендовані для використання із пристроєм Makita, про який ідеться в цьому посібнику. Використання будь-яких інших аксесуарів або насадок може становити ризик фізичного травмування. Використовуйте аксесуари та насадки суто за призначенням. • Докладніші відомості про ці аксесуари можна отримати, звернувшись...
  • Page 353 2000/14/EC замінено на 2005/88/EC, 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЄС та виготовлене відповідно до таких стандартів або стандартизованих документів: EN60335, EN13684 Технічна документація відповідає 2006/42/EC та зберігається за адресою: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Бельгія Процедуру оцінки сумісності, що вимагається Директивою 2000/14/EC, проведено відповідно до...
  • Page 356 Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan UV3600-29L-0315 www.makita.com...

Table of Contents