Blomberg BLPE 1 User Manual
Blomberg BLPE 1 User Manual

Blomberg BLPE 1 User Manual

Fully automatic espresso machine
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Fully Automatic
Espresso Machine
User Manual
BLPE 1
EN - DA - NO - SV
01M-8916423800-3723-01

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Blomberg BLPE 1

  • Page 1 Fully Automatic Espresso Machine User Manual BLPE 1 EN - DA - NO - SV 01M-8916423800-3723-01...
  • Page 2 CONTENTS ENGLISH 3-35 DANSK 36-68 NORSK 69-101 SVENSKA 102-134...
  • Page 3 Please read this user manual first! Dear Customer, Thank you for selecting this Blomberg product. We hope that you get the best results from your product, which has been manufactured to a high quality with state-of-the-art technology. Please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep them as a reference for future use.
  • Page 4: Explanation Of Symbols

    Explanation of symbols The following symbols are used in the various section of this manual: Important information or useful hints about usage. DANGER: This warning for dangerous situations with regard to life and property. WARNING: This warning indicates potentially dangerous situations. CAUTION: This warning indicates the potential for material damage.
  • Page 5: Important Instructions For Safety And Environment

    1 Important instructions for safety and environment This section includes the safety instructions that will help provide protection against risks of personal injury and material loss. Failure to follow these instructions invalidates any warranty. 1.1 Danger of electric current Danger to life due to electric current! Contact with live wires or components could lead to serious injury or even death! Observe the following safety precautions to avoid...
  • Page 6 1 Important instructions for safety and environment 1.2 Danger of burning or scalding Parts of the coffee machine can become very hot during operation! Dispensed drinks and escaping steam are very hot! Observe the following safety precautions to avoid burning/scalding yourself and/or others: Do not touch either of the metal sleeves on both •...
  • Page 7 1 Important instructions for safety and environment coffee machine. Contact the authorised service. If the connecting cable is damaged, it should only • be replaced by a service agent recommended by the manufacturer in order to prevent any danger! Please contact the manufacturer or their customer service.
  • Page 8 1 Important instructions for safety and environment This appliance can be used by children over • the age of 8 as well as by persons with reduced physical, sensory or mental abilities or those lacking experience and/or knowledge provided that these persons are supervised or have been instructed as to how to use the appliance in a safe way and have understood the hazards that could arise from using it.
  • Page 9 1 Important instructions for safety and environment Protect the coffee machine against the effects • of weather such as rain, frost and direct sunlight. Do not use the coffee machine outdoors. Never immerse the coffee machine itself, the • mains cable or the mains plug in water or other liquids.
  • Page 10 1 Important instructions for safety and environment children aged 8 or under. The appliance can only be used to prepare • coffee. Children should be super vised to ensure that • they do not play with the appliance. Unplug the appliance before each clean and •...
  • Page 11 1 Important instructions for safety and environment Ensure that the mains power supply complies • with the information supplied on the rating plate of the appliance. Use the appliance only with a grounded socket. • Do not use the appliance with an extension cord. •...
  • Page 12: Intended Use

    1.4 Intended use The Blomberg fully automatic coffee machine is intended for use in homes and similar applications, such as in staff kitchens, shops, offices and similar areas or by customers in bed & breakfast, hotels, motels and other living accommodation.
  • Page 13: Limitation Of Liability

    1 Important instructions for safety and environment 1.5 Limitation of liability All technical information, data and instructions on installation, operation and maintenance of the coffee machine contained in these operating instructions represent the current status at the time of printing and are based on the best possible knowledge gained by experience and knowhow.
  • Page 14: Compliance With The Weee Directive And Disposing Of The Waste Product

    1 Important instructions for safety and environment 1.6 Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Waste Product: This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE). This symbol indicates that this product shall not be disposed with other household waste at the end of its service life.
  • Page 15 2 Your Fully Automatic Coffee Machine 13 14 15 1. Coffee Bean Container Cover 12. Coffee Ground (Residual) Container 2. Pre-ground Coffee Container Cover 13. Steam Nozzle 3. Coffee Bean Container 14. Nozzle Cover 4. Pre-ground Coffee Container 15. Metal Tube 5.
  • Page 16 2 Your Fully Automatic Coffee Machine Technical data Product Dimensions: 27,5 cm (Width) x 35,9 cm (Height) x Power supply: 41,2 cm (Depth) 220-240 V~, 50-60 Hz Weight: 9.68±0.5kg Power: 1350 W Cable Length: 95±5 cm The right to make technical and design changes is reserved.
  • Page 17: Control Panel

    3 Display 3.1 Control Panel Coffee Prefence Buttons Indicator Error / Warning LEDs LEDs Espresso Double Americano Ristretto Lungo Lit During Pre-Heating Lit During Ongoing Procces Water Emptying Indicator Used for selecting "Ground Coffee" option. Used for selecting "Standard Bean Coffee" option. Used for selecting "Intense Bean Coffee"...
  • Page 18: Installation

    Preparation 4.1 Installation Remove any protective films, stickers and any other packaging material from the appliance. 150mm 150mm 150mm 150mm Choose a safe and stable Insert the drip tray. Make Unwind and straighten the surface with an easily reac- sure it is inserted correctly power cord and insert the hable power supply and al- and close the front cover.
  • Page 19 Preparation Lift the water tank by using Take the water tank out. Rinse the water tank with the lid as the handle. fresh water and then fill the tank to the Max level and pla- ce it back into the machine. Make sure it is fully inserted.
  • Page 20: Operation

    Operation 5.1 Grinding Adjustment You can adjust the grinding coarseness by turning the adjustment knob on the bean container: Never do the grinding adjustment when the grinder is not operating. It may damage the grinder. The lines on the adjustment knob indicate the coarseness of the grind.
  • Page 21 Operation Remove the bean contai- Slowly pour in the coffee be- Place the container lid back ner lid. ans. 5.3 Using the pre-ground coffee container Remove the pre-ground cof- Slowly put the pre-ground Place the container lid back fee container lid. coffee in the pre-ground cof- fee container.
  • Page 22 Operation 5.4 Using the Cup Warmer Cups should be placed upside down to ensure internal sur- face is kept warm and clean (This function uses the inter- nal heat of the machine). 5.5 Preparing Your Coffee Switch on the appliance by Place a cup under the cof- Select your coffee by pres- pressing the power on/off...
  • Page 23 Operation Press the espresso, americano, ristretto or lungo button depending on your preference. 5.6 Adjusting The Strength of Your Coffee Standard Intense Ground Bean Bean If bean coffee is being used press the "standart Coffee Coffee Coffee bean" or "intense bean" button to adjust the strength of your beverage.
  • Page 24 Operation Water adjustment can be made during ongoing coffee preparation (after grinding is completed). To reset all beverages to default/factory settings; In order to reset to the default settings of all beverage and hot water volume selection saved to memory; •...
  • Page 25 Operation Press steam nozzle icon and When the indicator lights Pour the hot frothy milk onto wait for steam nozzle to be are still, steam nozzle is re- the espresso. You can now ready. While steam nozzle ady for use. Place a milk fil- enjoy your coffee! is pre-heating, the indicator led cup or pitcher under the...
  • Page 26: Mode Selection

    Operation • Steam nozzle outlet projection should be over drip tray to prevent water/milk spillage. • Considering the milk frothing inside the cup/pitcher, do not fill it entirely. • Be aware that the cup/pitcher can get hot during milk frothing. •...
  • Page 27 Operation The pre-brewing function moistens the coffee inside the brewing unit with a small amount of water before full extraction. This expands the coffee grounds to build up greater pressure in the brewer, which helps extract all the oils and bring out the full flavour of the beans.
  • Page 28: Cleaning The Appliance

    Cleaning 6.1 Cleaning the appliance 1. Disconnect the power cord from the mains supply outlet. 2. Pour away all the water/coffee residual inside the drip tray and coffee residual container. 3. Use a damp cloth or non-scratching cleaning agent to clean the liquid stains on the appliance.
  • Page 29 Cleaning Attach the metal tube back to the nozzle cover. Then push it upward to put the nozzle cover back in its place and turn it to the right to lock it. When lights up, the coffee residual container needs to be emptied.
  • Page 30 Cleaning • The drip tray should be emptied when the floating indicator is visible. • Powder coffee funnel should be cleaned after each use with the cleaning brush. When lights up, it indicates that the brewing unit is missing / incorrectly installed.
  • Page 31 Cleaning 5. Fill the water tank once again until "descale level" with water, and press button once again to start the second cycle of descaling. If the water tank is removed and placed back, the appliance will detect this action and automatically start the second cycle (without pressing again).
  • Page 32 Cleaning When the appliance is reused again for the first time after empty system function is used; press the hot water button until water comes out of the spout. 6.4 Manual Cleaning / Rinsing Function You can manually clean / rinse the coffee nozzle before or after use. When in idle, press once.
  • Page 33 Cleaning We recommend that you use the auto-clean mode actively for healthy use. To cancel auto-clean for once; Press on/off button while machine is turning on or off to bypass this function. 33 / EN Fully Automatic Coffee Machine / User Manual...
  • Page 34: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Cause Solution The appliance does not The appliance is not connected Plug in and press the switch. work. to the mains. Check the cable and the plug. No or delayed response Appliance is under electro- Unplug the appliance. Re- in several attempts of magnetic interference.
  • Page 35 Troubleshooting Problem Cause Solution Coffee is delivered too Coffee grounds are too fine, Adjust the coffee fineness to slowly or a drop at a time. which blocks the water from larger grains for the grinding coming out. process. The indicator flashes to The internal coffee grounds Follow the steps described inform that there’s not...
  • Page 36 Læs venligst denne brugsanvisning først! Kære kunde Tak fordi du valgte et Blomberg-produkt. Vi håber, at du får de bedste resultater ud af dit produkt, der er fremstillet i høj kvalitet og med avanceret teknologi. Læs derfor hele denne brugervejledning og alle andre medfølgende dokumenter omhyggeligt, før du bruger...
  • Page 37: Forklaring Af Symbolerne

    Forklaring af symbolerne Følgende symboler bruges i de forskellige afsnit i denne brugsanvisning: Vigtig information eller brugbare tips om anvendelsen. FARE: Denne advarsel handler om farlige situationer med hensyn til liv og ejendom. ADVARSEL: Denne advarsel angiver potentielt farlige situationer. FORSIGTIG: Denne advarsel angiver mulig materiel skade.
  • Page 38 1 Vigtige anvisninger for sikkerhed og miljø Dette afsnit indeholder sikkerhedsinstruktioner, der hjælper med beskyttelse mod risici for personskade eller materielt tab. Hvis du ikke følger disse instruktioner, bortfalder garantien. 1.1 Fare for elektrisk stød! Livsfare på grund af elektricitet! Kontakt med strømførende ledninger eller komponenter kan føre til alvorlig personskade eller endda død!
  • Page 39: Vigtige Anvisninger For Sikkerhed Og Miljø

    1 Vigtige anvisninger for sikkerhed og miljø grund af den roterende kaffekværn! 1.2 Fare for forbrænding og skoldning Dele af kaffemaskinen kan blive meget varme under brugen! Leverede drikke og udslippende damp er meget varme! Overhold følgende sikkerhedsforanstaltninger for at undgå forbrændinger/skoldning for dig selv og/eller andre: Berør ikke nogle af metalbladene på...
  • Page 40 1 Vigtige anvisninger for sikkerhed og miljø kvælning. Hold alle emballagematerialer utilgængelige for børn. Inspicer kaffemaskinen for synlige tegn på • skader inden brugen. Brug ikke en beskadiget kaffemaskine. Kontakt teknisk service. Hvis tilslutningskablet er ødelagt, på det kun • udskiftes af et serviceværksted, der er anbefalet af fabrikanten, for at undgå...
  • Page 41 1 Vigtige anvisninger for sikkerhed og miljø Defekte dele må kun udskiftes med originale • reservedele. Kun originale reservedele garanterer, at sikkerhedskravene er opfyldt. Dette apparat kan bruges af børn over 8 år, • såvel som af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller folk, som mangler erfaring og/eller viden, såfremt disse personer er blevet instrueret i, hvordan apparatet...
  • Page 42 1 Vigtige anvisninger for sikkerhed og miljø til indlogering, - bed and breakfast-miljøer, Beskyt kaffemaskinen imod virkninger af vejret, • så som regn, frost og direkte sollys. Brug ikke kaffemaskinen udendørs. Dyp aldrig maskinen selv, strømkablerne eller • strømstikket i vand eller andre væsker. Rengør ikke kaffemaskinen eller tilbehøret i en •...
  • Page 43 1 Vigtige anvisninger for sikkerhed og miljø Hold apparatet og dets ledning utilgængeligt for • børn på 8 år og derunder. Apparatet kan kun bruges til fremstilling af kaffe. • Børn skal være under opsyn for at sikre, at de •...
  • Page 44 1 Vigtige anvisninger for sikkerhed og miljø Sørg for, at din strømforsyning er i • overensstemmelse med de oplysninger, der leveres på apparatets typeskilt. Brug kun apparatet med en jordet stikkontakt. • Brug ikke apparatet med en forlængerledning! • Rør ikke ved apparatet eller dets stik med våde •...
  • Page 45: Tilsigtet Brug

    1.4 Tilsigtet brug Den fuldautomatiske Blomberg kaffemaskine er beregnet til brug i hjemmet og lignende anvendelser, så som personalekøkkener, butikker og lignende områder, eller af kunder i bed & breakfast, hoteller og andre udlejningssteder.
  • Page 46 1 Vigtige anvisninger for sikkerhed og miljø 1.5 Ansvarsbegrænsning Alle tekniske oplysninger, data og instruktioner om installation, brug og vedligeholdelse af kaffemaskinen som står i denne brugsanvisning repræsenterer den aktuelle status på tryktidspunktet, og er baseret på den bedst mulige viden, der er indsamlet på grundlag af erfaring og viden. Der kan ikke udledes nogen krav/anmodninger fra oplysninger, illustrationer og forklaringer i denne brugsanvisning.
  • Page 47: Overholdelse Af Rohs-Direktivet

    1 Vigtige anvisninger for sikkerhed og miljø 1.6 Overholdelse af WEEE-direktivet og bortskaffelse af affaldsprodukt Dette produkt er i overensstemmelse med EUs WEEE-direktiv (2012/19/ EU). Dette produkt er forsynet med et klassificeringssymbol for affald fra elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE). Denne markering angiver, at produktet ikke må...
  • Page 48 2 Din fuldautomatiske kaffemaskine 13 14 15 1. Dæksel til beholder til kaffebønner 11. Kopbakke 2. Dæksel til beholder med formalet 12. Beholder til kaffe, der skal kværnes kaffe 13. Dampdyse 3. Beholder til kaffebønner 14. Dyse-dæksel 4. Beholder til formalet kaffe 15.
  • Page 49 2 Din fuldautomatiske kaffemaskine 22. Ske til formalet kaffe Produktdimensioner: 27,5 cm (bredde) x 35,9 cm (højde) x Tekniske data 41,2 cm (dybde) Vægt: 9,68 ±0,5kg Strømforsyning: Kabellængde: 95 ±5 cm 220-240 V~, 50-60 Hz Effekt: 1350 W Vægt af malet kaffe Rettigheder til at foretage tekniske (Kaffebønnetilstand) og designmæssige ændringer er...
  • Page 50 Skærmen 3.1 Styrepanel Knapper til foretrukken kaffe Indikator Fejl / Advarsel Espresso Double Americano Ristretto Lungo Lyser under foropvarmning Lyser under igangværende proces Indikator for vandtømning Bruges til at vælge "Mal kaffe" Bruges til at vælge "Standard-kaffebønner". Bruges til at vælge "Intens bønnekaffe". Bruges til at indikere rensnings- og afkalkerfunktioner.
  • Page 51: Påfyldning Af Vandtanken

    Forberedelse 4.1 Installation Fjern enhver beskyttelsesfilm og andet pakkemateriale fra apparatet. 150mm 150mm 150mm 150mm Vælg en sikker og sta- Isæt drypbakken. Sørg for Vikl strømkablet ud og stræk bil overflade med en let at den er sat korrekt i og luk det, og sæt stikket i stik- tilgængelig strømforsyning frontdækslet.
  • Page 52 Forberedelse Løft vandtanken ved at bruge Tag vandtanken ud. Rens vandtanken med frisk dækslet som håndtag. vand og fyld derefter tanken til maksimum-niveau og sæt den tilbage i maskinen. Sørg for at den er sat helt på plads. For at forhindre overløb af vand fra vandtanken, må du ikke tilføje vand direkte i apparatet fra en anden beholder.
  • Page 53 Betjening 5.1 Justering af kaffemølle Du kan justere, hvor grov formalingen skal være ved at dreje på justeringsknappen på beholderen til kaffebønner: Juster aldrig kaffemøllen, når møllen ikke er i gang. Det kan beskadige kværnen. Linjerne på justeringsknappen indikerer hvor groft kværnen maler. Et højere tal betyder et grovere kværnniveau.
  • Page 54 Betjening Fjern låget Hæld langsomt Sæt dækslet tilbage. kaffemøllebeholderen. kaffebønnerne i. 5.3 Brug af beholderen til formalet kaffe Fjern låget på beholderen til Hæld den formalede kaffe i Sæt dækslet tilbage. formalet kaffe. beholderen til formalet kaffe. Beholderen til formalet kaffe er ikke en opbevaringsgenstand, den tilbyder engangsbrug (max 12 gram).
  • Page 55 Betjening 5.4 Brug kopvarmere Kopper skal placeres om- vendt for at sikre, at den indre overflade holdes varm og ren (denne funktion bruger kaf- fens interne varme). 5.5 Tilbered din kaffe Tænd apparatet ved at trykke Placer en kop under kaffetu- Vælg din kaffe ved at trykke på...
  • Page 56 Betjening Tryk på knapperne expresso, americano, ristretto eller lungo, afhængigt af, hvad du foretrækker. 5.6 Juster styrken på din kaffe Standard Intens Kværn Bønne Bønne Hvis der bruges kaffebønner, så tryk på knappen Kaffe Kaffe Kaffe "standard-bønner" eller "intense-bønner" for at justere styrken på...
  • Page 57 Betjening Vandjustering kan foretages under vedvarende kaffetilberedning (efter at maling er fuldført). For at nulstille alle drikke til standard/ fabriksindstillinger; nulstille standardindstillingen alle drikke, og valg af varmt vand til hukommelsen; • Tryk på Tænd/Sluk-/ og fjernbetjeningstasterne samtidigt i 3 sekunder. For at nulstille enkelte drikke til standard/fabriksindstillinger.
  • Page 58 Betjening Tryk på damp-dyseikonet Når indikatorlysene står Hæld den varme skummede og afvent at dampdysen bli- stille, er dampdysen klar til mælk oven i expressoen. Du ver klar. Når dampdysen fo- brug. Placer en kop med kan nu nyde din kaffe! ropvarmes, vil indikatorlyse- mælk eller en kande un- ne blinke.
  • Page 59: Varmt Vand

    Betjening • Retningen af dampdysens udgang bør være over drypbakken for at forebygge spild af vand/mælk. • Med hensyn til mælkeskum i koppen/kanden, fyld den ikke helt. • Husk at koppen/kanden kan blive varm under mælkeskumning. • Træk ikke koppen/kanden væk, uden at standse skumningsprocessen.
  • Page 60 Betjening Forbrygningsfunktionen fugter kaffen inde i kaffebryggerenheden med en lille smule vand, inden fuld brygning. Dette udvider kaffepulveret, så det opbygger et større tryk i kaffebryggerenheden, og det hjælper til med at udtrække lle olier og frembringer den fulde smag af kaffebønnerne. 1.
  • Page 61: Rengøring Af Apparatet

    Rengøring 6.1 Rengøring af apparatet 1. Afbryd strømkablet fra stikkontakten. 2. Hæld alt vand/kaffegrums i drypbakken og kaffegrumsbeholderen væk. 3. Brug en fugtig klud eller ikke ridsende vaskemiddel til at tørre væskestænk af apparatet. Brug aldrig slibende, afkalkende eller vineddikeholdige rengøringsmidler, der ikke er inkluderet i kassen til at rengøre apparatet.
  • Page 62 Rengøring Sæt metalrøret tilbage til dysens dæksel. Skub det derefter opad for at sætte dysens dæksel tilbage på plads og drej den til højre for at låse den. Når lyser, skal beholderen til kaffegrums tømmes. Dette ikon vil lyse efter 10 kaffebrygninger. Rens beholderen for at rette fejlen. Hvis beholderen er ren, så...
  • Page 63 Rengøring • Drypbakken bør tømmes, når flydeindikatoren er synlig. • Pulverkaffetragten bør renses efter hver brug med rensebørsten. Når tænder, betyder det, at kaffebryggeren mangler / er forkert installeret. Når blinker, betyder det at frontdækslet ikke er lukket. 6.2 Afkalkningsfunktion •...
  • Page 64 Rengøring vandtanken er fjernet og trykket tilbage, vil apparatet detektere denne handling og automatisk starte den anden cyklus (uden at trykke på igen). 6. Når vandtanken er tømt, vil skærmen gå tilbage til inaktiv tilstand. Afkalkning er fuldført. Fyld vandtanken med frisk vand for at starte tilberedning af kaffe.
  • Page 65 Rengøring Når apparatet genbruges igen den første gang efter funktionen tøm system er brugt, så tryk på varmtvandsknappen, indtil vandet kommer ud af tuden. 6.4 Manuel rensning / Skyllefunktion Du kan manuelt rengøre/skylle kaffedysen før eller efter brug. Når maskinen er inaktiv, skal du trykke en gang på...
  • Page 66 Rengøring Vi anbefaler, at du bruger selvrensningstilstanden aktivt for sund brug. For at annullere automatisk rensning en gang: Tryk på tænd/sluk-knappen , mens maskinen tænder eller slukker for at springe dette over. 66 / DA Fuldautomatisk kaffemaskine / Brugsanvisning...
  • Page 67 Fejlfinding Problem Årsag Løsning Apparatet virker ikke: Apparatet er ikke tilsluttet til Sæt det til og tænd på kon- lysnettet. takten. Kontroller kablet og stikket. Ved ingen eller forsinket Apparatet er udsat for elektrisk Tag apparatet ud af stik- respons under adskillige interferens.
  • Page 68 Fejlfinding Problem Årsag Løsning Kaffen leveres for lang- Den malede kaffe er for fin, Juster kaffe-finheden somt, eller en dråbe ad hvilket forhindrer vandet i at større korn i maleprocessen. gangen. komme ud. Indikatoren blinker for at Den interne kaffemølleudgang Følg de beskrevne trin for fortælle, at der ikke er nok er blokeret.
  • Page 69 Les denne bruksanvisningen først! Kjære kunde, Takk for at du valgte dette Blomberg-produkt. Vi håper at du får de beste resultatene fra produktet ditt som er produsert med høy kvalitet og avansert teknologi. Les derfor hele brukerhåndboken og alle andre tilhørende dokumenter nøye før du bruker produktet og oppbevar den som en referanse for fremtidig bruk.
  • Page 70: Forklaring Av Symboler

    Forklaring av symboler Følgende symboler brukes i de forskjellige delene av denne håndboken: Viktig informasjon og nyttige tips om bruk. FARE: Denne advarselen for farlige situasjoner med hensyn til liv og eiendom. ADVARSEL: Denne advarselen indikerer potensielt farlige situasjoner. FORSIKTIG: Denne advarselen indikerer potensialet for materiell skade.
  • Page 71 1 Viktige instruksjoner for sikkerhet og miljø Dette avsnittet inneholder sikkerhetsinstruksjoner som vil hjelpe å beskytte mot personskader eller tap av materiale. Unnlatelse av å følge disse instruksjonene vil ugyldiggjøre eventuelle garantier. 1.1 Fare for elektrisk strøm Livsfare på grunn av elektrisk strøm! Kontakt med strømførende ledninger eller komponenter kan føre til alvorlige skader eller til og med død!
  • Page 72: Viktige Instruksjoner For Sikkerhet Og Miljø

    1 Viktige instruksjoner for sikkerhet og miljø apparatet fra stikkontakten. Fare på grunn av at kaffekvernen roterer! 1.2 Fare for forbrenning eller skålding Deler av kaffemaskinen kan bli svært varme under drift! Uthelte drinker og damp som slipper ut er veldig varme! Overhold følgende sikkerhetstiltak for å...
  • Page 73 1 Viktige instruksjoner for sikkerhet og miljø barn. Inspiser kaffemaskinen for synlige tegn på • skade før bruk. Ikke bruk en skadet kaffemaskin. Kontakt et autorisert serviceverksted. Hvis tilkoblingskabelen er skadet, må den kun • skiftes ut av et serviceverksted anbefalt av produsenten for å...
  • Page 74 1 Viktige instruksjoner for sikkerhet og miljø reservedeler. Kun originale reservedeler garanterer at sikkerhetskravene er oppfylt. Dette apparatet kan brukes av barn over 8 år • så vel som av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller de som mangler erfaring og/eller kunnskap, forutsatt at disse personene er under oppsyn eller har blitt instruert i hvordan apparatet skal brukes...
  • Page 75 1 Viktige instruksjoner for sikkerhet og miljø boligmiljøer. - overnattingssteder med frokost. Beskytt kaffemaskinen mot værpåvirkninger • som regn, frost og direkte sollys. Ikke bruk kaffemaskinen utendørs. Senk aldri selve kaffemaskinen, nettkabelen • eller støpselet i vann eller andre væsker. Ikke rengjør kaffemaskinen eller tilbehøret i en •...
  • Page 76 1 Viktige instruksjoner for sikkerhet og miljø barn i alderen 8 år og under. Apparatet kan kun brukes til å tilberede kaffe. • Barn bør overvåkes for å sikre at de ikke leker • med apparatet. Koble fra apparatet før hver rengjøring og når •...
  • Page 77 1 Viktige instruksjoner for sikkerhet og miljø samsvar med informasjonen som er gitt på apparatets typeskilt. Bruk apparatet bare med en jordet stikkontakt. • Ikke bruk apparatet med en skjøteledning. • Apparatet eller støpselet skal ikke berøres med • fuktige eller våte hender mens det er koblet til. -OBS: For å...
  • Page 78: Tiltenkt Bruk

    å unngå fare. 1.4 Tiltenkt bruk Den helautomatiske Blomberg-kaffemaskin er beregnet for bruk i hjem og lignende bruksområder, for eksempel i personalkjøkken, butikker, kontorer og lignende områder eller av kunder i bed & breakfast-steder, hoteller, moteller og andre innkvarteirnger.
  • Page 79 1 Viktige instruksjoner for sikkerhet og miljø gjeldende status på trykktidspunktet og er basert på best mulig kunnskap oppnådd gjennom erfaring og kunnskap. Ingen krav kan utledes fra informasjonen, illustrasjonene og forklaringene i denne brukerhåndboken. Produsenten påtar seg intet ansvar for skade eller personskade som følge av manglende overholdelse av brukerhåndboken, bruk av produktet til andre formål enn tiltenkt bruk, uprofesjonelle reparasjoner, uautoriserte modifikasjoner eller bruk av ikke-godkjente reservedeler .
  • Page 80 1 Viktige instruksjoner for sikkerhet og miljø 1.7 Overholdelse av RoHS-direktivet Produktet du har kjøpt er i samsvar med EU RoHS-direktivet (2011/65/EU). Det kan ikke inneholde farlig og forbudt materiell som er angitt i direktivet. 1.8 Emballasjeinformasjon Produktemballasje ble produsert av resirkulerbare materialer i samsvar våre nasjonale...
  • Page 81 2 Din helautomatiske kaffemaskin 13 14 15 1. Kaffebønnebeholderdeksel 12. Kaffekvernet (restbeholder). 2. Deksel til forhåndsmalt kaffebeholder 13. Dampdyse 3. Kaffebønnebeholder 14. Dysedeksel 4. Beholder for forhåndsmalt kaffe 15. Metallrør 5. På/av-knapp 16. Strømledning 6. Digitalt kontrollpanel 17. Koppvarmer 7. Justerbar kaffetut 18.
  • Page 82 2 Din helautomatiske kaffemaskin Tekniske data Produktmål: 27,5 cm (bredde) x 35,9 cm (høyde) x Strømforsyning: 41,2 cm (dybde) 220-240 V~, 50-60 Hz Vekt: 9,68±0,5 kg Effekt: 1350 W Kabellengde: 95±5 cm Rettighetene til å foreta tekniske og designmessige endringer er Malt kaffevekt (bønnemodus) forbeholdt.
  • Page 83 3 Display 3.1 Kontrollpanel Innstillingsknapper for kaffe Indikator Feil / Advarsel LED-er LED-er Espresso Double Americano Ristretto Lungo Lyser under forvarming Lyser under pågående prosesser Vanntømmingsindikator Brukes for å velge alternativet "Malt kaffe". Brukes for å velge alternativet "Standard bønnekaffe". Brukes for å...
  • Page 84 Forberedelse 4.1 Montering Fjern eventuelle beskyttelsesfilmer, klistremerker og annet emballasjemateriale fra apparatet. 150mm 150mm 150mm 150mm Velg et trygt og stabilt un- Sett på plass dryppebrettet. Rull rett derlag med lett tilgjengelig Pass på at den er satt inn strømledningen og sett plug- strømforsyning og tillat mi- riktig og lukk frontdekselet.
  • Page 85 Forberedelse Løft vanntanken ved å bruke Ta ut vanntanken. Skyll vanntanken med fers- lokket som håndtak. kvann og fyll deretter tanken til Max-nivået og sett den til- bake i maskinen. Sørg for at den er satt helt inn. For å forhindre at vann renner over fra vanntanken, må du ikke fylle vann direkte i apparatet fra en annen beholder.
  • Page 86 Betjening 5.1 Kvernejustering Du kan justere kverningsgrovheten ved å vri på justeringsknappen på bønnebeholderen: Gjør aldri slipejusteringen når kvernen ikke er i drift. Det kan skade kvernen. Linjene på justeringsknappen indikerer grovheten til kverningen. Større tall betyr grovere slipenivå. 5.2 Fylling av bønnebeholdere •...
  • Page 87 Betjening Fjern lokket på Hell sakte i kaffebønnene. Sett beholderlokket på plass bønnebeholderen. igjen. 5.3 Bruk av den forhåndsmalte kaffebeholderen Fjern lokket på Hell den ferdigmalte kaffen Sett beholderlokket på plass forhåndsmalte kaffebehol- sakte i den forhåndsmalte igjen. deren. kaffebeholderen. Ferdigmalt kaffebeholder er ikke en oppbevaringsenhet, den tilbyr en engangsbruk (maks 12g).
  • Page 88 Betjening 5.4 Bruk av koppvarmeren Koppene bør plasseres opp- ned for å sikre at den indre overflaten holdes varm og ren (denne funksjonen bruker den interne varmen til maskinen). 5.5 Tilberede kaffen Slå på apparatet ved å trykke Sett en kopp under kaffetu- Velg kaffen ved å...
  • Page 89 Betjening Trykk på espresso-, americano-, ristretto- eller lungo-knappen avhengig av dine preferanser. 5.6 Justere styrken til kaffen Standard Intens Bakke Bønne Bønne Hvis det brukes bønnekaffe, trykk på knappen Kaffe Kaffe Kaffe "standard bønne" eller "intens bønne" for å justere styrken på...
  • Page 90 Betjening Vannjustering kan gjøres under pågående kaffetilberedning (etter at kverningen er fullført). For å tilbakestille alle drikker til standard-/ fabrikkinnstillinger; å tilbakestille standardinnstillingene for alle valg av drikke- og varmtvannsvolum som er lagret i minnet; • Trykk på av/på-knappen og bønneknappen sammen i 3 sekunder.
  • Page 91 Betjening Trykk på dampdyseikonet og Når indikatorlysene er stille, Hell den varme skummende vent til dampdysen er klar. er dampdysen klar til bruk. melken på espressoen. Nå Mens dampdysen forvar- Plasser en melkefylt kopp kan du nyte kaffen! mes, vil indikatorlysene blin- eller mugge under dampd- ysen.
  • Page 92 Betjening • Dampdysens utløp skal være over dryppebrettet for å hindre vann/melkesøl. • Ta hensyn til melkeskummingen inne i koppen/krukken, og ikke fyll den helt. • Vær oppmerksom på at koppen/kannen kan bli varm under melkeskumming. • Ikke trekk bort koppen/krukken uten å stoppe skummeprosessen.
  • Page 93 Betjening Forbryggingsfunksjonen fukter kaffen inne i bryggeenheten med en liten mengde vann før full ekstraksjon. Dette utvider kaffegruten for å bygge opp større trykk i bryggeren, noe som hjelper til med å trekke ut alle oljene og få frem den fulle smaken av bønnene. 1.
  • Page 94 Rengjøring 6.1 Rengjøre apparatet 1. Koble strømledningen fra strømtilførselen. 2. Hell bort alt vannet/kafferestene i dryppbrettet og kafferestbeholderen. 3. Bruk en fuktig klut eller et ikke-ripende rengjøringsmiddel for å rengjøre væskeflekkene på apparatet. Bruk aldri slipemidler, eddik eller avkalkingsmidler som ikke er inkludert i esken for å...
  • Page 95 Rengjøring Fest metallrøret tilbake til dysedekselet. Skyv den deret- ter oppover for å sette dyse- dekselet tilbake på plass og vri det til høyre for å låse det. Når lyser, må kafferestbeholderen tømmes. Dette ikonet vil lyse opp etter hver 10. kaffetrakting. Rengjør beholderen for å fikse feilen.
  • Page 96 Rengjøring • Dryppbrettet skal tømmes når flyteindikatoren er synlig. • Pulverkaffetrakten bør rengjøres etter hver bruk med rengjøringsbørsten. Når lyser, indikerer det at bryggeenheten mangler / er feil installert. Når blinker, indikerer det at frontdekselet ikke er lukket. 6.2 Avkalkingsfunksjon •...
  • Page 97 Rengjøring vannbeholderen fjernes og settes tilbake, vil apparatet oppdage denne handlingen og automatisk starte den andre syklusen (uten å trykke på igjen). 6. Når vanntanken er tømt, vil skjermen gå tilbake til inaktiv tilstand. Avkalking er fullført. Fyll vanntanken med ferskvann for å begynne å tilberede kaffe.
  • Page 98 Rengjøring Når apparatet gjenbrukes for første gang etter at tom systemfunksjon er brukt; trykk på varmtvannsknappen til det kommer vann ut av tuten. 6.4 Manuell rengjøring / skyllefunksjon Du kan rengjøre/skylle kaffedysen manuelt før eller etter bruk. Trykk på én gang under hvilemodus. •...
  • Page 99 Rengjøring Vi anbefaler at du bruker autorensmodus aktivt for å sikre sunn bruk. For å avbryte automatisk rengjøring for en gangs skyld; Trykk på/av knappen mens maskinen slås på eller av for å omgå denne funksjonen. 99 / NO Helautomatisk kaffemaskin / brukerhåndbok...
  • Page 100 Feilsøking Problem Årsaken Løsning Apparatet fungerer ikke. Apparatet er ikke koblet til Plugg inn og trykk på bryte- strømnettet. ren. Sjekk kabelen og støp- selet. Ingen eller forsinket re- Apparatet er utsatt for elektro- Koble fra apparatet. Start spons ved flere forsøk på magnetisk interferens.
  • Page 101 Feilsøking Problem Årsaken Løsning Kaffe leveres for sakte el- Kaffegrut er for fint, noe som Juster kaffefinheten til større ler en dråpe om gangen. hindrer vannet i å komme ut. korn for kverneprosessen. Indikatoren blinker for å Det interne kaffegrututtaket er Følg trinnene beskrevet for informere om at det ikke blokkert.
  • Page 102 Vänligen läs den här användarmanualen först! Kära kund, Tack för ditt val av denna Blomberg-produkt. Vi hoppas att du får bästa möjliga resultat med din produkt, som har tillverkats i hög kvalitet med den senaste tekniken. Läs igenom hela denna användarmanual och alla andra medföljande dokument noggrant...
  • Page 103 Symbolförklaring Följande symboler används i de olika avsnitten i denna manual: Viktig information eller användbara tips om användning. FARA: Varningen gäller farliga situationer med avseende på liv och egendom. VARNING: Denna varning indikerar potentiellt farliga situationer. VAR FÖRSIKTIG: Denna varning anger risken för materiella skador.
  • Page 104 1 Viktiga instruktioner för säkerhet och miljö Det här avsnittet innehåller säkerhetsanvisningar som hjälper till att skydda mot risker för personskador och materialförlust. Om dessa anvisningar inte följs upphör all garanti att gälla. 1.1 Fara för elektrisk ström Livsfara på grund av elektrisk ström! Kontakt med spänningsförande ledningar eller komponenter kan leda till allvarliga skador eller dödsfall!
  • Page 105: Viktiga Instruktioner För Säkerhet Och Miljö

    1 Viktiga instruktioner för säkerhet och miljö roterande kaffekvarn! 1.2 Risk för brännskada eller skållning Kaffemaskinens delar kan bli mycket varma under drift! Dispenserade drycker och utströmmande ånga är mycket heta! Beakta följande säkerhetsföreskrifter för att undvika att bränna/skålla dig själv och/eller andra: Rör inte vid någon av metallhylsorna på...
  • Page 106 1 Viktiga instruktioner för säkerhet och miljö för kvävning. Förvara allt förpackningsmaterial oåtkomligt för barn. Kontrollera att kaffemaskinen inte har några • synliga skador innan den tas i bruk. Använd inte en skadad kaffemaskin. Kontakta auktoriserad service. Om anslutningssladden är skadad får den endast •...
  • Page 107 1 Viktiga instruktioner för säkerhet och miljö följdskador. Defekta delar får endast bytas ut mot • originalreservdelar. Endast originalreservdelar garanterar att säkerhetskraven uppfylls. Denna apparat kan användas av barn över 8 år • samt av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller personer som saknar erfarenhet och/eller kunskap, förutsatt att dessa personer övervakas eller har fått instruktioner...
  • Page 108 1 Viktiga instruktioner för säkerhet och miljö - bondgårdar, - kunder på hotell, motell och andra boendemiljöer, - rum och frukost-miljöer. Skydda kaffemaskinen mot väderpåverkan • som regn, frost och direkt solljus. Använd inte kaffemaskinen utomhus. Sänk aldrig ner kaffemaskinen, nätsladden eller •...
  • Page 109 1 Viktiga instruktioner för säkerhet och miljö Håll inte kaffemaskinen i nätsladden. • Förvara alltid apparaten och dess nätsladd • oåtkomlig för barn under 8 år. Apparaten får endast användas för att tillreda • kaffe. Barn ska övervakas för att säkerställa, att de •...
  • Page 110 1 Viktiga instruktioner för säkerhet och miljö på nätksladden. Håll nätsladden borta från heta ytor och öppen eld. Se till att nätspänningen överensstämmer med • informationen på apparatens typskylt. Använd endast apparaten med ett jordat uttag. • Använd inte apparaten med förlängningssladd. •...
  • Page 111: Avsedd Användning

    1.4 Avsedd användning Blomberg helautomatisk kaffemaskin är avsedd för användning i bostäder och liknande utrymmen, t.ex. i personalkök, butiker, kontor och motsvarande eller av kunder på bed & breakfast, hotell, motell och andra boenden. Denna kaffemaskin är inte avsedd för kommersiellt bruk.
  • Page 112 1 Viktiga instruktioner för säkerhet och miljö 1.5 Ansvarsbegränsning All teknisk information, data och anvisningar för installation, drift och underhåll av kaffemaskinen som finns i denna användarmanual representerar den aktuella statusen vid tidpunkten för tryckningen och baseras på bästa möjliga kunskap som erhållits genom erfarenhet och kunskap. Inga anspråk/krav kan härledas från informationen, illustrationerna och förklaringarna i denna användarmanual.
  • Page 113: I Enlighet Med Rohs-Direktivet

    1 Viktiga instruktioner för säkerhet och miljö 1.7 I enlighet med RoHS-direktivet Den här produkten är i enlighet med EUs RoHS-direktiv (2011/65/EU). Den innehåller inga i direktivet specificerade skadliga eller farliga material. 1.8 Paketinformation Produktens förpackningsmaterial tillverkats återvinningsbara material i enlighet med våra nationella miljöbestämmelser.
  • Page 114 2 Din helautomatiska kaffemaskin 13 14 15 1. Lock till behållare för kaffebönor 12. Behållare för kaffesump (rester) 2. Lock till behållare för färdigmalet kaffe 13. Ångmunstycke 3. Behållare för kaffebönor 14. Skydd för munstycke 4. Behållare för färdigmalet kaffe 15.
  • Page 115 2 Din helautomatiska kaffemaskin Tekniska data Produktens mått: 27,5 cm (bredd) x 35,9 cm (höjd) x 41,2 Kraftförsörjning: cm (djup) 220-240 V~, 50-60 Hz Vikt: 9,68 ± 0,5kg Effekt: 1350 W Sladdlängd: 95 ± 5 cm Rätten till tekniska och konstruktionsmässiga ändringar Vikt för malet kaffe (bönläge) förbehålles.
  • Page 116 3 Display 3.1 Kontrollpanel Knappar för kaffeval Indikator Fel / Varning Espresso Double Americano Ristretto Lungo Tänds under föruppvärmning Tänds under pågående process Indikator för tömning av vatten Används för val av alternativet "Malet kaffe". Används för val av alternativet "Kaffe av standardböna". Används för val av alternativet "Kaffe av intensiv böna".
  • Page 117 Förberedelse 4.1 Installation Ta bort eventuell skyddsfilm, klistermärken och annat förpackningsmaterial från apparaten. 150mm 150mm 150mm 150mm Välj en säker och sta- För in droppbrickan. Kont- Rulla ut och räta ut bil yta med en lättåtkomlig rollera att den är korrekt nätsladden och sätt i kon- nätkontakt och håll minsta isatt och stäng frontluckan.
  • Page 118 Förberedelse Lyft vattenbehållaren ge- Ta bort vattenbehållaren. Skölj vattenbehållaren med nom att använda locket som färskvatten och fyll den se- handtag. dan till maxnivån och sätt till- baka den i maskinen. Kontrol- lera att den är helt isatt. Fyll inte på vatten direkt i apparaten från en annan behållare för att förhindra att vatten rinner över i vattenbehållaren.
  • Page 119 Användning 5.1 Justering av malningsgrad Du kan justera malningsgraden genom att vrida på inställningsratten på bönbehållaren: Utför aldrig malningsjusteringen när kvarnen inte är i drift. Detta kan skada kvarnen. Linjerna på inställningsratten anger hur grov malningen är. Högre siffra betyder grövre malningsnivå. 5.2 Fyllning av bönbehållare •...
  • Page 120 Användning Avlägsna locket till Häll långsamt i kaffebönor- Sätt tillbaka locket på bönbehållaren. behållaren. 5.3 Använda behållare för färdigmalet kaffe Ta bort locket till behållaren Häll långsamt det färdigmalda Sätt tillbaka locket på för färdigmalet kaffe. kaffet behållaren för behållaren. färdigmalet kaffe.
  • Page 121 Användning 5.4 Användning av koppvärmare Kopparna ska placeras upp och ned för att säkerställa att innerytan hålls varm och ren (denna funktion använder maskinens interna värme). 5.5 Förberedelse av kaffet Slå på apparaten genom att Placera en kopp under kaf- Välj ditt kaffe genom att trycka på...
  • Page 122 Användning Tryck på knappen för espresso, americano, ristretto eller lungo beroende på vad du föredrar. 5.6 Justering av kaffets styrka Standard Styrka Malt Böna Böna Om bönkaffe används trycker du på knappen Kaffe Kaffe Kaffe "standardböna" eller "intensiv böna" för att justera dryckens styrka.
  • Page 123 Användning Vattenjusteringen kan göras under pågående kaffetillredning (efter avslutad malning). För att återställa alla drycker till standard-/ fabriksinställningar; För återställa till standardinställningarna för alla dryckes- och varmvattenvolymval som sparats i minnet; • Tryck på på/av-knappen och bönknappen samtidigt i 3 sekunder. För att återställa enstaka dryck till standard-/fabriksinställningarna;...
  • Page 124 Användning Tryck på När indikatorlamporna lyser Häll den varma skumman- ångmunstycksikonen fast är ångmunstycket klart de mjölken över espresson. vänta tills ångmunstycket är för användning. Placera en Nu kan du njuta av ditt kaffe! klart. Medan ångmunstycket mjölkfylld kopp eller tillbrin- förvärms blinkar indikator- gare under ångmunstycket.
  • Page 125 Användning • Ångmunstyckets utlopp ska vara placerat över droppbrickan för att förhindra spill av vatten/mjölk. • Med tanke på att mjölken skummar i koppen/kannan ska du inte fylla den helt. • Tänk på att koppen/kannan kan bli varm under mjölkskumningen. •...
  • Page 126 Användning Förbryggningsfunktionen fuktar kaffet inuti bryggenheten med en liten mängd vatten innan full bryggning. På så sätt expanderar det malda kaffet och trycket i bryggaren ökar, vilket bidrar till att extrahera alla oljor och framhäva bönornas fulla smak. 1. När maskinen är i viloläge, tryck och håll ned i 5 sekunder.
  • Page 127: Rengöring Av Apparaten

    Rengöring 6.1 Rengöring av apparaten 1. Dra ut nätkabeln från eluttaget. 2. Häll bort allt vatten/kafferester från droppbrickan och behållaren för kafferester. 3. Använd en fuktig trasa eller ett icke repande rengöringsmedel för att rengöra vätskefläckar på apparaten. Använd aldrig slipmedel, ättika eller avkalkningsmedel som inte ingår i förpackningen för att rengöra apparaten.
  • Page 128 Rengöring Sätt tillbaka metallröret på munstycksskyddet. Tryck se- dan uppåt för att sätta tillbaka munstycksskyddet på sin plats och vrid åt höger för att låsa det. När tänds måste behållaren för kafferester tömmas. Den här ikonen tänds efter 10 kaffebryggningar. Rengör behållaren för att åtgärda felet.
  • Page 129 Rengöring • Droppbrickan ska tömmas när flytindikatorn är synlig. • Pulverkaffetratten bör rengöras med rengöringsborsten efter varje användning. När tänds, indikerar det att bryggningsenheten saknas / är felaktigt installerad. När blinkar, betyder det att frontluckan inte är stängd. 6.2 Avkalkningsfunktion •...
  • Page 130 Rengöring 5. Fyll vattenbehållaren ytterligare en gång med vatten till "avkalkningsnivå" och tryck på knappen en gång till för att starta den andra avkalkningscykeln. Om vattenbehållaren tas bort och sätts tillbaka kommer apparaten att känna av detta och automatiskt starta den andra cykeln (utan att trycka på igen).
  • Page 131 Rengöring När apparaten används igen för första gången efter att funktionen för tömning av systemet har använts: tryck på varmvattenknappen tills det kommer ut vatten ur utloppet. 6.4 Manuell rengöring/sköljfunktion Du kan rengöra/skölja kaffemunstycket manuellt före eller efter användning. I viloläge, tryck på en gång.
  • Page 132 Rengöring För att avbryta automatisk rengöring en gång; Tryck på På-Av knappen medan maskinen startar eller stängs av för att förbigå den här funktionen. 132 / SV Helautomatisk kaffemaskin / Användarmanual...
  • Page 133 Felsökning Problem Orsak Lösning Apparaten fungerar inte. Apparaten är inte ansluten till Anslut och tryck på ström- elnätet. brytaren. Kontrollera nätka- beln och stickkontakten. Ingen eller fördröjd re- Apparaten är utsatt för elektro- Koppla ur apparaten. Starta spons vid flera försök att magnetiska störningar.
  • Page 134 Felsökning Problem Orsak Lösning Kaffet levereras för lång- Det malda kaffet är för fint, Justera kaffets finhetsgrad samt eller en droppe i vilket hindrar vattnet från att till större korn för malnings- taget. komma ut. processen. Indikatorn blinkar för att Det interna utloppet för kaffe- Följ de steg som beskrivs informera om att det inte...
  • Page 135 www.blomberginternational.com info@blomberginternational.com...

Table of Contents