Carburetor Adjustment; Réglage Du Carburateur; Ajuste Del Carburador; Einstellung Des Vergasers - Yamaha ef1000is Owner's Manual

Hide thumbs Also See for ef1000is:
Table of Contents

Advertisement

å
Item
Routine
operation
check
ç Check breather hose
∫ Crankcase
for cracks or damage.
breather hose
∂ Replace if necessary.
ƒ Decarbonize cylinder
head.
é Cylinder head
© More frequently if
necessary.
˙ Valve
î Check and adjust valve
clearance
clearance.
˚ Check all fittings and
∆ Fittings/
fasteners.
fasteners
¬ Correct if necessary.
µ The point where abnormality was recog-
nized by use.
*1 Initial replacement of the engine
oil is after one month or 20 hours
of operation.
*2 The air filter element needs to be
cleaned more frequently when
using in unusually wet or dusty
areas.
★ Since these items require special
tools, data and technical skills,
have a Yamaha dealer perform
the service.
AE00431

CARBURETOR ADJUSTMENT

The carburetor is a vital part of
the engine. Adjusting should be
left to a Yamaha dealer with the
professional knowledge, spe-
cialized data, and equipment to
do so properly.
E
å
Composants
ç
∂ Every
Routine
´
ƒ
Pre-
ç
Vérifications avant utilisation
6 months
12 months
Tous les
or 100 Hr
or 300 Hr
´
6 mois ou 100 heures
ƒ
12 mois ou 300 heures
3
Tuyau du reniflard du carter
ç
Vérifiez si la tuyau du reniflard
n'est pas fissurée ou endommagée.
Remplacez si nécessaire.
é
Culasse
ƒ
Décalaminez la culasse.
©
Plus fréquemment si nécessaire.
˙
Jeu des soupapes
î
Vérifiez et ajustez le jeu de la sou-
pape.
Fixations / attaches
˚
Vérifiez tous les fixations et at-
3
taches.
¬
Corrigez si nécessaire.
µ
Le point où une anomalie a été
identifiée la veille lors de l'utilisa-
tion.
*1 Le renouvellement initial de l'huile
moteur intervient un mois ou 20
heures d'utilisation.
*2 L'élément de filtre à air doit être
remplacé plus fréquemment lors
d'une utilisation dans des environ-
nements inhabituellement humides
ou poussiéreux.
Étant donné que ces éléments exi-
gent des outils spéciaux ainsi que
des données et des connaissances
techniques, faites effectuer cet en-
tretien par un concessionnaire
Yamaha.
AF00431
RÉGLAGE DU
CARBURATEUR
Le carburateur est un élément vital
du moteur. Confiez-en le réglage à
un concessionnaire Yamaha quali-
fié disposant des compétences spé-
cifiques ainsi que des données et
des
équipements
pour le faire correctement.
F
å Elemento
∫ Rutinaria
ç Comprobaciones previas a la utiliza-
ción
∂ Cada
´ 6 meses o 100 horas
ƒ 12 meses o 300 horas
∫ Tubo respiradero del cárter
ç Comprobar si el tubo respiradero está
agrietado o dañado.
∂ Si es necesario, cambiar.
é Culata
ƒ Eliminar la carbonilla de la culata.
© Con más frecuencia si fuese necesario.
˙ Holgura de la válvula
î Compruebe y ajuste la holgura de la
válvula.
∆ Accesorios de montaje y abrazaderas
˚ Comprobar todos los accesorios de
montaje y abrazaderas.
¬ Corregir si fuese necesario.
µ El punto donde se detectó la anomalía
durante el funcionamiento del genera-
dor.
*1 El cambio inicial del aceite del motor
es al cabo de un mes o 20 horas de
funcionamiento.
*2 El elemento del filtro de aire se debe
limpiar con más frecuencia si se utiliza
el generador en zonas muy húmedas o
polvorientas.
Puesto que estos elementos requieren
herramientas, datos y conocimientos
técnicos especiales, solicite a un con-
cesionario de Yamaha que realice el
servicio.
AS00431

AJUSTE DEL CARBURADOR

El carburador es una pieza esencial
del motor. Deberá encargar el ajuste a
un distribuidor de Yamaha, ya que
cuenta con los conocimientos profe-
sionales, los datos especializados y el
indispensables
equipo para hacerlo de forma adecua-
da.
– 75 –
ES
D
å
Teil
∫ Vorgehensweise
ç Prüfung vor Betrieb
∂ Alle
´ 6 Monate oder 100 Std.
ƒ 12 Monate oder 300 Std.
∫ Lüftungsschlauch
Kurbelwellengehäuse
ç Lüftungsschlauch auf Risse oder
Schäden überprüfen.
∂ Falls nötig ersetzen.
é Zylinderkopf
ƒ Zylinderkopf entkohlen.
© Öfter falls nötig.
˙ Ventilspalt
î Ventilspiel kontrollieren und anpas-
sen.
∆ Muffen / Befestiger
˚ Alle Muffen und Befestiger überprü-
fen.
¬ Korrigieren falls nötig.
µ Der Punkt, an dem bei Verwendung
Auffälligkeiten gefunden wurden
*1 Erster Tausch von Motoröl erfolgt nach
einem Monat oder 20 Betriebsstunden.
*2 Das Luftfilterelement muss öfter gerei-
nigt werden, wenn es in überdurch-
schnittlich nasser oder staubiger
Umgebung verwendet wird.
★ Da diese Punkte spezielle Werkzeuge,
Daten und technisches Wissen verlan-
gen, lassen Sie die Wartung von einem
Yamaha-Händler ausführen.
AG00431

EINSTELLUNG DES VERGASERS

Der Vergaser ist ein lebenswichtiges
Teil des Motors. Seine Einstellung soll
einem Yamaha-Händler überlassen
werden, der über das erforderliche
Fachwissen,
Spezialinformationen
und die für eine ordnungsgemässe
Arbeit benötigte Ausrüstung verfügt.

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents