22-2. Chuck cover 34-2. Ring 11-1. Bit shank 23-1. Attachment at the foot of dust cup 34-3. Quick change drill chuck 11-2. Bit grease 24-1. Bellows 35-1. Dust cap SPECIFICATIONS Model HR2300 HR2310T HR2600 HR2601 HR2610 HR2610T HR2611F HR2611FT Concrete 23 mm...
Page 6
Work mode : hammer drilling into concrete according to EN60745: Vibration emission (a ) : 15.5 m/s h,HD Model HR2300, HR2601, HR2611F, HR2611FT Uncertainty (K) : 1.5 m/s Sound pressure level (L ) : 90 dB (A) Work mode : chiselling function with side grip...
Designation of Machine: serious injury. Rotary Hammer Save all warnings and instructions for Model No./ Type: HR2300, HR2310T, HR2600, HR2601 future reference. Conforms to the following European Directives: GEB007-7 2006/42/EC They are manufactured in accordance with the following...
FUNCTIONAL DESCRIPTION Do not leave the tool running. Operate the tool only when hand-held. 12. Do not point the tool at any one in the area CAUTION: when operating. The bit could fly out and Always be sure that the tool is switched off and •...
Page 9
Torque limiter Selecting the action mode The torque limiter will actuate when a certain torque For Models HR2300, HR2600, HR2601 level is reached. The motor will disengage from the output shaft. When this happens, the bit will stop turning. Fig.6 This tool employs an action mode changing knob.
Page 10
Bit grease Dust cup Coat the bit shank head beforehand with a small Fig.20 amount of bit grease (about 0.5 - 1 g). Use the dust cup to prevent dust from falling over the This chuck lubrication assures smooth action and longer tool and on yourself when performing overhead drilling service life.
Operation when using the dust cup the tool will not increase the efficiency. (accessory) Drilling in wood or metal Fig.35 For Models HR2300, HR2600, HR2601, HR2610, Operate the tool with the dust cup against the ceiling HR2611F surface. Fig.31 Use the optional drill chuck assembly. When installing it, refer to "Installing or removing the bit"...
Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. SDS-Plus Carbide-tipped bits • Core bit • Bull point •...
Page 13
34-1. Hylsa 11-1. Borrskaft 22-2. Chuckskydd 34-2. Ring 11-2. Smörjfett för borr 23-1. Tillsats vid foten av 34-3. Snabbchuck 12-1. Bits dammuppsamlaren 35-1. Dammskydd SPECIFIKATIONER Modell HR2300 HR2310T HR2600 HR2601 HR2610 HR2610T HR2611F HR2611FT Cement 23 mm 26 mm Borrkrona...
Page 14
ENG905-1 Buller Modell HR2610 Typiska A-vägda bullernivån är mätt enligt EN60745: Arbetsläge: slagborrning i betong Modell HR2300, HR2601, HR2611F, HR2611FT Vibrationsemission (a ): 15,5 m/s h,HD Mättolerans (K): 1,5 m/s Ljudtrycksnivå (L ): 90 dB (A) Ljudeffektnivå (L ): 101 dB (A) Arbetsläge: mejslingsfunktion med sidohandtag...
Page 15
Direktör uppskattning av exponering i verkligheten (ta med Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium i beräkningen alla delar av användandet såsom antal gånger maskinen är avstängd och när den GEA010-1 körs på tomgång samt då startomkopplaren Allmänna säkerhetsvarningar för används).
Page 16
FUNKTIONSBESKRIVNING 10. Håll händerna borta från rörliga delar. Lämna inte maskinen igång. Använd endast maskinen när du håller den i händerna. FÖRSIKTIGT! 12. Rikta inte maskinen mot någon när den Se alltid till att maskinen är avstängd och • används. Borret kan flyga ut och skada någon nätsladden urdragen innan du justerar eller allvarligt.
Page 17
är svårt att vrida reglaget. klickljud. Momentbegränsare Välja arbetsläge Momentbegränsaren aktiveras när ett visst vridmoment För modell HR2300, HR2600, HR2601 uppnås. Motorn kopplas bort från borrskaftet. När detta Fig.6 inträffar, slutar borret att rotera. Detta verktyg använder sig av ett reglage för byte av FÖRSIKTIGT!
Page 18
Fig.12 Bitsdiameter Sätt in borret i maskinen, vrid och skjut in det tills det Dammuppsamlare 5 6 mm - 14,5 mm fastnar. Dammuppsamlare 9 12 mm - 16 mm 006406 Kontrollera alltid efter montering att borret sitter säkert Det finns en annan typ av dammuppsamlare (tillbehör) på...
Page 19
Det är inte mer effektivt att trycka monterad (tillbehör) extremt hårt på maskinen. Fig.35 Borrning i trä eller metall Använd maskinen med dammuppsamlaren mot takytan. För modell HR2300, HR2600, HR2601, HR2610, HR2611F OBS! Fig.31 Dammuppsamlaren (tillbehör) är endast avsedd •...
Använd endast tillbehören eller tillsatserna för de syften de är avsedda för. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver ytterligare information om dessa tillbehör. SDS-Plus borr med hårdmetallspets •...
Denne maskinen er laget for slagboring og boring i Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til murstein, betong og stein. EN60745: Den passer også til å drille uten kraft i tre, metall, Modell HR2300, HR2601, HR2611F, HR2611FT keramikk og plast. ENF002-2 Lydtrykknivå (L ): 90 dB (A) Strømforsyning...
Page 22
EN60745: Genererte vibrasjoner (a ): 2,5 m/s eller mindre Usikkerhet (K): 1,5 m/s Modell HR2300, HR2600 Modell HR2611F Arbeidsmåte: boring med slagbor i betong Genererte vibrasjoner (a ): 15,5 m/s Arbeidsmåte: boring med slagbor i betong...
Page 23
ADVARSEL Les alle sikkerhetsadvarslene og Maskinbetegnelse: alle instruksjonene. Hvis du ikke følger alle advarslene Slagbor og instruksjonene som er oppført nedenfor, kan det føre Modellnr./type: HR2300, HR2310T, HR2600, HR2601 til elektriske støt, brann og/eller alvorlige helseskader. Samsvarer med følgende europeiske direktiver: Oppbevar alle...
Page 24
FUNKSJONSBESKRIVELSE etter at maskinen har vært i bruk, da disse kan være ekstremt varme og kan gi brannskader. 14. Enkelte materialer inneholder kjemikalier som FORSIKTIG: kan være giftige. Treff tiltak for å hindre Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og •...
Page 25
Velge en funksjon momentnivå blir nådd. Motoren vil da frikoble seg fra utgående aksel. Når dette skjer, vil boret slutte å rotere. For modell HR2300, HR2600 og HR2601 Fig.6 FORSIKTIG: Denne maskinen er utstyrt med en funksjonsvelgerknott. Så snart momentbegrenseren aktiveres, må du slå...
Page 26
Montere eller demontere bits Bitsdiameter Støvkopp 5 6 mm - 14,5 mm Fig.11 Støvkopp 9 12 mm - 16 mm Rengjør meiselskaftet og påfør fett før du monterer 006406 meiselen. Det finnes en annen type støvbeholder (tilbehør) for å unngå støv på verktøyet og deg selv når du borer med Fig.12 verktøyet over hodet.
Page 27
• verktøyet vil bare gjøre det mindre effektivt. funksjonen, kan diamantkjerneboret bli skadet. Boring i treverk eller metall Bruk av verktøyet med støvbeholderen For modell HR2300, HR2600, HR2601, HR2610 og (tilbehør) HR2611F Fig.35 Fig.31 Bruk verktøyet med støvbeholderen vendt mot taket.
Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake helseskader. Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet det er beregnet på. Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du trenger mer informasjon om dette tilbehøret. SDS-Plus-bits med karbidspiss •...
34-1. Holkki 11-1. Terän varsi 22-2. Istukan suojus 34-2. Rengas 11-2. Terärasva 23-1. Pölysuojuksen juuressa oleva 34-3. Pikavaihtoporaistukka 12-1. Kärki kiinnike 35-1. Pölykupu TEKNISET TIEDOT Malli HR2300 HR2310T HR2600 HR2601 HR2610 HR2610T HR2611F HR2611FT Betoni 23 mm 26 mm Timanttiporanterä...
Page 30
Tyypillinen A-painotettu melutaso määräytyy EN60745- Työmenetelmä: betonin iskuporaaminen standardin mukaan: Tärinäpäästö (a ): 15,5 m/s h,HD Malli HR2300, HR2601, HR2611F, HR2611FT Virhemarginaali (K): 1,5 m/s Äänenpainetaso (L ): 90 dB (A) Työtila : talttaustoiminta sivukahvalla Äänitehotaso (L ): 101 dB (A) Tärinäpäästö...
Page 31
000331 varotoimet todellisissa käyttöolosuhteissa Yasushi Fukaya tapahtuvan arvioidun altistumisen mukaisesti Johtaja (ottaen huomioon käyttöjakso kokonaisuudessaan, Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium myös jaksot, joiden aikana työkalu sammutettuna tai käy tyhjäkäynnillä). GEA010-1 Sähkötyökalujen käyttöä ENH101-17 Koskee vain Euroopan maita koskevat varoitukset...
TOIMINTOJEN KUVAUS Pidä työkalua tiukasti molemmin käsin. 10. Pidä kädet poissa liikkuvien osien luota. Älä jätä konetta käymään itsekseen. Käytä HUOMIO: laitetta vain silloin, kun pidät sitä kädessä. Varmista aina ennen koneen säätöjen • 12. Älä osoita laitteella ketään, kun käytät sitä. toiminnallisten tarkistusten tekemistä, että...
Page 33
Jos nuppi ei vieläkään liiku kevyesti, kierrä istukkaa uudelleen. Toimintatavan valitseminen Vääntömomentin rajoitin Mallit HR2300, HR2600, HR2601 Vääntömomentin rajoitin aktivoituu, kun vääntömomentti Kuva6 saavuttaa tietyn tason. Tällöin moottori kytkeytyy irti Työkalussa on toimintatavan vaihtonuppi. Valitse nupin käyttöakselista.
Page 34
Terän kiinnitys ja irrotus Terän halkaisija Pölykupu 5 6 mm - 14,5 mm Kuva11 Pölykupu 9 12 mm - 16 mm Puhdista terän varsi ja sivele vähän terärasvaa ennen 006406 terän kiinnittämistä. Saatavilla on toisenlainen pölysuojus (lisävaruste), joka estää pölyn putoamisen työkalun ja käyttäjän päälle, Kuva12 kun työkalun käyttöasento on ylöspäin.
Page 35
Työkalun voimakas Käyttäminen pölysuojuksen (lisävaruste) painaminen ei lisää sen tehokkuutta. kanssa Poraus puuhun tai metalliin Mallit HR2300, HR2600, HR2601, HR2610, HR2611F Kuva35 Kun poraat kattoon, käytä pölysuojusta. Kuva31 Käytä lisävarusteena toimitettavaa teräistukkaa. Katso HUOMAUTUS: asentaessa edellisellä sivulla olevassa "Terän kiinnitys Pölysuojus...
Page 36
vaihto, sekä muut huolto- tai säätötyöt Makitan varaosia käyttäen. LISÄVARUSTEET HUOMIO: Näitä lisävarusteita -laitteita suositellaan • käytettäväksi tässä ohjekirjassa mainitun Makitan koneen kanssa. Minkä tahansa muun lisävarusteen –laitteen käyttäminen aiheuttaa loukkaantumisvaaran. Käytä lisävarusteita -laitteita vain niiden käyttötarkoituksen mukaisesti. Jos tarvitset apua tai yksityiskohtaisempia tietoja seuraavista lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen Makitan huoltoon.
Page 38
Darba režīms: triecienurbšana betonā ar EN60745: Vibrācijas emisija (a ): 15,5 m/s h,HD Modelis HR2300, HR2601, HR2611F, HR2611FT Neskaidrība (K): 1,5 m/s Skaņas spiediena līmenis (L ): 90 dB (A) Darba režīms : kalšanas režīms, izmantojot sānu Skaņas jaudas līmenis (L...
Page 39
Makita paziņo, ka šāds instruments(-i): norādījums, lai varētu tajos ieskatīties Instrumenta nosaukums: turpmāk. Rotējošs āmurs Modeļa Nr./veids: HR2300, HR2310T, HR2600, HR2601 GEB007-7 Atbilst sekojošām Eiropas Direktīvām: DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI 2006/42/EC PERFORATORA LIETOŠANAI Ražots saskaņā ar šādu standartu vai normatīvajiem dokumentiem: Izmantojiet ausu aizsargus.
Page 40
FUNKCIJU APRAKSTS Nodrošiniet, lai jums vienmēr būtu labs atbalsts kājām. Ja lietojat darbarīku augstumā, pārliecinieties, UZMANĪBU: ka apakšā neviena nav. Pirms regulējat vai pārbaudāt instrumenta darbību, • Stingri turiet darbarīku ar abām rokām. vienmēr pārliecinieties, vai instruments ir izslēgts 10. Netuviniet rokas kustīgajām daļām. un atvienots no barošanas.
Page 41
Darba režīma izvēle Griezes momenta ierobežotājs Modeļiem HR2300, HR2600, HR2601 Griezes momenta ierobežotājs ieslēgsies, kad būs sasniegts noteikts griezes momenta līmenis. Dzinējs Att.6 atslēgsies nost no dzenamās vārpstas. Ja tā notiks, Šis darbarīks ir aprīkots ar darba režīma maiņas rokturi.
Page 42
Uzgaļu smērviela Putekļu piltuve Uzgaļa kāta galviņu pirms tam pārklājiet ar nelielu Att.20 daudzumu uzgaļu smērvielas (apmēram 0,5 - 1 g). Urbjot virs galvas līmeņa, izmantojiet putekļu piltuvi, lai Šādi ieeļļojot spīļpatronu, darbība būs vienmērīga un putekļi nekristu uz darbarīka un jums. Piestipriniet ekspluatācijas laiks paildzināsies.
Page 43
Darbarīka efektivitāte nepalielināsies, ja ļoti stingri spiedīsiet uz tā. UZMANĪBU: Urbšana kokā vai metālā urbsiet dimanta kroņurbi, izmantojot • Modeļiem HR2300, HR2600, HR2601, HR2610, "triecienurbšanas" režīmu, jūs varat sabojāt HR2611F dimanta kroņurbi. Att.31 Ekspluatācija ar pievienotu putekļu piltuvi...
šķidrumus. Tas var radīt izbalēšanu, deformāciju vai plaisas. Lai uzturētu izstrādājuma DROŠĪBU un UZTICAMU darbību, remonts, oglekļa suku pārbaude un maiņa, jebkāda cita apkope vai regulēšana jāveic Makita pilnvarotiem apkopes centriem, vienmēr izmantojot Makita rezerves daļas. PAPILDU PIEDERUMI UZMANĪBU:...
Page 45
11-1. Jungiamasis grąžto galas taurelės apačia 34-3. Greitai keičiamas grąžto 11-2. Grąžto tepalas 24-1. Gofruotoji dalis kumštelinis griebtuvas 12-1. Grąžtas 24-2. Įtaisas 35-1. Maišelio dangtelis SPECIFIKACIJOS Modelis HR2300 HR2310T HR2600 HR2601 HR2610 HR2610T HR2611F HR2611FT Betonas 23 mm 26 mm Šerdinis grąžtas...
Page 46
Darbo režimas : smūginis betono gręžimas EN60745: Vibracijos emisija (a ): 15,5 m/s h,HD Modelis HR2300, HR2601, HR2611F, HR2611FT Paklaida (K): 1,5 m/s Garso slėgio lygis (L ): 90 dB (A) Darbo režimas: kirtimo funkcija, naudojant šoninį Garso galios lygis (L ): 101 dB (A) spaustuvą...
Page 47
įrenginys (-iai): įspėjimus instrukcijas. Nesilaikydami žemiau Mechanizmo paskirtis: pateiktų įspėjimų ir instrukcijų galite patirti elektros Rotacinis plaktukas smūgį, gaisrą ir/arba sunkų sužeidimą. Modelio Nr./ tipas: HR2300, HR2310T, HR2600, Išsaugokite visus įspėjimus HR2601 Atitinka šias Europos direktyvas: instrukcijas, galėtumėte 2006/42/EC peržiūrėti ateityje.
VEIKIMO APRAŠYMAS arba nelaimingo atsitikimo priežastimi. Prieš pradėdami dirbti atidžiai patikrinkite, ar varžtai gerai priveržti. DĖMESIO: Šaltu oru, arba jei įrankiu nesinaudojote ilgą Prieš reguliuodami įrenginį arba tikrindami jo • laiką, leiskite įrankiui šiek tiek įšilti veikimą visada patikrinkite, ar įrenginys išjungtas, naudodami jį...
Page 49
į pageidaujamą režimą. Jei vis dar spragtelėjimą. sunku pasukti rankenėlę, dar pasukite griebtuvą. Veikimo režimo pasirinkimas Sukimo momento ribotuvas Modeliams HR2300, HR2600, HR2601 Sukimo momento ribotuvas suveiks tada, kai bus pasiektas tam tikras sukimo momento lygis. Variklis Pav.6 bus atjungtas nuo išvesties veleno. Taip atsitikus, Šiame įrankyje yra veikimo režimo keitimo rankenėlė.
Page 50
Grąžto antgalio tepalas Pav.19 Grąžto galiuką iš anksto ištepkite nedideliu grąžto PASTABA: tepalo kiekiu (maždaug 0,5-1 g). Įkišus gylio matuoklį taip, kad jo dantytoji pusė • Jeigu kumštelinis griebtuvas šitaip tepamas bus būtų nukreipta ne link šešiakampės angos nuolatos, įrenginys sklandžiai veiks, jį bus galima dantytosios pusės žymės, esančios ant rankenos eksploatuoti kur kas ilgiau.
Page 51
„gręžimo ir kalimo" režimas, našumas dėl to nepadidės. gali būti sugadintas deimantinis šerdinis grąžtas. Gręžimas į medį arba metalą Darbas naudojant dulkių surinkimo taurelę Modeliams HR2300, HR2600, HR2601, HR2610, (priedą) HR2611F Pav.35 Pav.31 Naudokite įrankį, dulkių surinkimo taurelę atrėmę į lubas.
įtrūkimų. Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti, apžiūrėti, keisti anglinius šepetėlius, atlikti techninės priežiūros darbus arba reguliuoti turi įgaliotasis kompanijos „Makita" techninės priežiūros centras; reikia naudoti tiktai kompanijos „Makita" pagamintas atsargines dalis. PASIRENKAMI PRIEDAI DĖMESIO: Su šiame vadove aprašytu įrenginiu „Makita"...
22-1. Otsak 34-3. Kiirvahetatav puuripadrun 10-2. Sooned 22-2. Padruni kate 35-1. Tolmukaas 11-1. Otsaku vars 23-1. Tolmutopsi aluse ühendusdetail 11-2. Puurimääre 24-1. Lõõtsad TEHNILISED ANDMED Mudel HR2300 HR2310T HR2600 HR2601 HR2610 HR2610T HR2611F HR2611FT Betoon 23 mm 26 mm Südamikupuur...
Page 54
ENG905-1 Müra Mudel HR2610 Tüüpiline A-korrigeeritud müratase vastavalt EN60745: Töörežiim: betooni löökpuurimine Mudel HR2300, HR2601, HR2611F, HR2611FT Vibratsioonitase (a ): 15,5 m/s h,HD Määramatus (K): 1,5 m/s Mürarõhutase (L ): 90 dB (A) Müravõimsustase (L ): 101 dB (A) Töörežiim: meiseldusfunktsioon külgkäepidet...
Page 55
Makita deklareerib, et alljärgnev(ad) masin(ad): põhjustada elektrišokki, tulekahju ja/või tõsiseid vigastusi. Masina tähistus: Hoidke alles kõik hoiatused ja juhised Puurvasar Mudeli nr/tüüp: HR2300, HR2310T, HR2600, HR2601 edaspidisteks viideteks. Vastavad alljärgnevatele Euroopa Parlamendi ja GEB007-7 nõukogu direktiividele: PUURVASARA OHUTUSJUHISED 2006/42/EC Need on toodetud vastavalt järgmistele standarditele või...
Page 56
FUNKTSIONAALNE KIRJELDUS vabastab õlitamise. Ilma õige soojenemiseta löökrežiimil töötamine raskendatud. HOIATUS: Veenduge alati, omaksite kindlat Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks enne • toetuspinda. reguleerimist ja kontrollimist välja lülitatud ja Kui töötate kõrguses, siis jälgige, et teist vooluvõrgust lahti ühendatud. allpool ei viibiks inimesi.
Page 57
(vaadates padruni küljelt) pool pööret, kuni see klõpsatab. Seejärel keerake nupp Töörežiimi valimine soovitud režiimi. Kui nuppu on endiselt raske Mudelite HR2300, HR2600 ja HR2601 puhul keerata, siis keerake padrunit uuesti. Joon.6 Väändemomendi piirik Antud tööriist on varustatud töörežiimi muutmise Väändemomendi...
Page 58
Puurimääre sügavuse piirajat fikseerida. Enne kasutamist katke otsaku varre pea väikese Tolmutops koguse puurimäärdega (umbes 0,5-1 g). Joon.20 Padruni määrimine kindlustab sujuva töö ja pikema Ülespoole suunatud puurimisel kasutage tolmutopsi, et kasutusea. vältida tolmu langemist tööriistale ja kasutajale. Kinnitage Otsaku paigaldamine või eemaldamine tolmutops joonisel näidatud...
Page 59
„pöörlemisfunktsioon koos haamrifunktsiooniga", tööriistale ei muuda tööd tõhusamaks. võib teemant-südamikupuur puruneda. Puidu või metalli puurimine Töötamine tolmutopsi (lisatarvik) kasutamisel Mudelite HR2300, HR2600, HR2601, HR2610 ja Joon.35 HR2611F puhul Suruge tolmutops tööriistaga töötamise ajal vastu Joon.31 laepinda. Kasutage lisavarustusse kuuluvat puuripadruni moodulit.
Page 60
Makita volitatud teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada Makita varuosi. VALIKULISED TARVIKUD HOIATUS: Neid tarvikuid lisaseadiseid soovitav • kasutada koos Makita tööriistaga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis kirjeldatakse. Muude tarvikute ja lisaseadiste kasutamisega kaasneb vigastada saamise oht.
11-1. Хвостовик биты 22-2. Крышка патрона 34-3. Быстро cменяемый 11-2. Смазка биты 23-1. Приспособление в основании сверлильный патрон 12-1. Бита пылезащитной манжеты 35-1. Пылесборная крышка ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель HR2300 HR2310T HR2600 HR2601 HR2610 HR2610T HR2611F HR2611FT Бетон 23 мм 26 мм...
Page 62
Типичный уровень взвешенного звукового давления Распространение вибрации (a ): 12,0 м/с h,HD (A), измеренный в соответствии с EN60745: Погрешность (K): 1,5 м/с Модель HR2300, HR2601, HR2611F, HR2611FT Рабочий режим: сверление металла Распространение вибрации (a ): 2,5 м/с или Уровень звукового давления (L ): 90 дБ...
Page 63
(устройства): ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ознакомьтесь со всеми Обозначение устройства: инструкциями и рекомендациями по технике Перфоратор безопасности. Невыполнение инструкций и Модель / тип: HR2300, HR2310T, HR2600, HR2601 рекомендаций может привести к поражению Соответствует (-ют) следующим директивам ЕС: электротоком, пожару и/или тяжелым травмам. 2006/42/EC Сохраните...
Page 64
GEB007-7 месте выполнения работ. Бита может выскочить и привести к травме других ПРАВИЛА ТЕХНИКИ людей. БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ 13. Сразу после окончания работ не прикасайтесь к бите или к деталям в ОБРАЩЕНИИ С непосредственной близости от нее. Бита ПЕРФОРАТОРОМ может быть очень горячей, что приведет к Пользуйтесь...
линзы лампы. Следите за тем, чтобы не четкий щелчок. поцарапать линзу лампы, так как это может Выбор режима действия уменьшить освещение. Для моделей HR2300, HR2600, HR2601 Не используйте растворитель или бензин для • чистки лампы. Эти химические вещества могут Рис.6 привести...
Page 66
Ограничитель крутящего момента ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ограничитель крутящего момента срабатывает при Всегда полностью поворачивайте ручку до • достижении определенного уровня крутящего необходимого символа режима. Если Вы момента. Двигатель отключится от выходного вала. будете работать с инструментом, а ручка при Если это произойдет, бита перестанет вращаться. этом...
Page 67
Угол биты (при расщеплении, скоблении предотвращения попадания пыли на инструмент и на вас при сверлении отверстий над головой. или разрушении) Установка и снятие пылезащитной манжеты Для моделей HR2310T, HR2610, HR2610T, HR2611F, HR2611FT Рис.21 Перед установкой пылезащитной манжеты снимите Рис.14 с инструмента...
Page 68
небольшие • Сверление дерева или металла обрабатываемые детали в тисках или Для моделей HR2300, HR2600, HR2601, HR2610, подобном зажимном устройстве. HR2611F Сверление колонковым алмазным Рис.31 долотом Используйте дополнительный сверлильный патрон. При сверлении колонковым алмазным долотом При его установке, см. параграф "Установка или...
комплект инструмента в качестве стандартных НАДЕЖНОСТИ изделия, ремонт, проверка и замена приспособлений. Они могут отличаться в угольных щеток и любые другие работы по зависимости от страны. техобслуживанию или регулировке должны осуществляться в уполномоченных сервис-центрах Makita с использованием запасных частей только производства компании Makita.