Makita BVF154 Instruction Manual

Makita BVF154 Instruction Manual

Cordless garden sprayer
Hide thumbs Also See for BVF154:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
GB
Cordless Garden Sprayer
F
Pulvérisateur de jardin sans-fil Manuel d'instructions
D
Akku Drucksprühgerät
I
Spruzzatore da giardinaggio
a batteria
NL
Accurugspuit
E
Fumigador inalámbrico para
jardín
P
Pulverizador a bateria
DK
Batteridrevet havesprøjte
GR
Ψεκαστήρας κήπου μπαταρίας
TK
Kablosuz bahçe püskürtücüsü
BVF104
BVF154
Instruction manual
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης
Kullanım kılavuzu
010131

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita BVF154

  • Page 1 Betriebsanleitung Spruzzatore da giardinaggio Istruzioni per l’uso a batteria Accurugspuit Gebruiksaanwijzing Fumigador inalámbrico para Manual de instrucciones jardín Pulverizador a bateria Manual de instruções Batteridrevet havesprøjte Brugsanvisning Ψεκαστήρας κήπου μπαταρίας Οδηγίες χρήσης Kablosuz bahçe püskürtücüsü Kullanım kılavuzu BVF104 BVF154 010131...
  • Page 2 012664 010133 BVF104 BVF154 010134...
  • Page 3 010143 010137 010135 010136 010138 010144 010139 010140...
  • Page 4 010141 010142 010145...
  • Page 5: Specifications

    Pass the belt part of the back 16. Strainer strap through the slot on the 17. Spray pipe holder sprayer. SPECIFICATIONS Model BVF104 BVF154 Pump type Ceramic gear system Chemical tank capacity Tank drain Without With Spray valve Integral grip lever...
  • Page 6: Save All Warnings And Instructions For Future Reference

    Save all warnings and 16. If the sprayer stops running, or an abnormal sound is emitted, immediately switch OFF the instructions for future reference. sprayer, and discontinue use. 17. Constantly be aware of wind direction while SPECIFIC SAFETY RULES spraying, to ensure spraying from upwind to GEB044-3 downwind, in order to prevent direct chemical DO NOT let comfort or familiarity with product (gained...
  • Page 7: Functional Description

    battery charger, (2) battery, and (3) product using the upper side of the button, it is not locked completely. battery. Insert it fully until the red part cannot be seen. If not, it 2. Do not disassemble battery cartridge. may accidentally fall out of the tool, causing injury to 3.
  • Page 8: Chemical Replenishment

    2. Position “B” is the spray position. Release the lever, • Do not change chemical in poorly ventilated locale. and it will return to position “A” and spraying will stop. (prevent chemical poisoning) (Intermittent spraying) Check to make sure the sprayer switch is OFF and 3.
  • Page 9: Useful Tips

    Use the holder when taking a rest, replenishing chemical liquid, and at times of storage, etc. (Fig. 11) For Model BVF154 only (Fig. 12) Chemical tank holder post (Fig. 13) The holder post also serves as a temporary holder for the chemical tank lid, so please hook it onto this post.
  • Page 10: Optional Accessories

    • These accessories or attachments are recommended Sound pressure level (L ): 70 dB (A) or less for use with your Makita tool specified in this manual. Uncertainty (K): 3 dB (A) The use of any other accessories or attachments might The noise level under working may exceed 80 dB (A) present a risk of injury to persons.
  • Page 11 For European countries only EC Declaration of Conformity ENH003-13 We Makita Corporation as the responsible manufacturer declare that the following Makita machine(s): Designation of Machine: Cordless Garden Sprayer Model No./ Type: BVF104, BVF154...
  • Page 12: Spécifications

    15. Bouchon du robinet de trop-plein par l’orifice situé sur le 16. Filtre pulvérisateur 17. Support du tuyau de pulvérisation SPÉCIFICATIONS Modèle BVF104 BVF154 Type de pompe Engrenage en céramique Capacité du réservoir de produits chimiques 10 l 15 l Purge du réservoir Sans...
  • Page 13: Consignes De Sécurité Spécifiques

    Conservez toutes les consignes correspondantes, et diluez les produits correctement avant de les utiliser. et instructions pour référence 13. Mélangez toujours les produits chimiques avant ultérieure. de les mettre dans le réservoir. 14. Pour éviter d’inhaler le produit chimique et/ou que CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
  • Page 14: Description Du Fonctionnement

    Conseils pour assurer la durée de vie soleil, à température moyenne et hors de portée des enfants. optimale de la batterie 27. Une fois la pulvérisation terminée, assurez-vous 1. Rechargez la batterie avant qu’elle ne soit de bien vous laver le corps au savon, de rincer complètement épuisée.
  • Page 15 • Sélectionnez le gicleur en fonction du type de • Si le jet éclabousse plutôt que de pulvériser ou si la pulvérisation qui sera effectué. pompe crisse soudainement, le réservoir de produits chimiques est vide, mettez donc immédiatement le REMARQUE : pulvérisateur hors tension.
  • Page 16: Conseils Utiles

    (Fig. 11) Inspections quotidiennes Modèle BVF154 uniquement (Fig. 12) • Avant de travailler, vérifiez que toutes les pièces sont Montant du support du réservoir de bien fixées et qu’aucun composant ne manque.
  • Page 17 Demandez plutôt de Principaux organismes nuisibles et l’aide à un centre de service après-vente Makita autorisé, maladies des plantes et utilisez toujours des pièces de remplacement Makita.
  • Page 18 Déclaration de conformité CE ENH003-13 doivent être effectués dans un Centre de service après- Nous, Makita Corporation, en tant que fabricant vente Makita agréé, avec des pièces de rechange Makita. responsable, déclarons que les machines Makita suivantes : ACCESSOIRES FOURNIS EN...
  • Page 19: Technische Daten

    20. Wasserschlauch hier einsetzen Düse 14. Wasseraufnahmefilter Führen Sie den Rückengurt durch 15. Kappe am Griffhahn die Aussparung am Sprüher. 16. Filter TECHNISCHE DATEN Modell BVF104 BVF154 Pumpentyp Keramikgetriebesystem Fassungsvermögen des Chemikalienkanisters 10 l 15 l Kanisterableitung ohne Sprühventil Integrierter Griffhebel...
  • Page 20 Bewahren Sie alle Hinweise und die Chemikalie vor der Verwendung ordnungsgemäß. Anweisungen zur späteren 13. Mischen Sie die Chemikalie, bevor Sie das Referenz gut auf. Gemisch in den Kanister füllen. 14. Tragen Sie stets Arbeitsschutzkleidung (Hut, BESONDERE Schutzbrille, Schutzmaske, Gummihandschuhe, langärmlige Kammerjägerjacke, lange Hosen und SICHERHEITSREGELN GEB044-3...
  • Page 21: Montage

    Tipps für eine maximale Nutzungsdauer 27. Waschen Sie sich nach Abschluss des Sprühens selbst gründlich mit Seife am gesamten Körper, von Akkus spülen Sie die Augen und gurgeln Sie. Wechseln 1. Laden Sie den Akkublock auf, bevor der Akku Sie während des Sprühzeitraums täglich die vollständig entladen ist.
  • Page 22: Betrieb

    • Schließen Sie die Komponenten fest an, damit kein • Wird der Sprüher über längere Zeit mit geschlossenem Leck bleibt. Griffhahn betrieben, kann dies die Pumpe • Richten Sie die Düse entsprechend der zu beinträchtigen und den Akku entladen. Achten Sie erledigenden Sprüharbeit aus.
  • Page 23: Wartung

    Chemikalien austauschen und für die Lagerung. • Überprüfen Sie vor der Arbeit, dass alle Komponenten (Abb. 11) fest sitzen und keine fehlen. Nur für Modell BVF154 (Abb. 12) • Prüfen Sie, dass der Sprühschlauch nicht gesprungen, verschlissen und/oder beschädigt ist. Halterstütze für den Chemikalienkanister •...
  • Page 24 Handbuch erläutert ist, bauen Sie den Sprüher nicht voreilig auseinander. Wenden Sie sich an Wichtige Pflanzenkrankheiten und - ein von Makita autorisiertes Service Center, in denen schädlinge stets Makita-Ersatzteile verwendet werden. Befolgen Sie beim Umgang mit den Chemikalien stets die Anweisungen des Chemikalienherstellers.
  • Page 25 Richtlinien der Europäischen Union genügen: ACHTUNG: 2006/42/EG • Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita- Außerdem werden die Geräte gemäß den folgenden Gerät werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile Standards oder Normen gefertigt: empfohlen. Bei Verwendung anderer Zubehör- und EN809, EN60745 Zusatzteile kann es zu Verletzungen kommen.
  • Page 26: Caratteristiche Tecniche

    16. Anello a razze nell’apposito alloggiamento sullo 17. Supporto del tubo di spruzzatore. nebulizzazione CARATTERISTICHE TECNICHE Modello BVF104 BVF154 Tipo di pompa Sistema a ingranaggi in ceramica Capacità del serbatoio per prodotti chimici 10 l 15 l Scarico del serbatoio Senza...
  • Page 27 Avvertenze generali di sicurezza per il trattamento degli organismi e piante infestanti in questione. per l’uso dell’utensile GEA010-1 12. Una miscela inappropriata di prodotti chimici può mettere a repentaglio la salute e danneggiare le AVVERTENZA Leggere attentamente tutte le coltivazioni o le piante. Durante la miscelazione avvertenze di sicurezza e le istruzioni.
  • Page 28: Descrizione Funzionale

    CONSERVARE QUESTE 26. Al termine della nebulizzazione, lavare (mediante nebulizzazione) l’utensile con acqua pulita, ISTRUZIONI. scaricare l’acqua di lavaggio e conservare al chiuso, lontano dalla luce diretta del sole, a Suggerimenti il prolungamento della temperatura superiore a quella di congelamento e durata della batteria lontano dalla portata dei bambini.
  • Page 29 • Fissare correttamente i componenti onde evitare scaricare prematuramente la batteria. Spegnere lo perdite. spruzzatore ogni qualvolta sia possibile. • Scegliere l’ugello in base al tipo di nebulizzazione da • Se la nebulizzazione avviene a spruzzi, o se la pompa eseguire.
  • Page 30: Manutenzione

    • Controllare che il tubo flessibile di nebulizzazione non ecc. (Fig. 11) sia incrinato, usurato o danneggiato. Solo per il modello BVF154 (Fig. 12) • Dopo l’uso, pulire sempre la parte esterna e verificare la presenza di danni e/o perdite.
  • Page 31: Accessori Opzionali

    ATTENZIONE: regolazione devono essere eseguiti dai centri di • Si consiglia l’uso dei seguenti accessori per l’utensile assistenza autorizzati Makita utilizzando sempre ricambi Makita descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi Makita. altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali.
  • Page 32 2006/42/EC Per l’assistenza e per ulteriori informazioni su tali Sono inoltre prodotti in conformità con gli standard o i accessori, rivolgersi al centro assistenza Makita di zona. documenti standardizzati riportati di seguito: • Vari tipi di ugelli EN809, EN60745 •...
  • Page 33: Technische Gegevens

    15. Spuithendeldop harnas door de gleuf in de 16. Spuithendelzeef rugspuit en maak hem vast. 17. Spuitlanshouder TECHNISCHE GEGEVENS Model BVF104 BVF154 Type pomp Systeem met keramische tandwielen Capaciteit van spuitvloeistoftank 10 liter 15 liter Aftapkraan op tank Spuitventiel In spuitlans opgenomen spuithendel...
  • Page 34 Algemene aangezien hierbij de kans bestaat op brandwonden of brand. veiligheidswaarschuwingen voor 11. Zorg ervoor dat u het juiste chemisch middel kiest elektrisch gereedschap GEA010-1 (en let daarbij op de gebruiksmethode en effectiviteit) om de betreffende ziekte of het WAARSCHUWING Lees alle betreffende onkruid te bestrijden.
  • Page 35: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    24. Als na afloop van de spuitwerkzaamheden nog 7. Werp de accu niet in een vuur, zelfs niet als deze chemisch middel in de spuitvloeistoftank, al ernstig beschadigd of helemaal versleten is. De spuitslang, spuitlans en spuitmond zit, kan dit accu kan in een vuur exploderen.
  • Page 36 Spuitlans en spuitmond in elkaar zetten 3. “C” is de stand voor continu spuiten (ononderbroken spuiten). (zie afb. 2) OPMERKING: • Bevestig de spuitlans en de spuitmond op de • Controleer bij gebruik van de rugspuit of de spuithendel, zoals aangegeven in de afbeelding. spuitvloeistoftank is gevuld met chemisch middel of •...
  • Page 37: Dagelijkse Controles

    Chemisch middel bijvullen • Veeg vocht en vuil van het gereedschap af en controleer op beschadigingen en lekken. WAARSCHUWING: Dagelijkse controles • Als van chemisch middel wordt gewisseld, moet de spuitvloeistoftank, pomp, spuitlans, enz., zorgvuldig • Alvorens de werkzaamheden te starten, controleert u worden gespoeld met schoon water.
  • Page 38 Gebruik de spuitlanshouder wanneer u de spuitwerkzaamheden onderbreekt, spuitvloeistof bijvult, tijdens bewaring, enz. (zie afb. 11). Alleen voor model BVF154 (zie afb. 12) Bevestigingspen op de spuitvloeistoftank (zie afb. 13) De bevestigingspen op de spuitvloeistoftank dient tevens als een tijdelijke bevestigingsplaats voor het deksel van de spuitvloeistoftank.
  • Page 39: Verkrijgbare Accessoires

    LET OP: onderhoud en afstellingen te worden uitgevoerd door een • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen erkend Makita-servicecentrum, en altijd met voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze gebruikmaking van originele Makita- gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van vervangingsonderdelen.
  • Page 40 Michigan Drive, Tongwell, plaatselijke Makita-servicecentrum. Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Engeland • Diverse spuitmonden • Diverse types originele Makita-accu’s en acculaders 12. 2. 2009 OPMERKING: • Sommige items op de lijst kunnen zijn inbegrepen in de doos van het gereedschap als standaard toebehoren.
  • Page 41: Especificaciones

    16. Filtro pulverizador. 17. Soporte del tubo del pulverizador ESPECIFICACIONES Modelo BVF104 BVF154 Tipo de bomba Sistema de engranajes cerámicos Capacidad del depósito de productos químicos 10 l 15 l Drenaje del depósito Válvula del pulverizador...
  • Page 42: Advertencias De Seguridad Generales Para Herramientas Eléctricas

    Advertencias de seguridad 10. Nunca utilice elementos tales como productos químicos de gran acidez, pinturas, disolventes, generales para herramientas gasolina o benceno con el pulverizador, ya que eléctricas GEA010-1 existe el riesgo de quemaduras o incendio. 11. Asegúrese de seleccionar el producto químico ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de adecuado (teniendo en cuenta el método de uso y seguridad y todas las instrucciones.
  • Page 43: Descripción Del Funcionamiento

    24. Tras la pulverización, si quedan productos Un cortocircuito puede provocar un elevado flujo químicos en el depósito de productos químicos, de corriente, sobrecalentamiento, quemaduras o en la manguera del pulverizador, en el tubo del incluso una avería. pulverizador y en la boquilla, pueden causar 6.
  • Page 44: Montaje

    MONTAJE STOP y, a continuación coloque el interruptor del pulverizador en la posición OFF. PRECAUCIÓN: Cómo utilizar la válvula de palanca • Asegúrese siempre de apagar la herramienta y extraer el cartucho de la batería antes de intentar realizar (Fig. 5) cualquier tipo de operación en la herramienta.
  • Page 45: Mantenimiento

    • Nunca utilice gasolina, benceno, disolvente, alcohol o Producto Coeficiente de disolución un producto similar. Se puede provocar una químico decoloración, una deformación o grietas. Agua 1.000 2.000 8 ml 4 ml 2 ml Mantenimiento posterior al uso 12 ml 6 ml 3 ml •...
  • Page 46: Consejos Útiles

    Use el soporte cuando se tome un descanso, cuando rellene los líquidos de productos químicos, cuando lo almacene, etc. (Fig. 11) Para el modelo BVF154 solamente (Fig. 12) Poste de soporte del depósito de productos químicos (Fig. 13) El poste del soporte también sirve como soporte temporal para la tapa del depósito de productos químicos, por lo...
  • Page 47: Accesorios Opcionales

    Makita local. de servicio autorizados de Makita, utilizando siempre • Boquillas variadas repuestos Makita. • Diversos tipos de baterías y cargadores originales de...
  • Page 48 Makita: Designación de la máquina: Fumigador inalámbrico para jardín Nº de modelo/ Tipo: BVF104, BVF154 son de producción serie y Cumplen con las siguientes Directivas europeas: 2006/42/CE Y se han fabricado de acuerdo con los siguientes estándares o documentos estandarizados:...
  • Page 49 16. Filtro pulverizador. 17. Suporte do tubo de pulverização ESPECIFICAÇÕES Modelo BVF104 BVF154 Tipo de bomba Sistema de engrenagens cerâmicas Capacidade do depósito de químicos Drenagem do depósito Válvula de pulverização Alavanca de fixação total Dimensão (L X C X A) 315 mm x 225mm x 415 mm 345 mm x 235 mm x 525 mm Peso líquido...
  • Page 50 REGRAS DE SEGURANÇA 15. Carregue sempre o depósito com químicos ou água limpa quando operar o pulverizador, visto ESPECÍFICAS GEB044-3 que operar o pulverizador com um depósito vazio NÃO deixe que o progressivo à vontade com o pode danificar a bomba. produto (resultante de uma utilização frequente) o 16.
  • Page 51: Descrição Do Funcionamento

    GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. 4. Carregue a bateria uma vez a cada seis meses se não a utilizar durante um longo período. AVISO: A UTILIZAÇÃO INCORRECTA ou o não cumprimento DESCRIÇÃO DO das regras de segurança fornecidas neste manual de FUNCIONAMENTO instruções podem provocar ferimentos graves.
  • Page 52 Método de colocação das alças para as Misturar químicos costas (Fig. 3) PRECAUÇÃO: Utilize os ponteiros do diagrama para colocar as alças • Nunca utilize pó solúvel em água Kelthane (acaricida) para as costas em cima e baixo, certificando-se de que as porque tende a endurecer devido ao calor gerado pela alças não estão torcidas.
  • Page 53 • Limpe a humidade e sujidade do equipamento e, de químico e aquando do armazenamento, etc. (Fig. 11) seguida, inspeccione por danos e fugas. Apenas para o modelo BVF154 (Fig. 12) Verificações diárias Suporte do depósito de químicos (Fig. 13) •...
  • Page 54: Acessórios Opcionais

    Se precisar de informações adicionais relativas aos executados por centros de assistência Makita acessórios, contacte o centro local de assistência Makita. autorizados, utilizando sempre peças de substituição • Vários bicos Makita.
  • Page 55 Apenas para os países europeus Declaração de conformidade CE ENH003-13 A Makita Corporation, na qualidade do fabricante responsável, declara que a(s) máquina(s) Makita seguinte(s): Designação da máquina: Pulverizador a bateria N.º...
  • Page 56 Dyse 15. Trykhanedæksel 20. Indsæt vandslangen her Før bæreremmens bæltedel 16. Filter gennem åbningen på sprøjten. 17. Sprøjterørsholder SPECIFIKATIONER Model BVF104 BVF154 Pumpetype Keramisk gearsystem Kemikalietankens kapacitet 10 l 15 l Tankafløb Uden Sprøjteventil Integreret gribekontakt Mål (B X L X H) 315 mm x 225mm x 415 mm 345 mm x 235 mm x 525 mm Nettovægt...
  • Page 57 Gem alle advarsler og 15. Fyld altid tanken med kemikalier eller rent vand, når du anvender sprøjten, eftersom det kan instruktioner til senere reference. beskadige pumpen, hvis sprøjten anvendes med en tom tank. SPECIFIKKE 16. Hvis sprøjten stopper med at køre, eller der SIKKERHEDSREGLER afgives en unormal lyd, skal du straks slukke for GEB044-3...
  • Page 58 VIGTIGE • Sluk altid for værktøjet, før du monterer eller afmonterer batteripakken. SIKKERHEDSINSTRUKTIONER • Ved afmontering af batteripakken trækkes den ud af ENC007-7 værktøjet, mens der trykkes på knappen foran på pakken. FOR BATTERIPAKKEN • Ved montering af batteripakken justeres tungen på batteripakken med rillen i huset, hvorefter pakken 1.
  • Page 59 Sprøjtning Kemikalie Fortyndingsforhold Vand 1.000 2.000 FORSIGTIG: 8 ml 4 ml 2 ml • For at forhindre pludselig sprøjtning skal du indstille 12 ml 6 ml 3 ml trykhanen på STOP, inden du skifter sprøjtekontakten 16 ml 8 ml 4 ml over på...
  • Page 60 • Dette er et filter til at forhindre støv og snavs (som af en brugsanvisningen, skal du ikke straks skille sprøjten ad. eller anden grund er passeret forbi tankfilteret og ind i Bed i stedet et autoriseret Makita-servicecenter, der altid tanken) i at komme ind i pumpen. Hvis benytter Makita-reservedele, om reparation.
  • Page 61 Brug kun 80 dB (A) tilbehør eller ekstraudstyr til det formål, det er beregnet Bær høreværn til. Henvend dig til dit lokale Makita-servicecenter, hvis du Vibration ENG234-1 har brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende Den samlede vibrationsværdi (treaksiel vektorsum) tilbehøret.
  • Page 62 Kun for lande i Europa EF-overensstemmelseserklæring ENH003-13 Vi, Makita Corporation, erklærer som ansvarlig producent at følgende Makita-maskine(r): Maskinens betegnelse: Batteridrevet havesprøjte Modelnummer/ type: BVF104, BVF154 er en produktionsserie og Overholder følgende europæiske direktiver:...
  • Page 63 15. Καπάκι μοχλο-στρόφιγγας τροφοδοσίας νερού ιμάντα πλάτης μέσα από την 16. Διηθητήρας εγκοπή του ψεκαστήρα. 17. Στήριγμα σωλήνα ψεκασμού ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο BVF104 BVF154 Τύπου αντλίας Σύστημα κεραμικού εξοπλισμού Χωρητικότητα χημικού ρεζερβουάρ 10 Λίτρα 15 Λίτρα Αποστράγγιση ρεζερβουάρ Χωρίς Με Βαλβίδα ψεκασμού...
  • Page 64 Γενικές Προειδοποιήσεις 10. Ποτέ να μην χρησιμοποιήσετε στοιχεία όπως ισχυρά χημικά οξέα, μπογιές, διαλυτικά, βενζίνη ή Ασφαλείας Του Ηλεκτρικού βενζόλη με το ψεκαστήρα, επειδή υπάρχει ο Εργαλείου GEA010-1 κίνδυνος εγκαυμάτων ή φωτιάς. 11. Φροντίστε να επιλέξετε το κατάλληλο χημικό ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Διαβάστε όλες τις (λαμβάνοντας...
  • Page 65 χρησιμοποιημένων δοχείων και του χημικού υπερθέρμανση, πιθανά εγκαύματα και ακόμη και ρεζερβουάρ σε ένα χώρο όπου δεν θα ρεύσουν καταστροφή της μπαταρίας. προς τα ποτάμια ή σε ρεύματα και/ή θα ρυπάνουν 6. Μην αποθηκεύετε το εργαλείο και την μπαταρία τον υδροφόρο ορίζοντα. σε...
  • Page 66 • Να μη χρησιμοποιείτε δύναμη όταν τοποθετείτε την Φροντίστε να ελέγξετε την κατάσταση στον περιβάλλοντα μπαταρία. Αν η μπαταρία δεν ολισθαίνει με ευκολία, χώρο πριν ανοίξετε (ΟΝ) τον διακόπτη του ψεκαστήρα. δεν την εισήγατε σωστά. Χειριστείτε τη μοχλο-στρόφιγγα για να ψεκάσετε. Όταν...
  • Page 67 • Όταν χρησιμοποιείτε μια σκόνη διασπειρόμενη στο • Μην χρησιμοποιήσετε βενζίνη, βενζόλη, διαλυτικό, νερό κτλ, διαλύστε καλά σε ένα δοχείο όπως σε ένα αλκοόλη ή κάτι παρόμοιο. Μπορεί να προκληθεί κουβά. αποχρωματισμός, παραμόρφωση ή ρωγμές. Συντήρηση μετά την χρήση Χημικό Αναλογία...
  • Page 68 ψεκασμού. Χρησιμοποιήστε το στήριγμα όταν ξεκουράζεστε, αναπληρώνετε το χημικό υγρό και κατά τη διάρκεια της αποθήκευσης κτλ (Εικ. 11) Μόνο για το μοντέλο BVF154 (Εικ. 12) Ορθοστάτης στηρίγματος χημικού ρεζερβουάρ (Εικ. 13) Ο ορθοστάτης του στηρίγματος χρησιμεύει επίσης και ως...
  • Page 69 Κατάσταση δυσλειτουργίας Αιτία Δράση Ο διακόπτης είναι στο κλειστός Σβηστό (OFF) Ανοίξτε το διακόπτη (ΟΝ) (OFF) Επαναφορτίστε Πρόβλημα μπαταρίας Εάν η επαναφόρτιση δεν είναι (υπόταση) αποτελεσματική, αντικαταστήστε την μπαταρία. Είναι αποσυνδεδεμένος ο Ζητήστε λεπτομερή σύνδεσμος καλωδίωσης επιθεώρηση Το μοτέρ (αντλία) δεν λειτουργεί...
  • Page 70: Προαιρετικα Αξεσουαρ

    εξυπηρέτησης της Makita, και πάντοτε με τη χρήση επιπροσθέτως του χρόνου κατά τον οποίο το εργαλείο ανταλλακτικών της Makita. βρίσκεται σε χρήση). Για τις Ευρωπαϊκές χώρες μόνο ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΑΞΕΣΟΥΑΡ EK – Δήλωση συμμόρφωσης ENH003-13 ΠΡΟΣΟΧΗ: Η Εταιρία Makita ως υπεύθυνος κατασκευαστής, •...
  • Page 71 Sırt kayışının kemer kısmını 16. Süzgeç püskürtücü üzerindeki yuvadan 17. Püskürtme çubuğu tutucusu geçirin. ÖZELLİKLER Model BVF104 BVF154 Pompa tipi Seramik dişli sistemi Kimyasal tank kapasitesi Tank boşaltma deliği Püskürtme vanası Entegre kavrama kolu Boyutlar (G X U X Y) 315 mm x 225mm x 415 mm 345 mm x 235 mm x 525 mm Net ağırlık...
  • Page 72 Tüm uyarıları ve talimatları ileride 15. Püskürtücüyü kullanırken tankın kimyasalla ya da temiz su ile doldurulmuş olduğundan emin olun, başvurmak üzere saklayın. zira püskürtücünün boş tankla çalıştırılması pompaya zarar verebilir. ÖZEL GÜVENLİK KURALLARI 16. Püskürtücü çalışırken durursa veya anormal GEB044-3 sesler çıkarırsa, püskürtücüyü...
  • Page 73 ÖNEMLİ GÜVENLİK • Aküyü takmadan veya çıkarmadan önce aleti mutlaka kapalı konuma getirin. TALİMATLARI ENC007-7 • Aküyü çıkarmak için akünün ön tarafında bulunan düğmeye bastırın ve aküyü çekerek aletten çıkartın. AKÜ İÇİN • Aküyü takmak için aküdeki dili alet yuvasındaki girintiyle aynı...
  • Page 74 tetik kolunu STOP konumuna getirdiğinizden emin • Suda çözünen toz, v.s. kullanırken, bir kova veya olun. benzeri bir kap içinde bunları iyice çözün. • Püskürtme işlemi kesildikten sonra istenmeyen Kimyasal Seyreltme oranı püskürtmeleri önlemek için şalteri OFF (Kapalı) 1.000 2.000 durumuna getirdiğinizden emin olun.
  • Page 75 çalıştırın, daha sonra kullanın. (şekil 11) püskürtücüyü OFF (Kapalı) durumuna getirin. • Ekipmen üzerindeki nem ve kiri silerek çıkarın ve Yalnızca BVF154 modeli için (şekil 12) herhangi bir hasar ya da sızıntı olup olmadığını kontrol edin. Kimyasal tank tutucu direği (şekil 13) Bu tutucu direk aynı...
  • Page 76: Opsi̇yonel Aksesuarlar

    Aksesuarlara ilişkin daha ayrıntılı bilgi almak için size en eksenli vektörel toplam): yakın yetkili Makita servisine başvurabilirsiniz. Çalışma modu: sıvı püskürtme • Çeşitli nozüller Titreşim emisyonu (a ): 2,5 m/s veya daha düşük • Çeşitli tip orijinal Makita aküleri ve şarj cihazları Belirsizlik (K): 1,5 m/s...
  • Page 77 Makita Corporation, sorumlu üretici firma olarak Makita aleti/aletleriyle ilgili aşağıdaki hususları beyan eder: Makinenin Adı: Kablosuz bahçe püskürtücüsü Model Numarası / Tipi: BVF104, BVF154 seri üretimdir ve Şu Avrupa Yönergelerine uygundur: 2006/42/EC Ve şu standartlara veya standartlaştırılmış belgelere uygun olarak üretilmiştir: EN809, EN60745 Bu teknik doküman aşağıda açık adresi bulunan...
  • Page 80 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885124-998...

This manual is also suitable for:

Bvf104

Table of Contents