Yamaha ef1000is Owner's Manual page 110

Hide thumbs Also See for ef1000is:
Table of Contents

Advertisement

E
AE01065
AF01065
Generator
won't
produce
Le générateur ne produit pas
power
d'électricité
2 Safety device (AC) to OFF ....
2 Dispositif de sécurité (CA) sur
Stop
the
engine,
then
restart. And for Canada,
turn the AC switch (N.F.B.)
to "I" ON.
2 Safety device (DC protector)
2 Dispositif de sécurité (protec-
to "
,
3
" OFF .... Press to
reset the DC protector.
For Canada, safety device
(DC switch) to "
3
" OFF ....
Turn the DC switch (N.F.B.)
to "I" ON.
F
AS01065
El generador no produce potencia
2 Dispositivo de seguridad (CA) en
DESACTIVADO .... Pare el motor
ARRÊT .... Arrêtez le moteur,
y vuelva a arrancarlo. Y, para
puis redémarrez-le. Et pour le
Canadá, gire el interruptor de c.a.
Canada, mettez le contacteur
(disyuntor sin fusible) hacia "I"
CA (sans fusible) sur «
I
»
ACTIVADO.
2 Dispositivo de seguridad (protec-
MARCHE.
tor de CC) en "
teur CC) sur «
,
3
»
VADO .... Pulse para restaurar el
ARRÊT .... Appuyez pour ré-
protector de CC.
initialiser le protecteur CC.
Para Canadá, dispositivo de segu-
Pour le Canada, mettez le dis-
ridad (interruptor de CC) en "
positif de sécurité (commuta-
DESACTIVADO .... Gire el inte-
teur CC) sur «
» ARRÊT
rruptor de CC (disyuntor sin fusi-
3
.... Mettez le commutateur CC
ble) hacia "I" ACTIVADO.
(sans
fusible)
sur
«
I
»
MARCHE.
– 97 –
ES
AG01065
Generator erzeugt keinen Strom
2 S i c h e r h e i t s v o r r i c h t u n g
(Wechselstrom) auf AUS .... Den
Motor stoppen, dann neu starten.
Und
für
Kanada
Wechselstrom-Schalter (nicht ge-
sicherter Unterbrecher) auf „I"
EIN stellen.
2 Sicherheitsvorrichtung
,
3
" DESACTI-
Schutz) auf „
,
3
Drücken, um den GS-Schutz
zurückzusetzen.
3
"
Für
Kanada
S i c h e r h e i t s v o r r i c h t u n g
(Gleichstromschalter)
AUS .... Den Gleichstromschalter
(nicht gesicherter Unterbrecher)
auf „I" EIN stellen.
D
den
(GS-
" AUS ....
die
auf
3
"

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents