Table of Contents
  • Français

    • Ce Manuel D'utilisation Comporte les Symboles Suivants
    • Consignes de Sécurité
    • Nom du Modèle et Numéro de Série
    • Utilisation de Ce Manuel
    • Elimination du Matériel D'emballage
    • Les Bons Gestes de Mise au Rebut de Ce Produit (Déchets D'équipements Électriques et Électroniques)
    • Mise au Rebut de L'appareil Usagé
    • Consignes de Sécurité pour L'installateur
    • Installation de la Table de Cuisson
    • Outils Dont Vous Aurez Besoin
    • Raccordement à la Prise D'alimentation Secteur
    • Installation de L'appareil Sur le Plan de Travail
    • Assurer une Ventilation Suffisante
    • Sélection de L'équipement D'installation
    • Après L'installation de la Table de Cuisson
    • Avant L'installation de la Table de Cuisson
    • Composants
    • Avant de Commencer
    • Panneau de Commande
    • Zones de Cuisson
    • Chauffage Par Induction
    • Dispositif D'arrêt de Sécurité
    • Détection de la Température
    • Témoin de Chaleur Résiduelle
    • Bruits de Fonctionnement
    • Premier Nettoyage
    • Utilisation des Boutons Tactiles
    • Fonctionnement
    • Mise Sous Tension de L'appareil
    • Une Fois la Cuisson Terminée
    • Pleine Puissance " Boost
    • Suggestion de Réglages pour la Cuisson D'aliments Spécifiques
    • Zone Flexible
    • Minuterie
    • Maintien au Chaud
    • Sécurité Enfants
    • Limite de Puissance Maximale (pour L'italie)
    • Entretien de Votre Appareil
    • Salissures Légères
    • Cadre de la Table de Cuisson (en Option)
    • Pour Éviter D'endommager Votre Appareil
    • Salissures Spécifiques
    • Dépannage
    • Dépannage et Assistance
    • Assistance
    • Caractéristiques Techniques
    • Informations Sur L'appareil
    • Zones de Cuisson
  • Deutsch

    • Erläuterung der Bedienungsanleitung
    • Modellname & Seriennummer
    • Sicherheitsinformationen
    • Entsorgung von Verpackungsmaterialien
    • Anschluss an die Stromversorgung
    • Erforderliches Werkzeug
    • Installation des Herds
    • Installation in einer Arbeitsfläche
    • Installationswerkzeug
    • Ordnungsgemäße Belüftung
    • Nach der Installation
    • Vor der Installation
    • Komponenten
    • Bedienfeld
    • Kochfelder
    • Vor der Inbetriebnahme
    • Erhitzung mit Induktion
    • Sicherheitsabschaltung
    • Geschirr
    • Restwärme-Anzeige
    • Temperaturerfassung
    • Erstmalige Reinigung
    • Geräusche während des Betriebs
    • Verwendung der Touch-Tasten
    • Betrieb
    • Ende des Kochvorgangs
    • Start des Kochvorgangs
    • Empfohlene Einstellungen für die Zubereitung Bestimmter Speisen
    • Hochleistungsfunktion
    • Flexibler Bereich
    • Kochdauer
    • Kindersicherung
    • Pause-Funktion
    • Warmhalten
    • Änderung der Maximalen Leistung (für Italien)
    • Hartnäckige Verschmutzungen
    • Herd
    • Leichte Verschmutzungen
    • Wartungsanleitungen
    • Herdfassung (Optional)
    • Problematische Verschmutzungen
    • Schutz vor Beschädigungen
    • Störbehebung
    • Störbehebung und Reparaturen
    • Reparaturen
    • Kochfelder
    • Produktinformationen
    • Technische Daten
  • Svenska

    • Användning Av Denna Bruksanvisning
    • Modellnamn & Serienummer
    • Säkerhetsinstruktioner
    • Kassering Av Din Tidigare Häll
    • Kassering Av Förpackningsmaterial
    • Ansluta Till Strömförsörjning
    • Installera Induktionshällen
    • Säkerhetsinstruktioner För Installationen
    • Verktyg du Behöver
    • Installera På Arbetsytan
    • Säkerställ Lämplig Ventilation
    • Val Av Installationsutrustning
    • Efter Installationen Av Induktionshällen
    • Innan Installationen Av Induktionshällen
    • Komponenter
    • Innan du Börjar
    • Kontrollpanel
    • Värmezoner
    • Komponenter
    • Säkerhetsbrytare
    • Köksredskap
    • Restvärmeindikator
    • Temperaturavkänning
    • Använda Touch-Knapparna
    • Driftljud
    • Första Rengöring
    • Användning
    • Starta Hällen
    • Stänga Av Hällen
    • Boost
    • Förslag På Inställningar Till Specifik Matlagning
    • Flexibelt Område
    • Timer
    • Barnsäkert Lås
    • Hålla Värmen
    • Paus-Knapp
    • Ändra Metod För Maximal Effektgräns (Endast I Italien)
    • Envis Smuts
    • Lätt Smuts
    • Underhålla Av Din Enhet
    • Häll-Ram (Tillval)
    • Problemsmuts
    • Felsökning
    • Felsökning Och Service
    • Service
    • Produktinformation
    • Tekniska Data
    • Värmezoner
  • Norsk

    • Bruk Av Denne Bruksanvisningen
    • Følgende Symboler er Brukt I Denne Bruksanvisningen
    • Modellnavn Og Serienummer
    • Sikkerhetsanvisninger
    • Avhending Av Emballasjen
    • Korrekt Avhending Av Det Gamle Apparatet
    • Korrekt Avhending Av Dette Produktet (Avfall Fra Elektrisk Og Elektronisk Utstyr)
    • Koble Til StrøM
    • Montering Av Platetoppen
    • Nødvendig Verktøy
    • Sikkerhetsanvisninger for Montøren
    • Montering I Kjøkkenbenk
    • Tilstrekkelig Ventilasjon
    • Valg Av Monteringsutstyr
    • Etter Montering Av Platetoppen
    • Før Montering Av Platetoppen
    • Komponenter
    • Betjeningspanel
    • Før du Begynner
    • Induksjonsvarme
    • Sikkerhetsfunksjon
    • Kokekar
    • Restvarmeindikator
    • Temperaturdeteksjon
    • Bruk Av Berøringsknappene
    • Første Gangs Rengjøring
    • Lyder under Drift
    • Avslutte Matlaging
    • Betjening
    • Starte Matlaging
    • Boost
    • Foreslåtte Innstillinger for Tilberedning Av Spesifikke Matvarer
    • Fleksibelt Område
    • Tidsur
    • Barnesikring
    • Holde Maten Varm
    • Pausefunksjon
    • Lett Smuss
    • Platetopp
    • Vanskelig Smuss
    • Vedlikehold Av Apparatet
    • Plateramme (Ekstrautstyr)
    • Problematisk Smuss
    • Unngå Skade På Apparatet
    • Feilsøking
    • Feilsøking Og Service
    • Service
    • Kokesoner
    • Produktinformasjon
    • Tekniske Data
  • Dansk

    • Brug Af Denne Oversigt
    • Modelnavn & Serienummer
    • Sikkerhedsinstruktioner
    • Korrekt Bortskaffelse Af Dette Produkt (Elektrisk & Elektronisk Udstyr)
    • Korrekt Bortskaffelse Af Dit Gamle Apparat
    • Installering Af Madlavningspladen
    • Sikring Af Tilstrækkelig Ventilation
    • Valg Af Installeringsudstyr
    • Efter Installering Af Madlavningspladen
    • Inden Installering Af Madlavningspladen
    • Komponenter
    • Inden du Starter
    • Kogeplader
    • Kontrolpanel
    • Induktionsopvarmning
    • Sikkerhedslukning
    • Indikator for Restvarme
    • Køkkengrej
    • Brug Af Berøringsknapper
    • Brugsstøj
    • Første Rengøring
    • Begynd at Lave Mad
    • Madlavning
    • Foreslåede Indstillinger Til at Tilberede Særlige Madvarer
    • Fleksibelt Område
    • Timer
    • Hold Varm
    • Pausekontrolknap
    • Sikkerhedslås Tilbørn
    • Let Snavs
    • Stædig Snavs
    • Vedligeholdelse Af Dit Apparat
    • For at Undgå Skade På Dit Apparat
    • Madlavningspladens Ramme (Valgfrit)
    • Problemsnavs
    • Fejlfinding
    • Service
    • Kogeplader
    • Produktinformation
    • Tekniske Data
  • Suomi

    • Mallin Nimi Ja Sarjanumero
    • Turvallisuusohjeet
    • TäMän Käyttöoppaan Käyttäminen
    • Tässä Käyttöoppaassa Käytetään Seuraavia Symboleja
    • Pakkausmateriaalin Hävittäminen
    • TäMän Tuotteen Asianmukainen Hävittäminen (Sähkö- Ja Elektroniikkalaiteromu)
    • Vanhan Laitteen Asianmukainen Hävittäminen
    • Keittotason Asentaminen
    • Kytkeminen Verkkovirtaan
    • Tarvitsemasi Työkalut
    • Turvallisuusohjeet Asentajalle
    • Asentaminen Työtasolle
    • Asennuslaitteiden Valinta
    • RiittäVän Ilmanvaihdon Varmistaminen
    • Ennen Keittotason Asentamista
    • Keittotason Asentamisen Jälkeen
    • Rakenneosat
    • Ennen Aloittamista
    • Keittoalueet
    • Ohjauspaneeli
    • Induktiivinen Kuumennus
    • Turvakatkaisu
    • JäännösläMMön Osoitin
    • Keittovälineet
    • Lämpötilan Tunnistaminen
    • Ensimmäinen Puhdistus
    • Hipaisunäppäinten Käyttö
    • Toimintaäänet
    • Käyttö
    • Ruoanlaiton Aloittaminen
    • Ruoanlaiton Lopettaminen
    • Ehdotetut Asetukset Tiettyjen Ruokien Valmistamiseksi
    • Vaihdeltava Alue
    • Ajastin
    • Lapsilukko
    • Lämpimänä Pitäminen
    • Tauon Hallinta
    • Suurimman Tehon Raja-Arvon Muuttamistapa (Italiaa Varten)
    • Laitteesi Kunnossapito
    • Lievä Likaantuminen
    • Vaikea Likaantuminen
    • Keittotason Kehys (Lisävaruste)
    • Laitteesi Vaurioitumisen Välttämiseksi
    • Ongelmalika
    • Vianmääritys Ja Huolto
    • Huolto
    • Vianmääritys
    • Keittoalueet
    • Tekniset Tiedot
    • Tuotetiedot

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Induction Hob
User manual
NZ64R3747RK / NZ64R3747BK

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Samsung NZ64R3747RK

  • Page 1 Induction Hob User manual NZ64R3747RK / NZ64R3747BK...
  • Page 2: Table Of Contents

    Contents Contents Using this manual Flexible area Timer The following symbols are used in this User Manual: Keep Warm Model name & serial number Child safety lock Safety instructions Pause control Changing method of maximum power limit (for ltaly) Disposing of the packaging material Proper disposal of your old appliance Maintaining your appliance Correct Disposal of This Product (Waste Electrical &...
  • Page 3: Using This Manual

    Using this manual Safety instructions Please take the time to read this owner’s manual, paying particular attention to the The safety aspects of this appliance comply with all accepted technical and safety safety information contained in the following section, before using your appliance. standards.
  • Page 4 Safety instructions This Appliance should be allowed to disconnect from the The appliance is not intended to be operated by means of an supply after installation. The disconnection may be achieved by external timer or separate remote-control system. having the plug accessible or by incorporating a switch in the CAUTION: The cooking process has to be supervised.
  • Page 5 The surfaces are liable to get hot during use. CAUTION Cleaning anduser maintenance shall not be made by children Be sure the appliance is properly installed and grounded by a unless they are older than 8 and supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
  • Page 6 Safety instructions Do not use the hob to heat aluminium foil, products wrapped Always keep the control panels clean and dry. in aluminium foil or frozen foods packaged in aluminium cookware. There is the risk of burns from the appliance if used carelessly. Liquid between the bottom of the pan and the hob can produce Cables from electrical appliances must not touch the hot surface steam pressure.
  • Page 7: Disposing Of The Packaging Material

    Business users should contact their supplier and check the from your local refuse department or council. terms and conditions of the purchase contract. This product and its electronic accessories should not be mixed with other commercial wastes for disposal. regulatory obligations e.g. REACH visit: samsung.com/uk/aboutsamsung/ samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html English 7...
  • Page 8: Installing The Hob

    Installing the hob Tools you will need WARNING Please observe this instruction. The warranty will not cover any damage that may occur as a result of improper installation. Technical data is provided at the end of this manual. Pencil Phillips Head Screwdriver Ruler or Straightedge Safety instructions for the installer •...
  • Page 9: Installing Into The Work Surface

    Installing into the work surface WARNING Pay attention (conformity) to phase and neutral allocation of house connection and NOTE appliance (connection schemes); otherwise, components can be damaged. Warranty does not cover damage resulting from improper installation. Make a note of the serial number on the appliance rating label prior to installation.
  • Page 10: Selection Of Installation Equipment

    Installing the hob Selection of installation equipment Ensuring adequate ventilation Cut out the work surface according to the sizes shown in the drawing. Under any circumstances, make sure the appliance is well ventilated and the air For the purpose of installation and use, a minimum of 50 mm space shall be inlet and outlet are not blocked.
  • Page 11: Before Installing The Hob

    Before installing the hob Make sure the appliance is well ventilated and that air inlets and outlets are not blocked. • The work surface is square and level, and no structural members interfere In order to avoid accidental touch with the overheating bottom of the hob, or with space requirements.
  • Page 12: Components

    Components CAUTION appliance screws and 4 brackets appliance. appliance thickness of work surface. work surface Ceramic glass Ceramic glass Aluminum material Aluminum material Work surface Work surface Plastic Plastic material material...
  • Page 13: Before You Start

    Before you start Cooking Zones 1. Max. 1800/3000 W zone 2. Max. 1800/3000 W zone 3. Max. 1800/3000 W zone 4. Max. 1800/3000 W zone 5. Flex big zone 3000/4000 W 6. Ceramic glass 7. Control panel Control Panel Guide for cooking zone display 1.
  • Page 14: Induction Heating

    Before you start Induction heating Safety shutoff If one of the cooking zones is not switched off or the power level is not adjusted • The Principle of Induction Heating: after an extended period of time, that particular cooking zone will automatically When you place your cookware on a switch itself off.
  • Page 15: Residual Heat Indicator

    Residual heat indicator Cookware When an individual cooking zone or the hob is turned off, the presence of residual heat is shown with an (for “hot”) in the corresponding cooking zone contacts the entire cooking zone. Check display. Even after the cooking zone has been switched off, the residual heat indicator goes out only after the cooking zone has cooled.
  • Page 16 Before you start Cookware for induction cooking zones The Induction burner can only be turned on when cookware with a magnetic base Induction cooking zones adapt automatically to the bottom size of the cookware up to a certain limit. However, the magnetic part of the bottom of the cookware suitable below.
  • Page 17 Other induction cookware Suitability test Some cookware has thin magnetic material on the bottom to work with an Cookware is suitable for induction cooking induction heating hob. These cookware has weak magnetism and may not work if a magnet sticks to the bottom of the cookware and the cookware is labelled as the magnet sticks is small.) suitable by the cookware manufacturer.
  • Page 18 Before you start Correct positioning Energy saving tips Follow these tips to save power Correct Incorrect consumption. • Always put cookware on a cooking zone before you turn the corresponding burner on. • Keep the cooking zones and cookware Flat-bottomed cookware and straight Cookware with curved or warped bases clean.
  • Page 19: Using The Touch Buttons

    Using the touch buttons Operating noises To operate the touch buttons, touch the desired button with the tip of your pointed If you can hear. Cracking noise: cookware is made of different materials. • is activated. • Whistling: you're using more than two cooking zones and the cookware is Ensure that you are touching only one button when operating the appliance.
  • Page 20: Operation

    Operation Start cooking Finish cooking Touch the ON/OFF control. After power on, the buzzer Turn the cooking zone off by touching the slider to the beeps once, timer control show “---”, cooking zone POWER DOWN left. Make sure the display shows “0”. selection controls show “-”, indicating that the appliance has entered the state of standby mode.
  • Page 21: Suggested Settings For Cooking Specific Foods

    Suggested settings for cooking specific foods Boost The numbers in the table below are guidelines. The power level required for Activate the boost function various cooking methods depend on a number of variables, including the quality of the cookware being used and the type and amount of food being cooked. Touching the cooking zone selection control.
  • Page 22: Flexible Area

    Operation Boost Flexible Area The Power Boost function makes additional power available to the each cooking This area can be used as a single zone or as two different zones, accordingly zones. (example : bring a large volume of water to the boil) to the cooking needs anytime.
  • Page 23: Timer

    Timer To set the cooking zone To set the more cooking zones Touching the cooking zone selection control that you The steps for setting more zones are similar to the steps of setting one zone; want to set the timer for. When you set the time for several cooking zones simultaneously, decimal dots of the relevant cooking zones are on.
  • Page 24: Keep Warm

    Operation Keep Warm Child safety lock • You can lock the controls to prevent unintended use (for example children Activate the keep warm function accidentally turning the cooking zones on). • When the controls are locked, all the controls except the ON/OFF control are Touching the cooking zone selection control.
  • Page 25: Changing Method Of Maximum Power Limit (For Ltaly)

    Changing method of maximum power limit This function allows you to adjust the maximum power of the unit. Turn the power On Touch the button till the indicator of right rear burner turns from ‘ ’ to ‘ ’, t this time, maximum power has been a change into 3000W.
  • Page 26: Maintaining Your Appliance

    Maintaining your appliance Stubborn soiling To remove food that has boiled over WARNING and stubborn splashes, use a glass Cleaning agents must not come into contact with a heated ceramic glass surface: scraper. All cleaning agents must be removed with adequate amounts of clean water after Place the glass scraper at an angle to cleaning because they can have a caustic effect when the surface becomes hot.
  • Page 27: Problem Dirt

    Problem dirt Hob frame (option) Remove burnt-on sugar, melted plastic, WARNING aluminium foil or other materials with Do not use vinegar, lemon juice or scale remover on the hob frame; otherwise dull a glass scraper immediately and while blemishes will appear. still hot.
  • Page 28: Troubleshooting And Service

    Troubleshooting and service Troubleshooting Information A fault may result from a minor issue that you can correct yourself with Possible cause Solution code the help of the following instructions. Do not attempt any further repairs if the F1-F6 Temperature sensor failure •...
  • Page 29: Service

    What should I do if the cooking zone will not switch on or off? Service This could be due to one of the following possibilities: Before calling for assistance or service, please check the section “Troubleshooting”. • The control panel is partially covered by a damp cloth or liquid. If you still need help, follow the instructions below.
  • Page 30: Technical Data

    Technical data Technical data Product information Width 590 mm Supplier’s name Samsung Electronics co. Ltd. Appliance dimensions Depth 520 mm NZ64R3747RK NZ64R3747BK Height 60 mm Type of hob Built-In Width 560 mm Induction cooking zones and cooking Depth 490 mm...
  • Page 31 Memo English 31...
  • Page 32 ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free www.samsung.com/gr/support 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line GREECE (+30) 210 6897691 from mobile and land line LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support...
  • Page 33 Table de cuisson à induction Manuel d'utilisation NZ64R3747RK / NZ64R3747BK...
  • Page 34 Table des matières Utilisation de ce manuel Pleine puissance « boost » Zone flexible Ce manuel d'utilisation comporte les symboles suivants : Minuterie Nom du modèle et numéro de série Maintien au chaud Consignes de sécurité Sécurité enfants Commande mettre au chaud Elimination du matériel d'emballage Limite de puissance maximale (pour l’Italie) Mise au rebut de l'appareil usagé...
  • Page 35: Utilisation De Ce Manuel

    Utilisation de ce manuel Consignes de sécurité Avant d'utiliser l'appareil, veuillez lire attentivement toutes les instructions et Cet appareil est conforme aux normes techniques et de sécurité en vigueur. En notamment les consignes de sécurité figurant dans la section suivante. tant que fabricant de ce produit, nous pensons toutefoisqu'il est important que Conservez soigneusement ce manuel en vue d'une consultation ultérieure.
  • Page 36 Consignes De Sécurité L’appareil doit pouvoir être facilement débranché une fois L'appareil n'est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie installé. Pour que l’appareil puisse être facilement débranché extérieure ou une télécommande. une fois en place, veillez à ce que la prise murale reste accessi- ATTENTION: Le processus de cuisson doit être effectué...
  • Page 37 Les surfaces sont susceptibles de devenir chaudes pendant ATTENTION l’utilisation. Assurez-vous que cet appareil est correctement installé et mis à Cet appareil ne peut être utilisé par des enfants à partir de 8 la terre par un technicien qualifié. ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensori- L'entretien de cet appareil doit impérativement être effectué...
  • Page 38 Consignes de sécurité N'utilisez pas la table de cuisson pour réchauffer du papier Éteignez les zones de cuisson après les avoir utilisées. aluminium, des produits enveloppés dans du papier aluminium ou Veillez à ce que les tableaux de commandes restent toujours des produits surgelés emballés dans des récipients en aluminium.
  • Page 39: Elimination Du Matériel D'emballage

    être jetés avec les autres déchets. ménagères. Pour obtenir des informations sur les engagements environnementaux de Samsung et sur les obligations réglementaires spécifiques à l'appareil (par ex. la réglementation REACH), rendez-vous sur : samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/data_c orner.html...
  • Page 40: Installation De La Table De Cuisson

    Installation de la table de cuisson Outils dont vous aurez besoin AVERTISSEMENT L'installation et le branchement de cet appareil doivent impérativement être effectués par un technicien qualifié. Veuillez-vous conformer à ces instructions Tout dommage résultant d'une mauvaise installation ne sera pas couvert par la garantie. Les caractéristiques techniques figurent à...
  • Page 41: Installation De L'appareil Sur Le Plan De Travail

    Installation de l'appareil sur le plan de travail AVERTISSEMENT Pour éviter d'endommager les composants, vérifiez bien (au niveau de la REMARQUE conformité) l'attribution phase et neutre des branchements de l'habitation et des appareils (cf. Schémas de câblage). Recopiez le numéro de série inscrit sur Tout dommage résultant d'une mauvaise installation ne sera pas couvert par la la plaque signalétique de l'appareil garantie.
  • Page 42: Sélection De L'équipement D'installation

    Installation de la table de cuisson Sélection de l'équipement d'installation Assurer une ventilation suffisante Coupez la surface de travail comme indiqué sur le dessin ci-dessous. Assurez-vous qu'à tout moment la plaque de cuisson à induction soit bien Pour l'installation et l'utilisation, il est nécessaire de préserver un espace ventilée et que l'entrée et la sortie d'air ne soient pas bloquées.
  • Page 43: Avant L'installation De La Table De Cuisson

    Assurez-vous que la plaque de cuisson à induction soit bien ventilée et que Avant l'installation de la table de cuisson l'entrée et la sortie d'air ne soient pas bloquées.Afin d'éviter tout contact accidentel avec le fond surchauffant de la table de cuisson, ou tout choc •...
  • Page 44: Composants

    Installation de la table de cuisson Composants ATTENTION Placez la table de cuisson à l'envers sur une surface stable et lisse (utilisez l'emballage pour la protéger). Faites bien attention de ne pas appuyer sur la • La table de cuisson doit être installée par un technicien qualifié. Votre table de cuisson afin de ne pas abîmer les touches ou boutons de commande.
  • Page 45: Avant De Commencer

    Avant de commencer Zones de cuisson 1. Max. 1800/3000W zone 2. Max. 1800/3000W zone 3. Max. 1800/3000W zone 4. Max. 1800/3000W zone 5. Zone Flexible. 3000/4000W 6. Dessus vitrocéramique 7. Panneau de commande Panneau de commande Guide pour l'affichage des zones de cuisson Signification 1.
  • Page 46: Chauffage Par Induction

    Avant de commencer Chauffage par induction Dispositif d'arrêt de sécurité Si l'une des zones de cuisson n'a pas été éteinte et que la chaleur n'a pas • Principe du chauffage par induction : été réglée après un long intervalle de temps, cette zone s'éteint automa- Lorsque vous placez vos récipients tiquement sur une zone de cuisson et que vous...
  • Page 47: Témoin De Chaleur Résiduelle

    Récipients Témoin de chaleur résiduelle Lorsqu'une des zones de cuisson ou toute la table est éteinte, la présence de Utilisez un récipient à fond plat qui chaleur résiduelle est signalée par la lettre (pour « hot » (chaud)) dans le entre entièrement en contact avec champ d'affichage de la zone de cuisson en question.
  • Page 48 Avant de commencer Récipients pour les zones de cuisson a induction Les zones de cuisson à induction s'adaptent automatiquement à la taille du fond La table de cuisson à induction ne peut être allumée que lorsqu'un récipient à du récipient jusqu'à une certaine limite. Cependant, la partie magnétique du fond base magnétique est placé...
  • Page 49 Autres récipients pour la cuisson à induction Teste d'aptitude a l'emploi Certains récipients ont une faible couche de matériau magnétique sur le fond Les récipients adaptés à la cuisson à pour leur permettre de fonctionner avec une table de chauffage par induction. induction possèdent un fond magnétique Ces récipients présentent un faible magnétisme et peuvent ne pas fonctionner (faire le test de l’aimant) et sont étiquetés...
  • Page 50 Avant de commencer Bon positionnement Conseils pour économiser de l'énergie Suivez ces astuces pour réduire la Correct Incorrect consommation d'énergie. • Placez toujours le récipient sur une zone de cuisson avant d'allumer le brûleur correspondant • Assurez-vous que les zones de cuisson Récipient à...
  • Page 51: Utilisation Des Boutons Tactiles

    Utilisation des boutons tactiles Bruits de fonctionnement Si vous souhaitez utiliser les boutons tactiles, touchez du bout de votre doigt le Il se peut que vous entendiez : bouton de votre choix jusqu'à ce que le voyant correspondant • Craquement : le récipient est constitué de matériaux différents. s'allume/s'éteigne ou jusqu'à...
  • Page 52: Fonctionnement

    Fonctionnement Mise sous tension de l'appareil Une fois la cuisson terminée Touchez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT. Après avoir Éteignez la zone de cuisson en faisant défiler les mis la plaque en marche, un bip sonore sera émis une réglages vers la gauche. Assurez-vous que DIMINUTION LA PUISSANCE fois.
  • Page 53: Suggestion De Réglages Pour La Cuisson D'aliments Spécifiques

    Suggestion de réglages pour la cuisson d'aliments spécifiques Pleine puissance « boost » Les chiffres répertoriés dans le tableau ci-dessous sont donnés à titre indicatif. Activer la fonction boost La puissance requise pour les différents modes de cuisson présentés repose sur plusieurs variables, parmi lesquelles la qualité...
  • Page 54: Zone Flexible

    Fonctionnement Zone flexible Pleine puissance « Boost » La fonction Pleine puissance permet d'augmenter la puissance de chacune des • Cette zone peut être utilisée comme une zone unique ou comme deux zones zones de cuisson. (exemple : porter à ébullition un grand volume d'eau) indépendantes à...
  • Page 55: Minuterie

    Minuterie Réglage de plusieurs zones de cuisson Sélectionnez la zone de cuisson Appuyez sur la touche correspondant à la zone de Les étapes du réglage de plusieurs zones sont les mêmes que celles d’une cuisson dont vous souhaitez régler le temps de seule zone.
  • Page 56: Maintien Au Chaud

    Fonctionnement Maintien au chaud Sécurité enfants • Vous pouvez verrouiller les commandes pour empêcher l'utilisation involon- Activer la fonction de maintien au chaud taire de la table de cuisson (par exemple éviter que les enfants allument accidentellement les zones de cuisson). Appuyez sur la commande de sélection de la zone •...
  • Page 57: Limite De Puissance Maximale (Pour L'italie)

    Modification de la limite de puissance maximale Cette fonction vous permet d'ajuster la puissance maximale de l'appareil. 1. Allumez l’appareil 5. Appuyez sur le bouton jusqu'à ce que l’indicateur du brûleur arrière droit passe de ‘ ’ à ‘ ’, À ce moment, la puissance maximale a été...
  • Page 58: Entretien De Votre Appareil

    Entretien de votre appareil Salissures tenaces Table de cuisson 1. Utilisez un grattoir pour surfaces en AVERTISSEMENT verre afin de retirer les traces laissées N'appliquez aucun produit de nettoyage sur la surface en vitrocéramique par les aliments en cours de cuisson ou lorsque celle-ci est chaude.
  • Page 59: Salissures Spécifiques

    Salissures spécifiques Cadre de la table de cuisson (en option) 1. Enlevez immédiatement les traces de AVERTISSEMENT sucre brûlé, de plastique fondu, N'utilisez jamais de vinaigre, jus de citron ou détartrant pour nettoyer le cadre d'aluminium ou de tout autre produit à de la table de cuisson.
  • Page 60: Dépannage Et Assistance

    Dépannage et assistance Dépannage Code d'in- Une mauvaise utilisation peut entraîner de légers dysfonctionnements. Pour y Cause possible Solution formation remédier, suivez les instructions ci-dessous. Ne tentez pas de réparer Capteur de température de la panne • Veuillez contacter le vous-même la table si les instructions suivantes s'avèrent inopérantes.
  • Page 61: Assistance

    Que dois-je faire si la zone de cuisson ne s'allume pas ou ne s'éteint pas ? Assistance Cela peut être la conséquence de l'une des situations suivantes : Avant de faire appel au service d'assistance ou de réparation, veuillez vous •...
  • Page 62: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Informations sur l'appareil Caractéristiques techniques Largeur 590 mm Nom du fournisseur Samsung Electronics Co. Ltd. Dimensions de NZ64R3747RK Profondeur 520 mm l'appareil Identification du modèle NZ64R3747BK Hauteur 60 mm Type de plaque Encastrable Largeur 560 mm Zones de cuisson à induction et surface...
  • Page 63 Notes Français 31...
  • Page 64 ITALIY 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support 8009 4000 only from landline, toll free CHYPRE www.samsung.com/gr/support 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line GRÈCE (+30) 210 6897691 from mobile and land line LUXEMBOURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support 088 90 90 100 0 www.samsung.com/nl/support...
  • Page 65 Induktionsherd Bedienungsanleitung NZ64R3747RK / NZ64R3747BK...
  • Page 66 Inhaltsverzeichnis Erläuterung der Bedienungsanleitung Flexibler Bereich Kochdauer Symbole und Erläuterungen Warmhalten Modellname & Seriennummer Kindersicherung Sicherheitsinformationen Pause-Funktion Änderung der maximalen Leistung (für Italien) Entsorgung von Verpackungsmaterialien Ordnungsgerechte Entsorgung Ihres alten Geräts Wartungsanleitungen Ordnungsgerechte Entsorgung dieses Produkts (WEEE) Herd Installation des Herds Leichte Verschmutzungen Hartnäckige Verschmutzungen Sicherheitsinformationen für den Installateur...
  • Page 67: Erläuterung Der Bedienungsanleitung

    Erläuterung der Bedienungsanleitung Sicherheitsinformationen Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung und insbesondere die im nachfolgen- Die Sicherheitsvorrichtungen dieses Geräts sind mit allen einschlägigen den Abschnitt enthaltenen Sicherheitsinformationen vor dem Gebrauch des technischen und sicherheitsrelevanten Normen konform. Als Hersteller ist es Geräts sorgfältig durch. jedoch auch unsere Pflicht, Sie mit den nachfolgenden Informationen näher Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für ein zukünftiges Nachschlagen gut vertraut zu machen.
  • Page 68 Sicherheitsinformationen Es muss möglich sein, das Gerät nach der Installation von der Das Gerät darf nicht über eine externe Zeitschaltuhr oder ein Stromversorgung trennen zu können. Dafür muss der Netzs- separates Fernsteuerungssystem betrieben werden. tecker zugänglich sein oder ein Schalter gemäß Ver- VORSICHT: Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht drahtungsvorschriften in die Festverkabelung integriert unbeaufsichtigt.
  • Page 69 Die Oberflächen werden während des Betriebs heiß. VORSICHT Dieses Gerät ist geeignet für den Gebrauch durch Kinder ab 8 Das Gerät muss von einem qualifizierten Techniker ord- Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, nungsgemäß installiert und geerdet werden. sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, oder ohne Das Gerät darf nur von qualifiziertem Wartungspersonal Erfahrung und Wissen, sofern sie beaufsichtigt oder hinsicht- repariert werden.
  • Page 70 Sicherheitsinformationen Erwärmen Sie auf bzw. in dem Herd keine Aluminiumfolie, in Halten Sie das Bedienfeld sauber und trocken. Aluminiumfolie eingewickelte Speisen oder tiefgekühlte Speisen Stellen Sie keine brennbaren Gegenstände auf den Herd; es in Geschirr aus Aluminium. besteht Brandgefahr. Flüssigkeiten zwischen der Unterseite des Topfes und der Bei unsachgemäßer Verwendung besteht die Gefahr von Herdfläche können Dampfdruck erzeugen und dazu führen, dass Verbrennungen.
  • Page 71: Entsorgung Von Verpackungsmaterialien

    Dieses Produkt und dessen elektronisches Zubehör Entsorgungsstellen an Ihr Entsorgungsunternehmen oder Ihre Behörde vor Ort. dürfen nicht über den normalen gewerblichen Müll entsorgt werden. Informationen über das Umweltbewusstsein von Samsung sowie über produktspezifische Verpflichtungen (z.B. REACH) erhalten Sie unter: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporateciti- zenship/data_corner.html...
  • Page 72: Installation Des Herds

    Installation des Herds Erforderliches Werkzeug WARNUNG Das neue Gerät muss von einer qualifizierten Fachkraft installiert und geerdet werden. Beachten Sie diese Bedienungsanleitung. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden aufgrund unsachgemäßer Installation. Technische Daten finden Sie am Ende der Bedienungsanleitung. Bleistift Kreuzschlitzschraubenzieher (Kanten)Lineal...
  • Page 73: Installation In Einer Arbeitsfläche

    Installation in einer Arbeitsfläche WARNUNG Achten Sie sowohl beim Gerät als auch der Hausspannung auf Phase und HINWEIS Nullpunkt (Schaltdiagramme). Anderenfalls könnten Komponenten beschädigt werden. Notieren Sie sich vor der Installation Die Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden aufgrund einer unsachgemäßen die Seriennummer auf dem Typen- Installation.
  • Page 74: Installationswerkzeug

    Installation des Herds Installationswerkzeug Ordnungsgemäße Belüftung Schneiden Sie die Arbeitsfläche gemäß den Abmessungen in der Abbildung Sorgen Sie immer dafür, dass das Gerät gut belüftet wird und die Luftein- aus. tritte und Luftaustritte nicht blockiert werden. Das Gerät muss sich immer Für die ordnungsgemäße Installation und Verwendung des Geräts muss um in einem einwandfreien Arbeitszustand befinden.
  • Page 75: Vor Der Installation

    Vor der Installation Sorgen Sie immer dafür, dass das Gerät gut belüftet wird und die Luftein- tritte und Luftaustritte nicht blockiert werden. Um versehentliche Berührungen mit der heißen Unterseite des Geräts oder • Die Arbeitsfläche muss viereckig und eben sein; Bauelemente dürfen unvorhergesehene Stromschläge während des Betriebs zu vermeiden, ist die Platzanforderungen nicht beeinträchtigen.
  • Page 76: Komponenten

    Installation des Herds Komponenten ACHTUNG Stellen Sie das Gerät auf einen stabilen, glatten Untergrund (verwenden Sie die Verpackung). Schützen Sie die am Herd hervorstehenden Regler vor Kraftein- • Das Gerät muss von einem qualifizierten Experten oder Techniker wirkungen. installiert werden. •...
  • Page 77: Vor Der Inbetriebnahme

    Vor der Inbetriebnahme Kochfelder 1. Max. 1800/3000W 2. Max. 1800/3000W 3. Max. 1800/3000W 4. Max. 1800/3000W 5. Flexibles Kochfeld 3000/4000W 6. Keramikglasfläche 7. Bedienfeld Bedienfeld Kochfeld-Display 1. Schieberegler Leistung/Kochdauer Displayanzeige Erläuterung 2. Kochfeld-Auswahltaste Eingestellte Leistung 3. Pause-Taste 4. Taste Kindersicherung Restwärme (heiß) 5.
  • Page 78: Erhitzung Mit Induktion

    Vor der Inbetriebnahme Erhitzung mit Induktion Sicherheitsabschaltung Falls ein Kochfeld nicht ausgeschaltet oder dessen Leistung längere Zeit nicht • Prinzip der Induktion: verändert wurde, schaltet sich das betroffene Kochfeld automatisch aus. Wenn Sie einen Topf auf ein Kochfeld Vorhandene Restwärme wird im Display des entsprechenden Kochfelds mit stellen und dieses einschalten, erzeu- (für „heiß“) angezeigt.
  • Page 79: Restwärme-Anzeige

    Restwärme-Anzeige Geschirr Wenn ein einzelnes Kochfeld oder der Herd ausgeschaltet wird, wird im Display Verwenden Sie flaches Kochgeschirr, des entsprechenden Kochfelds mit der Anzeige (für „heiß“) auf die vorhan- das vollständig mit dem Kochfeld in dene Restwärme hingewiesen. Nach dem Ausschalten eines Kochfelds erlischt Kontakt ist.
  • Page 80 Vor der Inbetriebnahme Geschirr für Induktionsfelder Der Induktionsherd kann nur eingeschaltet werden, wenn ein Topf mit magne- Die Induktionsfelder passen sich bis zu einem bestimmten Grad an die Größe des tischer Unterseite auf einem der Kochfelder steht. In der nachfolgenden Topfes an.
  • Page 81 Anderes Induktionsgeschirr Eignung testen Einige Töpfe verfügen über dünne magnetische Böden und können auf Induk- Töpfe sind für Induktion geeignet, wenn tionsherden verwendet werden. Diese Töpfe haben nur eine schwache Anziehu- ein Magnet an der Unterseite integriert ist ngskraft und funktionieren nicht immer optimal. (Eine schwache magnetische und der Topf vom Hersteller entsprechend Anziehungskraft bedeutet, dass ein Magnet nicht fest anhaftet oder dass der für die Verwendung mit Induktionsherden...
  • Page 82 Vor der Inbetriebnahme Positionierung Tipps zum Energiesparen Beachten Sie die nachfolgenden Tipps, um Richtig Falsch Energie zu sparen. • Stellen Sie Töpfe auf das Kochfeld, bevor Sie dieses einschalten. • Halten Sie das Kochfeld und die Unterseite des Topfes sauber; Töpfe mit flachem Boden und Töpfe mit gebogenen oder verform- anderenfalls wird mehr Energie...
  • Page 83: Verwendung Der Touch-Tasten

    Verwendung der Touch-Tasten Geräusche während des Betriebs Zur Verwendung der Tasten tippen Sie mit Ihrer Fingerspitze auf die entsprech- Erläuterung möglicher Geräusche ende Taste, bis das jeweilige Display aufleuchtet bzw. ausgeht oder bis die • Knackgeräusche: Der Topf ist aus einem anderen Material. gewünschte Funktion aktiviert wird.
  • Page 84: Betrieb

    Betrieb Start des Kochvorgangs Ende des Kochvorgangs Drücken Sie auf die EIN/AUS-Taste. Nach dem Schalten Sie das Kochfeld aus, indem Sie den Einschalten ertönt der Buzzer einmal, in der Schieberegler nach links ziehen. Vergewissern Sie LEISTUNG REDUZIEREN Timer-Anzeige erscheint „---“ und im Display der sich, dass im Display die Anzeige „0“...
  • Page 85: Empfohlene Einstellungen Für Die Zubereitung Bestimmter Speisen

    Empfohlene Einstellungen für die Zubereitung bestimmter Speisen Hochleistungsfunktion Die Angaben in der nachfolgenden Tabelle sind nur Richtwerte. Die Leistung- Hochleistungsfunktion aktivieren seinstellung für die unterschiedlichen Kochmethoden ist von einer Vielzahl von Faktoren abhängig, u.a. der Qualität des Topfes und der Art und Menge der Drücken Sie auf die Kochfeld-Auswahltaste.
  • Page 86: Flexibler Bereich

    Betrieb Hochleistungsfunktion Flexibler Bereich Die Hochleistungsfunktion stellt zusätzliche Leistung für das jeweilige Kochfeld • Dieser Bereich kann je nach Bedarf als einzelnes Kochfeld oder als zwei zur Verfügung (z.B. um eine große Menge Wasser zum Kochen zu bringen). separate Felder verwendet werden. •...
  • Page 87: Kochdauer

    Kochdauer Einstellung des Kochfelds Einstellung mehrerer Kochfelder Drücken Sie auf die Auswahltaste des Koch- Die Einstellung mehrerer Kochfelder erfolgt genauso wie die Einstellung eines felds, für das Sie die Kochdauer einstellen einzelnen Kochfelds. möchten. Wenn Sie gleichzeitig die Dauer für mehrere Kochfelder einstellen, erscheinen die Dezimalpunkte des jeweiligen Kochfelds.
  • Page 88: Warmhalten

    Betrieb Warmhalten Kindersicherung • Sie können die Tasten sperren, um einen unerwünschten Betrieb (z.B. das Warmhaltefunktion aktivieren Einschalten der Kochfelder durch Kinder) zu verhindern. • Nach der Sperrung sind alle Tasten außer der EIN/AUS-Taste deaktiviert. Drücken Sie auf die Kochfeld-Auswahltaste. Tasten sperren Drücken Sie dann auf die Warmhaltetaste ;...
  • Page 89: Änderung Der Maximalen Leistung (Für Italien)

    Änderung der maximalen Leistung Mit dieser Funktion können Sie die maximale Leistung des Geräts ändern. Schalten Sie das Gerät ein. Drücken Sie die Taste , bis in der Anzeige des rechten hinteren Kochfelds anstatt „ “ die Anzeige „ “ erscheint. Für das Gerät ist nun eine maximale Leistung von 3000W eingestellt.
  • Page 90: Wartungsanleitungen

    Wartungsanleitungen Herd Hartnäckige Verschmutzungen 1. Um übergekochte Speiserückstände WARNUNG oder hartnäckige Spritzer zu Reinigungsmittel dürfen nicht mit einer erhitzten Keramikglasoberfläche in entfernen, verwenden Sie einen Kontakt kommen. Entfernen Sie nach der Reinigung alle Reiniger-Rückstände Glasschaber. mit einer angemessenen Menge Wasser, da sie bei Erhitzung der Oberfläche 2.
  • Page 91: Problematische Verschmutzungen

    Problematische Verschmutzungen Herdfassung (optional) 1. Entfernen Sie eingebrannten Zucker, WARNUNG geschmolzene Plastikrückstände, Verwenden Sie weder Essig noch Zitronensaft oder Entkalker auf der Herd- Aluminiumfolie oder andere Materialien fassung; anderenfalls könnten matte Flecken zurückbleiben. mit einem Glasschaber umgehend und 1. Wischen Sie die Fassung mit einem feuchten Lappen ab. während die Oberfläche noch heiß...
  • Page 92: Störbehebung Und Reparaturen

    Störbehebung und Reparaturen Störbehebung Error- Fehlfunktionen können aufgrund kleiner Ursachen entstehen, die sie anhand Mögliche Ursache Behebung Code nachfolgender Informationen beheben können. Falls Sie Probleme nicht anhand dieser Anleitungen beheben können, versuchen Sie nicht, das Gerät eigenständig F1-F6 Temperatursensor defekt •...
  • Page 93: Reparaturen

    Das Kochfeld lässt sich nicht ein- oder ausschalten Reparaturen Dies kann eine der folgenden Ursachen haben: • Es befinden sich Flüssigkeiten oder ein feuchter Lappen auf dem Bedienfeld. Bevor Sie um Hilfe oder die Inanspruchnahme von Reparaturleistungen bitten, • Die Kindersicherung ist aktiviert und es erscheint die Anzeige „L“. informieren Sie sich zunächst im Abschnitt „Störbehebung“.
  • Page 94: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Produktinformationen Name des Lieferanten Samsung Electronics Co. Ltd. Breite 590 mm NZ64R3747RK Abmessungen Tiefe 520 mm Modellnummer NZ64R3747BK Höhe 60 mm Eingebaut Herd-Typ Breite 560 mm Induktionskochfelder und - Tiefe 490 mm Heiztechnologie Abmessungen kochbereiche Ausschnitt Arbeits- Höhe...
  • Page 95 Notizen Deutsch 31...
  • Page 96 ITALIEN 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support 8009 4000 only from landline, toll free ZYPERN www.samsung.com/gr/support 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line GRIECHENLAND (+30) 210 6897691 from mobile and land line LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support 088 90 90 100 0 www.samsung.com/nl/support...
  • Page 97 Induktionshäll Användarmanual NZ64R3747RK / NZ64R3747BK...
  • Page 98 Innehåll Användning av denna bruksanvisning Flexibelt område Timer Följande symboler används i denna bruksanvisning Hålla värmen Modellnamn & serienummer Barnsäkert lås Säkerhetsinstruktioner Paus-knapp Ändra metod för maximal effektgräns (endast i Italien) Kassering av förpackningsmaterial Kassering av din tidigare häll Underhålla av din enhet Korrekt kassering av denna produkt (elektriskt &...
  • Page 99: Användning Av Denna Bruksanvisning

    Användning av denna bruksanvisning Säkerhetsinstruktioner Var god ta din tid till att läsa denna bruksanvisning, och lägg särskild vikt vid Säkerhetsinstruktionerna hos denna produkt håller sig till alla vedertagna säkerhetsinformationen i följande avsnitt innan du använder enheten. tekniska standarder och säkerhetsstandarder.Som tillverkare anser vi dockatt Spara denna bruksanvisning för framtida bruk.
  • Page 100 Säkerhetsinstruktioner Denna häll ska tillåtas att kopplas bort från tillförsel efter Enheten är inte tänkt att användas av andra medel som installation. Frånkopplingen kan uppnås genom att ha kon- extern timer eller separat ärrstyrningssystem. takten åtkomlig eller genom att ha en brytare i de fasta VARNING: Tillagningen måste övervakas.En kortsiktig tilla- ledningarna i enlighet med kopplingsreglerna.
  • Page 101 Ytorna riskerar att bli varma under användning. VARNING Enheten kan användas av barn från 8 år och uppåt och av Kontrollera att enheten är korrekt installerad av en kvalifi- personer med nedsatta fysiska, sensoriska eller mentala cerad tekniker. förmågor eller avsaknad av erfarenhet och kunskap om de Enheten får endast servas av kvalificerad servicepersonal.
  • Page 102 Säkerhetsinstruktioner Använd inte hällen för att värma aluminiumfolie, produkter Håll alltid kontrollpanelerna rena och torra. packade i aluminiumfolie eller fryst mat som är packad i Placera aldrig brännbara föremål på hällen, det kan orsaka aluminiumlådor. brand. Vätska mellan botten av pannan och hällen kan skapa ång- Det finns risk för brännskador från enheten om den används tryck.
  • Page 103: Kassering Av Förpackningsmaterial

    Information om insamlingsdatum och offentliga sophanteringsplatser finns hos dess elektroniska tillbehör bör inte blandas med annat din lokala sophantering. kommersiellt avfall för bortskaffande. För information om Samsungs miljöåtaganden och produktspecifika regulatoris- ka skyldigheter, till exempel REACH, besök: samsung.com/uk/aboutsam- sung/samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html Svenska 7...
  • Page 104: Installera Induktionshällen

    Installera induktionshällen Verktyg du behöver VARNING Se till att den nya enheten är installerad och jordad av endast kvalificerad personal. Var god ta till dig denna instruktion. Garantin täcker inte skador som kan uppstå till följd av felaktig installation. Tekniska data finns i slutet av denna bruksanvisning.
  • Page 105: Installera På Arbetsytan

    Installera på arbetsytan VARNING Uppmärksamma (överensstämmelse) fas och neutral allokering av husanslutning OBSERVERA och enhet (anslutningsscheman); annars kan komponenterna skadas. Garantin täcker inte skador till följd av felaktig installation. Anteckna serienumret på enhetens klassificeringsetikett före installa- VARNING tionen. Detta nummer kommer att krävas när det gäller serviceförfrågn- Om sladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess servicerepresen- tant eller liknande kvalificerade personer för att undvika en fara.
  • Page 106: Val Av Installationsutrustning

    Installera induktionshällen Val av installationsutrustning Säkerställa lämplig ventilation Forma plats i arbetsytan enligt de storlekar som visas i ritningen. Kontrollera under alla omständigheter att enheten är väl ventilerad och att För installation och användning ska minst 50 mm utrymme bevaras runt luftintag och utlopp inte är blockerade.
  • Page 107: Innan Installationen Av Induktionshällen

    Innan installation avinduktionshällen Se till att enheten är väl ventilerad och att luftintag och luftutgång inte är blockerade. För att undvika oavsiktlig beröring med den överhettade underdelen av • Arbetsytan är kvadratisk och jämn, och inga strukturella delar påverk- hällen eller få oväntade elektriska stötar under arbetet är det nödvändigt ar kraven för utrymmet.
  • Page 108: Komponenter

    Installera induktionshällen Komponenter FÖRSIKTIGHET Enheten ska placeras på en stabil och slät yta (använd förpackningen). Applicera inte kraft på de reglage som sticker ut från hällen. • Apparaten måste installeras av kvalificerad personal eller tekniker. • Vi har professionell personal till din tjänst. Var snäll och utför aldrig installationen själv.
  • Page 109: Innan Du Börjar

    Innan du börjar Värmezoner 1. Max. 1800/3000W zon 2. Max. 1800/3000W zon 3. Max. 1800/3000W zon 4. Max. 1800/3000W zon 5. Flexibel zon. 3000/4000W 6. Keramiskt glas 7. Kontrollpanel Kontrollpanel Guide för visning av värmezoner Betydelse 1. Strömbrytare / Timer touchkontroll Visar 2.
  • Page 110: Komponenter

    Innan du börjar Komponenter Säkerhetsbrytare Om någon av värmezonerna inte är avstängd eller om effektnivån inte är • Principen om induktionsvärmning: justerad efter en längre tidsperiod kommer den särskilda värmezonen att När du placerar ditt köksredskap på en stängas av automatiskt. värmezon och du slår på...
  • Page 111: Restvärmeindikator

    Köksredskap Restvärmeindikator När en individuell värmezon eller hällen är avstängd visas närvaron av Använd flatbottnad köksredskap som restvärme med ett (för ”het”) i en motsvarande värmezons skärm. Även täcker hela värmezonen. Kontrollera efter att värmezonen stängts av så slocknar restvärmeindikatorn inte förrän planhet genom att rotera en linjal över värmezonen har svalnat.
  • Page 112 Innan du börjar Köksredskap för induktionshällszoner Induktionens värmezoner anpassar sig automatiskt till storleken på köksredska- Induktionsbrännaren kan endast slås på när köksredskap med magnetisk bas pets botten upp till en viss gräns. Den magnetiska delen av köksredskapets placeras på en av värmezonerna. Du kan använda köksredskap som identifierats botten måste ha en specifik diameter beroende på...
  • Page 113 Andra köksredskap för induktionshällen Lämplighetstest Vissa köksredskap har tunt magnetiskt material i botten för att fungera med Köksredskap är lämpliga för induktions- värmen på en induktionshäll. Dessa köksredskap har svag magnetism och matlagning om en magnet fastnar på kanske inte fungerar bra (svag magnetism innebär att magnet inte fastnar botten av köksredskapet och om ordentligt eller att områden där magnet fastnar är litet).
  • Page 114 Innan du börjar Korrekt positionering Energisparande tips Följ dessa tips för att spara på energiför- Korrekt Felaktigt brukningen. • Sätt alltid köksredskapet på en värmezon innan du slår på zonen. • Håll värmezonerna och köksredskap- ens bottnar rena. Annars kommer mer Plattbottnade köksredskap och raka Köksredskap med böjda eller skeva energi att förbrukas.
  • Page 115: Använda Touch-Knapparna

    Använda touch-knapparna Driftljud Om du vill använda touch-knapparna trycker du på önskad knapp med spetsen Om du kan höra på ditt finger tills de relevanta displayerna lyser eller slocknar, eller tills önskad • Sprickbildningar: köksredskapet är tillverkat av annat material funktion är aktiverad.
  • Page 116: Användning

    Användning Starta hällen Stänga av hällen Tryck på PÅ/AV. Efter påslagningen piper det till en Stäng av värmezonen genom att trycka på reglaget gång, timern visar ”---”, värmezonen visar ”-”, vilket åt vänster. Se till att displayen visar ”0”. indikerar att enheten gått in i standby-läge. STÄNGA AV ELLER ELLER...
  • Page 117: Förslag På Inställningar Till Specifik Matlagning

    Förslag på inställningar till specifik matlagning Boost Siffrorna i tabellen nedan är riktlinjer. Den effektnivå som krävs för olika Aktivera boost-funktionen tillagningsmetoder beror på ett antal variabler, som kvalitén på köksredskapen som används, och vilken typ och mängd mat som tillagas. Tryck på...
  • Page 118: Flexibelt Område

    Användning Boost Flexibelt område Power Boost-funktionen ger extra effekt tillgängligt för varje värmezon. • Detta område kan användas som en enda zon eller som två olika zoner, i (Exempel: när du ska koka en stor mängd vatten) enlighet med tillagningsbehovet. •...
  • Page 119: Timer

    Timer Ställa in värmezonerna Så här ställer du in fler värmezoner Tryck på knappen till den värmezon som du vill Stegen för att ställa in flera zoner liknar stegen för att ställa in en zon; ställa in timern för. När du ställer in tiden för flera värmezoner samtidigt är decimalpunkterna i de relevanta värmezonerna på.
  • Page 120: Hålla Värmen

    Användning Hålla värmen Barnsäkert lås • Du kan låsa kontrollerna för att förhindra oavsiktlig användning (till Aktivera funktionen för att hålla värmen exempel barn som oavsiktligt startar igång värmezonerna). • När kontrollerna är låsta är alla reglage utom PÅ/AV inaktiverade. Tryck på...
  • Page 121: Ändra Metod För Maximal Effektgräns (Endast I Italien)

    Ändra metod för maximal effektgräns Denna funktion gör att du kan justera enhetens maximala effekt. 1. Slår på strömmen 5. Trycka på -knappen tills indikatorn för högre värmezon vänder sig ‘ ’ till ‘ ’, maximal effekt har nu ändrats till 3000W.
  • Page 122: Underhålla Av Din Enhet

    Underhålla av din enhet Induktionshäll Envis smuts 1. För att ta bort mat som kokat över, och VARNING envist stänk, använd en glasskrapa. Rengöringsmedel får inte komma i kontakt med en uppvärmd keramisk glasyta: 2. Placera glasskrapan i e vinkel mot den allt rengöringsmedel måste avlägsnas med tillräckliga mängder rent vatten keramiska glasytan.
  • Page 123: Problemsmuts

    Problemsmuts Häll-ram (tillval) 1. Ta bort fastbränt socker, smält plast, VARNING aluminiumfolie eller annat material Använd inte vinäger, citronsaft eller skalborttagare på hällens ram; annars med en glasskrapa omedelbart och kommer tråkiga blemmor att dyka upp. medan det fortfarande är varmt. 1.
  • Page 124: Felsökning Och Service

    Felsökning och service Felsökning Informa- Ett fel kan bero på något litet som du kan korrigera själv med hjälp av följande Möjlig orsak Lösning tionskod instruktioner. Försök inte ytterligare reparationer om följande instruktioner inte hjälper i varje enskilt fall. • Vänligen kontakta lever- F1-F6 Temperatursensor-fel antören.
  • Page 125: Service

    Vad ska jag göra om värmezonen inte går att slå på eller av? Service Detta kan bero på någon av de följande alternativen: Innan du ringer efter assistans eller service var god kontrollera avsnittet • Kontrollpanelen tacks delvis av en fuktig trasa eller vätska. “Felsökning”.
  • Page 126: Tekniska Data

    Tekniska data Tekniska data Produktinformation Leverantörens namn Samsung Electronics Co. Ltd. Bredd 590 mm NZ64R3747RK Enhetens mått Djup 520 mm Modellidentifiering NZ64R3747BK Höjd 60 mm Typ av häll Inbyggd Bredd 560 mm Induktionsvärmezoner och matlagning- Värmeteknik Djup 490 mm Arbetsytans yttermått sområde.
  • Page 127 Svenska 31...
  • Page 128 ITALIEN 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support 8009 4000 only from landline, toll free CYPERN www.samsung.com/gr/support 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line GREKLAND (+30) 210 6897691 from mobile and land line LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support 088 90 90 100 0 www.samsung.com/nl/support...
  • Page 129 Induksjonstopp Bruksanvisning NZ64R3747RK / NZ64R3747BK...
  • Page 130 Innhold Bruk av denne bruksanvisningen Boost Fleksibelt område Følgende symboler er brukt i denne bruksanvisningen. Tidsur Modellnavn og serienummer Holde maten varm Sikkerhetsanvisninger Barnesikring Pausefunksjon Avhending av emballasjen Korrekt avhending av det gamle apparatet Endre metode for maksimal effektgrense (for Italia) Korrekt avhending av dette produktet (avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr) Vedlikehold av apparatet Montering av platetoppen...
  • Page 131: Bruk Av Denne Bruksanvisningen

    Bruk av denne bruksanvisningen Sikkerhetsanvisninger Ta deg tid til å lese gjennom denne bruksanvisningen, og vær spesielt oppmerk- Sikkerhetsaspektene ved dette apparatet er i samsvar med alle aksepterte som på sikkerhetsanvisningene i følgende avsnitt, før du tar i bruk apparatet. tekniske og sikkerhetsmessige standarder.
  • Page 132 Sikkerhetsanvisninger Det bør være mulig å koble apparatet fra strøm etter mon- Apparatet er ikke beregnet for å brukes ved hjelp av en tering. Frakobling kan gjøres ved å ha stikkontakten lett ekstern timer eller et separat ernkontrollsystem tilgjengelig, eller ved å montere en bryter i den faste kablin- FORSIKTIG: Følg med på...
  • Page 133 Overflatene kan bli svært varme under bruk. FORSIKTIG Dette apparatet skal ikke brukes av barn fra 8 år og personer Sørg for at apparatet blir montert og jordet av en kvalifisert med redusert fysiske, sensoriske eller mentale evner eller tekniker. mangel på...
  • Page 134 Sikkerhetsanvisninger Ikke bruk platetoppen til å varme opp aluminiumsfolie, produk- Det foreligger fare for forbrenning hvis apparatet brukes ter pakket inn i aluminiumsfolie eller frosne matvarer som er uaktsomt. pakket i kokekar av aluminium. Ledninger fra elektriske apparater må ikke komme i kontakt Væske mellom bunnen av pannen og kokeplaten kan danne et med den varme overflaten eller varme kokeredskaper.
  • Page 135: Avhending Av Emballasjen

    Informasjon om innsamlingsdatoer og offentlige avfallsanlegg er tilgjengelig hos avfall som skal avhendes. din lokale avfallsavdeling. For informasjon om Samsungs miljøforpliktelser og produktspesifikke forskrifts- messige forpliktelser, f.eks. REACH, kan du gå inn på: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporateciti- zenship/data_corner.html Norsk...
  • Page 136: Montering Av Platetoppen

    Montering av platetoppen Nødvendig verktøy ADVARSEL Sørg for at det nye apparatet kun installeres og jordes av kvalifisert personell. Vennligst overhold dette. Garantien dekker ikke skader som oppstår som følge av feil installasjon. Tekniske data finnes i slutten av denne bruksanvisningen. Blyant Stjerneskrujern Linjal eller meterstokk...
  • Page 137: Montering I Kjøkkenbenk

    Montering i kjøkkenbenk ADVARSEL Vær oppmerksom på fase og nøytral tilordning av husets tilkobling og apparatet MERK (koblingsskjema), ellers kan komponenter bli skadet. Garantien dekker ikke skader som skyldes feil installasjon. Noter ned serienummeret på appara- tets etikett før montering. Du vil trenge dette nummeret i ADVARSEL forbindelse med forespørsler om...
  • Page 138: Valg Av Monteringsutstyr

    Montering av platetoppen Valg av monteringsutstyr Tilstrekkelig ventilasjon Skjær ut kjøkkenbenken i henhold til dimensjonene som vist i tegningen. Forsikre deg under alle omstendigheter om at apparatet er godt ventilert, og at luftinnløpet og -utløpet ikke er tildekket. Forsikre deg om at appara- For montering og bruk, må...
  • Page 139: Før Montering Av Platetoppen

    Før montering av platetoppen Forsikre deg om at apparatet er godt ventilert, og at luftinnløpet og -utløpet ikke er tildekket. For å unngå utilsiktet kontakt med bunnen av platetoppen når den er • Kjøkkenbenken må være kvadratisk og plan, og ingen strukturelle varm, eller få...
  • Page 140: Komponenter

    Montering av platetoppen Komponenter FORSIKTIG Enheten må plasseres på en stabil, jevn overflate (bruk emballasjen). Ikke bruk makt på kontrollene som stikker ut av platetoppen. • Apparatet skal monteres av kvalifisert personell. • Vi har fagpersoner som kan stå til tjeneste. Ikke foreta monteringen selv.
  • Page 141: Før Du Begynner

    Før du begynner Kokesonene 1. Maks. 1800/3000 W sone 2. Maks. 1800/3000 W sone 3. Maks. 1800/3000 W sone 4. Maks. 1800/3000 W sone 5. Fleksibel sone. 3000/4000 W 6. Keramisk glass 7. Betjeningspanel Betjeningspanel Informasjon om kokesonedisplay Forklaring 1. Strøm/tidsur-glidefelt Display 2.
  • Page 142: Induksjonsvarme

    Før du begynner Induksjonsvarme Sikkerhetsfunksjon Hvis en kokesone ikke slås av eller hvis styrken ikke endres etter en viss • Prinsippet for induksjonsvarme: tid, kobler den aktuelle kokesonen seg ut automatisk. Når du plasserer en panne på Eventuell gjenværende varme er indikert med kokesonen og slår den på, vil den Kokesonene kobles ut etter følgende tider: elektroniske kretsen i induksjonstop-...
  • Page 143: Restvarmeindikator

    Kokekar Restvarmeindikator Når en individuell kokesone eller platetoppen er slått av, vil eventuell Bruk kokekar med flat bunn som gjenværende varme vises med symbolet (for varm) i displayet for korre- kommer i full kontakt med hele sponderende kokesone. Selv etter at kokesonen er slått av, vil ettervarmeind- kokesonen.
  • Page 144 Før du begynner Kokekar til induksjonskokesoner Induksjonskokesonene vil automatisk tilpasse seg størrelsen på bunnen av Induksjonstoppen kan bare slås på når kokekar med magnetisk bunn er plassert kokekaret opptil en viss grense. Likevel må den magnetiske delen av bunnen på på...
  • Page 145 Andre induksjonskokekar Egnethetstest Enkelte kokekar har et tynt magnetisk materiale i bunnen for bruk på induks- Panner er egnet for induksjon hvis en jonstopp. Slike kokekar har svak magnetisme og fungerer kanskje ikke bra magnet fester seg til bunnen av kokekaret, (svak magnetisme betyr at en magnet ikke fester seg godt eller området der og kokekaret er merket av produsenten for magneten fester seg er lite.)
  • Page 146 Før du begynner Riktig posisjon Tips til energisparing Følg disse tipsene for å redusere strøm- Riktig Feil forbruket. • Sett alltid kokekaret på en kokesone før du slår den på. • Hold kokesoner og kokekarbunner rene. Ellers vil du bruke mer strøm. Flatbunnet kokekar og rette sider Kokekar med buede eller skjeve •...
  • Page 147: Bruk Av Berøringsknappene

    Bruk av berøringsknappene Lyder under drift For å bruke berøringspanelet, berør ønsket felt med fingertuppen til de aktuelle Hvis du kan høre displayene tennes eller slukkes, eller til ønsket funksjon er aktivert. • Knakende lyder: Kokekaret er laget av forskjellige materialer. Pass på...
  • Page 148: Betjening

    Betjening Starte matlaging Avslutte matlaging Berør på PÅ/AV-feltet. Etter at strømmen er slått på Slå av kokesonen ved å skyve glidefeltet til venstre. avgis en pipetone, timerkontrollen viser "---", Forsikre deg om at displayet viser "0". REDUSERE STYRKE kokesonekontrollen viser "-", noe som indikerer at ELLER ELLER apparatet har gått i standbymodus.
  • Page 149: Foreslåtte Innstillinger For Tilberedning Av Spesifikke Matvarer

    Foreslåtte innstillinger for tilberedning av spesifikke matvarer Boost Tallene i tabellen nedenfor er en veiledning. Styrken som kreves for forskjel- Bruk av boost-funksjonen lige typer matlaging avhenger av en rekke variabler, inkludert kvaliteten på kokekaret som brukes og typen og mengden mat som skal tilberedes. Trykk på...
  • Page 150: Fleksibelt Område

    Betjening Boost Fleksibelt område Powerboost-funksjonen gir ekstra effekt til hver av kokesonene. (Eksempel: For • Dette området kan brukes som en enkel sone eller som to forskjellige soner, oppkoking av en stor mengde vann) i henhold til behov. • Det fleksible området består av to uavhengige induktorer som kan styres Kokesoner Maks boost-tid separat.
  • Page 151: Tidsur

    Tidsur Stille inn flere kokesoner Stille inn kokesone Trykk på knappen for kokesonen du vil stille inn Fremgangsmåten for å stille inn flere soner ligner trinnene for å stille inn én tidsuret for. sone. Når du stiller inn tiden for flere kokesoner samtidig, vises lysprikkene på de aktuelle kokesonene.
  • Page 152: Holde Maten Varm

    Betjening Holde maten varm Barnesikring • Betjeningspanelet kan låses for å forhindre utilsiktet bruk (for eksempel Brukes for å holde maten varm barn som ved et uhell slår på kokesonene). • Når betjeningspanelet er låst, er alle knappene unntatt strømknappen Trykk på...
  • Page 153 Endre maksimal effekt Med denne funksjonen kan du justere den maksimale effekten. 1. Slå på platetoppen. 5. Trykk på -knappen til indikatoren for høyre bakre plate endres fra . Nå er maksimal effekt endret til 3000 W. 2. Trykk på -knappen og -knap- 6.
  • Page 154: Vedlikehold Av Apparatet

    Vedlikehold av apparatet Platetopp Vanskelig smuss 1. For å erne mat som har kokt over og ADVARSEL vanskelig smuss, kan du bruke en Rengjøringsmidler må ikke komme i kontakt med den keramiske glassoverflat- glassskrape. en når den er varm: Alle rengjøringsmidler må ernes med tilstrekkelige 2.
  • Page 155: Problematisk Smuss

    Problematisk smuss Plateramme (ekstrautstyr) 1. Fjern innbrent sukker, smeltet plast, ADVARSEL aluminiumsfolie eller andre materialer Ikke bruk eddik, sitronsaft eller kalk erner på kokeplaten, da det kan føre til med en glassskrape, umiddelbart og flekker. mens platen fortsatt er varm. 1.
  • Page 156: Feilsøking Og Service

    Feilsøking og service Feilsøking Informas- En feil kan skyldes et mindre problem som du kan løse selv ved hjelp av Mulig årsak Løsning jons-kode følgende instruksjoner. Ikke prøv deg på ytterligere reparasjoner hvis følgende instruksjoner ikke hjelper. F1-F6 Feil på temperatursensor •...
  • Page 157: Service

    Hva skal jeg gjøre hvis kokesonene ikke kan slås på av eller av? Service Dette kan skyldes ett av følgende: Før du ber om hjelp eller service, bør du sjekke delen "Feilsøking". • Betjeningspanelet er delvis dekket av en fuktig klut eller væske. Hvis du fortsatt trenger hjelp, kan du følge instruksjonene nedenfor.
  • Page 158: Tekniske Data

    Tekniske data Tekniske data Produktinformasjon Leverandørnavn Bredde 590 mm Samsung Electronics Co. Ltd. Produkt mål NZ64R3747RK Dybde 520 mm Modellidentifikasjon NZ64R3747BK Høyde 60 mm Type platetopp Innfelt Bredde 560 mm Arbeidsflate – ut Induksjonskokesoner og kokeområde Varmeteknologi Dybde 490 mm dimensjoner Høyde...
  • Page 159 Minne Norsk...
  • Page 160 ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support KYPROS 8009 4000 only from landline, toll free www.samsung.com/gr/support 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line HELLAS (+30) 210 6897691 from mobile and land line LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support NEDERLAND 088 90 90 100 0 www.samsung.com/nl/support...
  • Page 161 Induktionskogeplade Brugerhåndbog NZ64R3747RK / NZ64R3747BK...
  • Page 162 Indhold Brug af denne oversigt Fleksibelt område Timer Følgende symboler bruges i denne brugshåndbog Hold varm Modelnavn & serienummer Sikkerhedslås til børn Sikkerhedsinstruktioner Pausekontrolknap Ændring af metode til maks. strømgrænse (for Italien) Bortskaffelse af pakningsmaterialet Korrekt bortskaffelse af dit gamle apparat Vedligeholdelse af dit apparat Korrekt bortskaffelse af dette produkt (elektrisk &...
  • Page 163: Brug Af Denne Oversigt

    Brug af denne oversigt Sikkerhedsinstruktioner Tag venligst tid til at læse denne håndbog for ejere, idet du lægger særlig mærke Sikkerhedsaspekterne ved dette apparat overholder alle accepterede tekniske til sikkerhedsinformationen, der er indeholdt i følgende sektion, inden du bruger og sikkerhedsmæssige standarder. Det er imidlertid også vores ansvars at gøre dit apparat.
  • Page 164 Sikkerhedsinstruktioner Dette apparat bør tillades at afbryde forbindelsen til strøm- The apparatet er ikke beregnet til at blive brugt ved hjælp af kilden efter installeringen. Afbrydelsen kan opnås ved at en ekstern timer eller et separat ernkontrolsystem. have stikket tilgængeligt eller ved at indføje en kontakt i de UDVIS FORSIGTIGHED: Madlavningsprocessen skal overvåg- faste ledninger i overensstemmelse med ledningsreglerne.
  • Page 165 Overfladerne kan blive varme under brug. UDVIS FORSIGTIGHED Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og personer med Sikr, at apparatet er korrekt installeret og har jordforbindelse reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller installeret af en kvalificeret tekniker. mangel på...
  • Page 166 Sikkerhedsinstruktioner Brug ikke pladen til at opvarme aluminiumsfolie, produkter i Hold altid kontrolpaneler rene og tørre. aluminiumsfolie eller frosne varer, der er pakket i alumini- Placer aldrig brændbare artikler på madlavningspladen. Det umsmateriale til madlavning. kan forårsage brand. Væske mellem bunden af gryden og pladen kan producer Der er risiko for forbrændinger, hvis det ikke bruges omhyg- damptryk.
  • Page 167: Korrekt Bortskaffelse Af Dit Gamle Apparat

    Information om indsamlingsdatoer og offentlige affaldsbortskaffelsessteder er Dette produkt og dets elektroniske tilbehør bør ikke til rådighed fra din lokale affaldsafdeling eller byråd. blandes med andet kommercielt affald til bortskaffelse. For information om Samsungs miljøforpligtelser og produktspecifikt regulerende forpligtelser, fx REACH besøg: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelec- tronics/corporatecitizenship/data_corner.html Dansk 7...
  • Page 168: Installering Af Madlavningspladen

    Installering af madlavningspladen Værktøj, du får brug for ADVARSEL Sikr dig, at det nye apparat kun installeres og jordforbindes af faguddannede personer. Overhold venligst denne instruktion. Garantien dækker ikke nogen skader, der kan forekomme som resultat af ukorrekt installering. Tekniske data leveres ved slutningen af denne håndborg. Blyant Lineal eller noget Philips skruetrækker...
  • Page 169 Installering af overfladen ADVARSEL Læg mærke til (overholdelse) fase og neutral allokering af husforbindelse og BEMÆRK apparat (forbindelsesskemaer). Ellers kan komponenterne blive beskadiget. Garantien gælder ikke for skade, der skyldes forkert installering. Tag en note med serienummeret på apparatets vurderingsetiket inden installering.
  • Page 170: Valg Af Installeringsudstyr

    Installering af madlavningspladen Valg af installeringsudstyr Sikring af tilstrækkelig ventilation Skær arbejdsoverfladen ud i overensstemmelse med størrelserne vist på Sørg under alle omstændigheder for, at apparatet er godt ventileret, og at tegningen. luftindtaget og -udledningerne ikke er blokeret. Sikr, at apparatet er i god Til formålet installation og brug skal der holdes mindst 50 mm rundt om arbejdstilstand.
  • Page 171: Inden Installering Af Madlavningspladen

    Inden installering af madlavningspladen Sikr dig, at apparatet er godt ventileret, og at luftindgange og -udledninger ikke er blokerede. For at undgå tilfældig berøring med den overopvarmede bund af • Arbejdsoverfladen er firkantet og jævn, og ingen strukturelle dele madlavningpladen, eller at du får et tilfældigt, elektrisk stød under forstyrrer pladskrav.
  • Page 172: Komponenter

    Installering af madlavningspladen Komponenter UDVIS FORSIGTIGHED Enheden bør placeres på en stabil, glat overflade (brug pakkematerialet). Anvend ikke magt mod kontrolknapperne, der stikker ud af madlavningspladen. • Apparatet skal installeres af faguddannet personale eller teknikere. • Vi har fagfolk til din service. Udfør venligst aldrig arbejdsgangen selv. •...
  • Page 173: Inden Du Starter

    Inden du starter Kogeplader 1. Maks. 1800/3000W plade 2. Maks. 1800/3000W plade 3. Maks. 1800/3000W plade 4. Maks. 1800/3000W plade 5. Fleksibel plade. 3000/4000W 6. Keramisk glas 7. Kontrolpanel Kontrolpanel Vejledning til madlavningsplade-display Betydning 1. Strøm / timer-glideberøringskontrol Display 2. Kogepladevalgknapper Valgt strømniveau 3.
  • Page 174: Induktionsopvarmning

    Inden du starter Induktionsopvarmning Sikkerhedsslukning Hvis en af kogepladerne ikke er slukket, eller strømniveauet ikke er • Princippet for induktionsopvarmning: justeret efter en forlænget periode, vil den bestemte kogeplade automatisk Når du har placeret dit køkkengrej på slukke sig selv. en kogeplade, og du tænder den, Al restvarme bliver vist med (for “hot”...
  • Page 175: Indikator For Restvarme

    Køkkengrej Indikatoren for restvarme Når en enkelt kogeplade eller madlavningspladen slukkes, vises Brug køkkengrej med flad bund, som tilstedeværelsen af restvarme med (for “hot” (varmt)) på displayet til den helt kontakter hele kogepladen. tilsvarende kogeplade. Selv efter, at kogepladen er slukket, går den Kontroller for fladhed ved at dreje en overskydende varme kun ud efter, at kogepladen er kølet af.
  • Page 176 Inden start Køkkengrej til induktionskogeplader Induktionskogepladerne tilpasser sig automatisk til bundstørrelsen af køkken- Induktionsbrænderen kan kun tændes når køkkengrej med et magnetisk grejet op til en vis grænse. Imidlertid skal den magnetiske bund på køkkengrejet grundlag placeres på en af kogepladerne. Man kan anvende køkkengrejet, der er have en minimal diameter afhængig af kogepladens størrelse.
  • Page 177 Andet induktionskøkkengrej Egnethedstest Noget køkkengrej har tynd, magnetisk materiale på bunden til at arbejde med Køkkengrejet er egnet til madlavning med en indukstionsmadlavningsplade. Dette køkkengrej har svag magnetisme og induktion, hvis en magnet sidder fast på kan fungere godt, (svag magnetiske betyder, at den magnet ikke klæber sig bunden af køkkengrejet, og køkkengrejet fast, eller at området, hvor magneten sidder fast er lille.).
  • Page 178 Inden du starter Korrekt placering Energibesparende tips Følg disse tips til at spare energi. Korrekt Ukorrekt • Sæt altid køkkengrej på en varmep- lade, inden du tænder for den tilsvarende brænder. • Hold varmepladerne og køkkengrejet rene. Ellers vil der blive brugt mere Køkkengrej med flad bund og lige Køkkengrej med kurvede eller buede energi.
  • Page 179: Brug Af Berøringsknapper

    Brug af berøringsknapperne Brugsstøj For at bruge berøringsknapperne, så berør den ønskede knap med spidsen af Hvis du kan høre din udstrakte finger, indtil de relevante displays lyser eller går ud, eller indtil • Støj fra revner: Køkkengrej er lavet af forskellige materialer. den ønskede funktion aktiveres.
  • Page 180: Madlavning

    Madlavning Begynd at lave mad Afslut madlavning Berør TIL / FRA-kontrolknappen. Efter at strømmen Sluk for kogepladen ved at berøre glideren til er slået til, bipper summeren en gang, timer-knappen venstre. Sikr dig, at displayet viser “0”. STRØM NED viser “-”, hvilket viser, at apparatet er gået i tilstands- ELLER ELLER modussen standby.
  • Page 181: Foreslåede Indstillinger Til At Tilberede Særlige Madvarer

    Foreslåede indstilinger til at tilberede særlige madvarer Boost Tallene nedenfor er vejledende. Strømniveauet, der kræves til forskellige Aktiver boostfunktionen madlavningsmetoder afhænger af antallet af variabler, inkl. kvaliteten af køkkengrejet, der anvendes og typen og mængden af mad, der tilberedes. Berøring af kogpladens kontrolknap til valg. Vameindstilling Egnethed Berøring af boostkontrolknappen “P”, kogepladein-...
  • Page 182: Fleksibelt Område

    Brug Boost Fleksibelt område Strømboostfunktionen gør yderligere strøm tilgængelig for hver kogeplade. • Dette område kan bruges som en enkelt zone eller som to forskellige zoner i (Eksempel: Få en stor mængde vand til kogepunktet) overensstemmelse med behovene for madlavning til alle tider. •...
  • Page 183: Timer

    Timer For at indstille flere kogeplader Per impostare la zona di cottura Berøring af kogepladevalget, som du ønsker at Trinene til at indstille flere plader ligner trinene til at indstille en zone. indstille timeren for. Når du indstiler tiden for flere kogeplader samtidig, er decimalprikkerne for de relevante kogeplader tændt.
  • Page 184: Hold Varm

    Brug Hold varm Sikkerhedslås tilbørn • Man kan låse kontrolknapperne for at forhindre utilsigtet brug (for eksem- Aktiver holde varm-funktionen pel børn, der tilfældig tænder kogepladerne). • Når kontrolknapperne er låst, er alle kontrolknapperne deaktiveret undta- Berøring af kogepladens kontrolknap til valg. gen TiL / FRA-knappen.
  • Page 185 Ændring af maksimal strømgrænse Denne funktion tillader dig at justere enhedens maksimale strøm. Tænd for strømmen. Berør -knappen,indtil indida- toren til højre bagbrænder drejer fra ‘ ’ to ‘ ’, på den tid er den maksimale strømændret til 3000W. Berør -knappen og -knappen Sluk for strømmen for at indstille...
  • Page 186: Vedligeholdelse Af Dit Apparat

    Vedligeholdelse af dit apparat Madlavningspladen Stædig snavs 1. Brug en glasskraber for at erne mad, ADVARSEL som har kogt over og stædige sprøjt. Rengøringsmidler må ikke komme I kontakt med en opvarmet overflade af 2. Placer glasskraberen i vinkel til keramisk glas.
  • Page 187: Problemsnavs

    Problemsnavs Madlavningspladens ramme (valgfri) Fjern sukker,der er bændt på, smeltet ADVARSEL plastic, aluminiumsfolie eller andre Brug ikke eddike, citronjuice eller skællene på rammen af madlavningspladen. materialer med en glasskaber øjeblik- Ellers vil der duke svage pletter op. kelig, og mens kogepladen endnu er 1.
  • Page 188 Fejlmelding og service Fejlmelding Informa- En fejl kan resultere af en mindre oplysning, som du selv kan korrigere med Muligårsag Løsning tionskode hjæp af følgende instruktioner. Forsøg ikke nogen videre reparationer,hvis de følgende instruktioner ikke hjælper i hver specifik sag. •...
  • Page 189: Fejlfinding

    Service Hvad bør jeg gøre, hvis kogepladen ikke tændes eller slukkes. Dette kunne skyldes en af følgende muligheder: Inden der ringes efter assistance eller service, så kontroller sektionen “Fejfind- • Kontrolpanelet dækkes delvis af en fugtig klud eller væske. ing”. •...
  • Page 190: Tekniske Data

    Tekniske data Tekniske data Produktinformation Leverandørnavn Bredde 590 mm Samsung Electronics Co. Ltd. Apparatets dimensioner NZ64R3747RK Dybde 520 mm Modelidentifikation NZ64R3747BK Højde 60 mm Type plade Indbygget Bredde 560 mm Induktionskogeplader og madlavnin- Varmeteknologi Arbejdsoverflade - ud Dybde 490 mm gområde...
  • Page 191 Memo Dansk 31...
  • Page 192 ITALIEN 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support KYPERN 8009 4000 only from landline, toll free www.samsung.com/gr/support 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line GRÆKENLAND (+30) 210 6897691 from mobile and land line LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support HOLLAND 088 90 90 100 0 www.samsung.com/nl/support...
  • Page 193 Induktiokeittotaso Käyttöohje NZ64R3747RK / NZ64R3747BK...
  • Page 194 Sisältö Tämän käyttöoppaan käyttäminen Vaihdeltava alue Ajastin Tässä käyttöoppaassa käytetään seuraavia symboleja Lämpimänä pitäminen Mallin nimi ja sarjanumero Lapsilukko Turvallisuusohjeet Tauon hallinta Suurimman tehon raja-arvon muuttamistapa (Italiaa varten) Pakkausmateriaalin hävittäminen Vanhan laitteen asianmukainen hävittäminen Laitteesi kunnossapito Tämän tuotteen asianmukainen hävittäminen (sähkö- ja elektroniikkalaiteromu) Keittotaso Keittotason asentaminen Lievä...
  • Page 195: Tämän Käyttöoppaan Käyttäminen

    Tämän käyttöoppaan käyttäminen Turvallisuusohjeet Ole hyvä ja lue tämä omistajan käyttöopas kiinnittämällä erityistä huomiota Tämän laitteen turvallisuusnäkökohdat noudattavat kaikkien hyväksyttyjä seuraavan osion turvallisuustietoihin ennen laitteen käyttöä. teknisiä ja turvallisuusstandardeja. Valmistajina uskomme kuitenkin myös, että Säilytä tämä käyttöopas tulevaa käyttöä varten. velvollisuutenamme on perehdyttää...
  • Page 196 Turvallisuusohjeet Tämä laite tulisi olla kytkettävissä irti virtalähteestä asennuk- Laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkoisella ajastimella tai sen jälkeen. Irtikytkettävyys voidaan saavuttaa pitämällä erillisellä kau-kosäädinjärjestelmällä. pistoketta saavutettavissa, tai liittämällä kiinteään johdotuk- HUOMIOI: Ruoanvalmistusprosessia on valvottava. Lyhytaikai- seen kytkin sähkökytkennän sääntöjen mukaisesti. sta keittoprosessia on valvottava jatkuvasti.
  • Page 197 Pinnat kuumenevat käytön aikana. HUOMIOI Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja Varmista, että pätevä teknikko on asentanut laitteen oikein ja henkilöt, joiden fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt ovat maadoittanut sen. heikentyneet, tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoja, Laitetta tulisi huoltaa vain pätevä...
  • Page 198 Turvallisuusohjeet Älä käytä keittotasoa alumiinifolion, alumiinifolioon käärittyjen Pidä ohjauspaneelit aina puhtaina ja kuivina. tuotteiden tai alumiiniin ruoanvalmistusastioihin pakattujen Älä koskaan aseta palavia esineitä keittotasolle, sillä se voi jäädytettyjen elintarvikkeiden kuumentamiseen. aiheuttaa tulipalon. Pannun pohjan ja keittotason välissä oleva neste voi aiheuttaa Laite voi aiheuttaa varomattomasti käytettynä...
  • Page 199: Pakkausmateriaalin Hävittäminen

    Tietoja keräyspäivämääristä ja julkisista jätteenkäsittelypaikoista on saatavana ja tarkistaa ostosopimuksen ehdot. Tätä tuotetta ja sen paikallisesta jätehuollostasi tai kunnaltasi. elektronisia lisävarusteita ei tulisi sekoittaa muiden kaupallisten jätteiden kanssa niiden hävittämisen yhteydessä. Saadaksesi lisätietoja Samsungin ympäristösitoumuksista ja tuotekohtaisista sääntelyvelvoitteista, esim. REACH, vieraile osoitteessa: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporateciti- zenship/data_corner.html Suomi...
  • Page 200: Keittotason Asentaminen

    Keittotason asentaminen Tarvitsemasi työkalut VAROITUS Varmista, että uusi laite on asennettu ja maadoitettu ainoastaan pätevän henkilöstön toimesta. Ole hyvä ja noudata tätä ohjeita. Takuu ei kata vaurioita, jotka voivat aiheutua virheellisestä asennuksesta. Teknisiä tietoja esitetään tämän oppaan lopussa. Lyijykynä Philips-pään ruuvitaltta Viivain tai suoraviivain Turvallisuusohjeet asentajalle •...
  • Page 201: Asentaminen Työtasolle

    Asentaminen työtasolle VAROITUS Kiinnitä huomiota (vaatimustenmukaisuuteen) talon ja laitteen vaiheiden ja HUOMAUTUS sähkövarauksettoman liitännän sijoittamiseen (kytkentäkaaviot); muuten komponentit voivat vaurioitua. Takuu ei kata virheellisestä asennuksesta Merkitse muistiin sarjanumero laitteen johtuvia vaurioita. tyyppikilvestä ennen asennusta. Tätä numeroa vaaditaan mahdollisten VAROITUS huoltopyyntöjen yhteydessä, eikä se Jos virtajohto on vaurioitunut, valmistajan, sen huoltoedustajan tai vastaavasti ole enää...
  • Page 202: Asennuslaitteiden Valinta

    Keittotason asentaminen Asennuslaitteiden valinta Riittävän ilmanvaihdon varmistaminen Leikkaa työpinta piirroksessa esitettyjen kokojen mukaan. Varmista kaikissa olosuhteissa, että laite on hyvin tuuletettu ja että Asennusta ja käyttöä varten aukon ympärille on jätettävä vähintään 50 ilmanotto- ja poistoaukot eivät ole tukittuna. Varmista että laite on mm työpintaa.
  • Page 203: Ennen Keittotason Asentamista

    Varmista että laite on hyvin tuuletettu ja että ilmanotto- ja poistoaukot Ennen keittotason asentamista eivät ole tukittuna. Jotta vältyttäisiin vahingossa tapahtuvalta kosketukselta keittotason • Työpinta on tasainen ja vaa'assa, eivätkä rakenneosat ole päällekkäisiä ylikuumenneeseen alaosaan, tai odottamattomalta sähköiskulta työskente- muiden tilavaatimuksien kanssa. lyn aikana, on välttämätöntä...
  • Page 204: Rakenneosat

    Keittotason asentaminen Rakenneosat HUOMIOI Laite tulisi asettaa vakaalle, sileälle pinnalle (käytä pakkausta). Älä kohdista voimaa keittotasosta ulkoneviin säätimiin. • Laitteen saa asentaa pätevä henkilöstö tai teknikko. • Meillä on ammattilaisia palveluksessasi. Ole hyvä äläkä koskaan suorita itse operaatiota. Kannattimen asennon säätäminen •...
  • Page 205: Ennen Aloittamista

    Ennen aloittamista Keittoalueet 1. Maks. 1800/3000 W alue 2. Maks. 1800/3000 W alue 3. Maks. 1800/3000 W alue 4. Maks. 1800/3000 W alue 5. Vaihdeltava alue. 3000/4000 W 6. Keraaminen lasi 7. Ohjauspaneeli Ohjauspaneeli Keittoalueen näytön opas Merkitys 1. Virta-/Ajastin-liukusäätimen kosketusohjaus Näyttö...
  • Page 206: Induktiivinen Kuumennus

    Ennen aloittamista Induktiivinen kuumennus Turvakatkaisu Jos yhtä keittoalueista ei olla kytketty pois päältä, tai tehotasoa ei olla • Induktiolämmityksen periaate: säädetty pitkään aikaan, kyseinen keittoalue sammuttaa itsensä automaat- Asettaessasi ruoanvalmistusastian tisesti. keittoalueelle ja kytkiessäsi sen päälle, Mahdolliset jäännöslämmöt ilmoitetaan merkinnällä ("hot"...
  • Page 207: Jäännöslämmön Osoitin

    Keittovälineet Jäännöslämmön osoitin Kun yksittäinen keittoalue tai keittotaso kytketään pois päältä, jäännöslämpö Käytä litteäpohjaisia ruoanvalmistusas- esitetään merkinnällä ("hot" eli "kuuma") vastaavassa keittoalueen näytössä. tioita, jotka ovat kokonaan kosketuksis- Vaikka keittoalue olisi kytketty pois päältä, jäännöslämmön ilmaisin sammuu sa koko keittoalueen kanssa. Tarkista vasta, kun keittoalue on jäähtynyt.
  • Page 208 Ennen aloittamista Ruoanvalmistusastiat induktiokeittotasoille Induktiokeittoalueet mukautuvat automaattisesti keittiövälineiden pohjan Induktiopoltin voidaan kytkeä päälle vain, kun yhdelle keittoalueelle asetetaan kokoon tietyn rajan puitteissa. Ruoanvalmistusastian pohjan magneettisen osan magneettisen pohjan sisältävä ruoanvalmistusastia. Voit käyttää alla sopiviksi on kuitenkin oltava kypsennysvyöhykkeen koosta riippuva vähimmäishalkaisija. tunnistettuja ruoanvalmistusastioita.
  • Page 209 Muut induktioruoanvalmistusastiat Soveltuvuustesti Joidenkin ruoanvalmistusastioiden pohjassa on ohut magneettinen materiaali, Ruoanvalmistusastia soveltuu induktio- jotta ne toimisivat induktiolämmityskeittolevyn kanssa . Nämä ruoanvalmistu- ruo-anvalmistukseen, jos magneetti tarttuu sastiat ovat heikosti magneettisia, eivätkä ne ehkä toimi hyvin (heikko ruoanvalmistusastian pohjaan ja magneettisuus tarkoittaa, että magneetti ei tartu tiukasti, tai magneetin keittiövälineiden valmistaja on merkinnyt tarttuma alue on pieni).
  • Page 210 Ennen aloittamista Oikea sijoittaminen Energiansäästövinkkejä Säästä virrankulutuksessa noudattamalla Oikea Väärä seuraavia ohjeita. • Laita ruoanvalmistusastiat aina keittoalueelle, ennen kuin kytket vastaavan polttimen päälle. • Pidä keittoalueet ja ruoanvalmistusas- Litteäpohjaiset ruoanvalmistusastiat Ruoanvalmistusastiat, joissa on kaare- tiat puhtaina. Muutoin virtaa kuluu ja suorat sivut. vat tai vääntyneet pohjat tai sivut.
  • Page 211: Hipaisunäppäinten Käyttö

    Hipaisunäppäinten käyttö Toimintaäänet Hipaisupainikkeita voidaan käyttää koskettamalla haluttua painiketta ojennetul- Jos kuulet la sormenpäällä, kunnes vastaavat näytöt valaistuvat tai sammuvat, tai kunnes • Halkeilevaa ääntä: ruoanvalmistusastia on valmistettu eri materiaaleista. haluttu toiminto on aktivoitu. • Viheltävää: käytät useampaa kuin kahta ruoanvalmistusaluetta ja ruoan- Varmista, että...
  • Page 212: Käyttö

    Käyttö Ruoanlaiton aloittaminen Ruoanlaiton lopettaminen Kosketa ON / OFF-ohjausta. Virran kytkemisen Kytke pois keittoalue koskettamalla liukusäädintä jälkeen summeri soi kuuluu kerran, ajastimen säätö vasemmalle. Varmista, että näytössä näkyy "0". TEHON VÄHENTÄMINEN näyttää "---", keittoalueen valinnan ohjaimet osoitta- vat "-", osoittaen että laite on siirtynyt valmiustilaan. Kosketa keittoalueen valintaohjainta noin 2 sekun- nin ajan kytkeäksesi keittoalueen pois päältä.
  • Page 213: Ehdotetut Asetukset Tiettyjen Ruokien Valmistamiseksi

    Ehdotetut asetukset tiettyjen ruokien valmistamiseksi Tehostus Alla olevan taulukon numerot ovat ohjeellisia. Eri kypsennysmenetelmiin Aktivoi tehostustoiminto vaadittava tehotaso riippuu useista muuttujista, mukaan lukien käytettävien ruoanvalmistusastia laatu sekä kypsennettävien ruokien tyyppi ja määrä. Keittoalueen valinnan ohjaimen koskettaminen. Lämpöasetus Soveltuvuus Koskettamalla tehostuksen ohjainta "P", •...
  • Page 214: Vaihdeltava Alue

    Käyttö Vaihdeltava alue Tehostus Tehostustoiminto antaa lisävirtaa kullekin keittoalueelle (esimerkki: kiehauta • Tätä aluetta voidaan käyttää milloin tahansa yhtenä alueena tai kahtena eri suuri määrä vettä). alueena ruoanvalmistustarpeiden mukaan. • Vaihteleva alue muodostuu kahdesta itsenäisestä induktorista, joita voidaan Keittoalueet Maks. tehostusaika ohjata erikseen.
  • Page 215: Ajastin

    Ajastin Keittoalueen asettaminen Useampien keittoalueiden asettaminen Kosketa sitä keittoalueen ohjainta, jolle haluat Vaiheet useamman alueen asettamiseksi ovat samanlaisia kuin yhden alueen asettaa ajastimen. asettamisvaiheet; Asetettaessa aikaa samanaikaisesti usealle keittoalueelle, kyseisten keittoalue- iden desimaalipisteet ovat päällä. Minuutin näytöllä näkyy minuuttiajastin. Kosketa ajastinohjausta, ajastimen näytössä Vastaavan vyöhykkeen piste vilkkuu.
  • Page 216: Lämpimänä Pitäminen

    Käyttö Lämpimänä pitäminen Lapsilukko • Voit lukita ohjaimet tahattoman käytön estämiseksi (esimerkiksi lapset Aktivoi lämpimänä pitäminen -toiminto kytkevät keittoalueet vahingossa päälle). • Ohjaimien ollessa lukittuna, kaikki ohjaimet, paitsi PÄÄLLE/POIS -ohjain Kosketa keittoalueen valinnan säädintä. ovat pois käytöstä. Ohjainten lukitseminen Kosketa lämpimänä pitäminen -ohjausta Kosketa lukko-ohjainta noin 3 Ajastimen osoitin näyttää...
  • Page 217: Suurimman Tehon Raja-Arvon Muuttamistapa (Italiaa Varten)

    Suurimman tehon raja-arvon muuttamistapa Tämän toiminnon avulla voit säätää yksikön maksimitehoa. Kytke virta päälle. Kosketa painiketta , kunnes oikean takimmaisen polttimen osoitin muuttuu arvosta " " arvoon " ", tällä hetkellä maksimiteho on muuttunut arvoon 3 000 W. Kosketa painiketta ja nappia samanaikaisesti, kunnes se näyttää...
  • Page 218: Laitteesi Kunnossapito

    Laitteesi kunnossapito Vaikea likaantuminen Keittotaso 1. Käytä lasikaavinta poistaaksesi VAROITUS ylikeittyneet ja vaikeat roiskeet. Puhdistusaineet eivät saa joutua kosketuksiin lämmitetyn keraamisen lasipin- 2. Aseta lasikaavin kulmaan suhteessa nan kanssa: kaikki puhdistusaineet on puhdistuksen jälkeen poistettava keraamiseen lasipintaan. riittävällä määrällä puhdasta vettä, koska niillä voi olla syövyttävä vaikutus 3.
  • Page 219: Ongelmalika

    Ongelmalika Keittotason kehys (lisävaruste) 1. Poista palanut sokeri, sulanut muovi, VAROITUS alumiinifolio tai muut materiaalit Älä käytä etikkaa, sitruunamehua tai kalkinpoistoaineita keittotasoon, muuten lasikaapimella välittömästi ja niiden siihen ilmestyy sameita tahroja. ollessa vielä kuumia. 1. Pyyhi kehys kostealla liinalla. 2. Kostuta kuivunut lika märällä liinalla. Pyyhi ja hiero kuivaksi. VAROITUS Lasikaavinta kuumalla keittoalueella Laitteesi vaurioitumisen välttämiseksi...
  • Page 220: Vianmääritys Ja Huolto

    Vianmääritys ja huolto Vianetsintä Tieto- Vika voi aiheutua pienestä tiedosta, jonka voit korjata seuraavien ohjeiden Mahdollinen syy Ratkaisu koodi avulla. Älä yritä muita korjauksia, jos seuraavat ohjeet eivät auta kussakin tapauksessa. • Ole hyvä ja ota yhteyttä F1-F6 Lämpötila-anturin vika toimittajaan.
  • Page 221: Vianmääritys

    Mitä minun pitäisi tehdä, jos keittoalue ei kytkeydy päälle tai pois päältä? Huolto Tämä voi johtua yhdestä seuraavista mahdollisuuksista: Ennen kuin soitat apua tai huoltoa, ole hyvä ja tarkista kohta "Vianmääritys". • Ohjauspaneeli on osittain kostean liinan tai nesteen peitossa. Jos tarvitset edelleen apua, noudata alla olevia ohjeita.
  • Page 222: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Tuotetiedot Tekniset tiedot Leveys 590 mm Toimittajan nimi Samsung Electronics Co. Ltd. Laitteen mitat NZ64R3747RK Syvyys 520 mm Mallin tunnistus NZ64R3747BK Korkeus 60 mm Keittotason tyyppi Sisäänrakennettu Leveys 560 mm Induktiokeittoalueet ja keittoalue Lämmitystekniikka Syvyys 490 mm Työpinta - ulkomitat...
  • Page 223 Memo Suomi...
  • Page 224 IRLANTI (EIRE) ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support 8009 4000 only from landline, toll free KYPROS www.samsung.com/gr/support 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line KREIKKA (+30) 210 6897691 from mobile and land line LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support ALANKOMAAT 088 90 90 100 0 www.samsung.com/nl/support...
  • Page 225 Płyta indukcyjna Instrukcja obsługi NZ64R3747RK / NZ64R3747BK...
  • Page 226 Spis treści Korzystanie z instrukcji Strefa flex zone Minutnik W instrukcji obsługi stosowane są następujące symbole: Utrzymywanie temperatury Nazwa modelu i numer seryjny Zabezpieczenie przed dziećmi Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Pauza Maksymalny limit mocy (dla Włoch) Utylizacja opakowania Właściwa utylizacja zużytego urządzenia Czyszczenie i konserwacja Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) Płyta grzejna...
  • Page 227 Korzystanie z instrukcji Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Przed przystąpieniem do użytkowania produktu należy uważnie przeczytać To urządzenie spełnia wszystkie obowiązujące normy dotyczące parametrów instrukcję obsługi, ze szczególnym uwzględnieniem informacji dotyczących technicznych oraz bezpieczeństwa. Uważamy jednak, że odpowiedzialnością bezpieczeństwa zawartych w poniższym rozdziale. producenta jest umożliwienie użytkownikom zapoznania się...
  • Page 228 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Urządzenie powinno być podłączone w sposób umożliwiają- Urządzenie nie zostało zaprojektowane z myślą o współpra- cy odłączenie go od zasilania. Odłączenie można osiągnąć cy z zewnętrznym urządzeniem wyłączającym lub oddziel- poprzez umieszczenie wtyczki w dostępnym miejscu lub nym systemem zdalnego sterowania.
  • Page 229 W czasie pracy urządzenia dostępne powierzchnie mogą być PRZESTROGA gorące. Urządzenie powinno zostać prawidłowo zamontowane i Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci od 8. roku uziemione przez wykwalifikowanego pracownika techniczne- życia i osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych i psychicznych, a także z niewystarczającą Urządzenie powinno być...
  • Page 230 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Nie należy używać płyty grzejnej do podgrzewania folii nadzoru podczas przygotowywania potraw z użyciem aluminiowej, produktów zawiniętych w folię aluminiową lub tłuszczu lub oleju, np. podczas smażenia frytek. zamrożonej żywności zapakowanej w aluminium. Po zakończeniu gotowania należy wyłączyć płyty grzejne. Jeśli pomiędzy dno garnka i płytę...
  • Page 231 Produktu ani jego akcesoriów nie należy usuwać razem z innymi odpadami komercyjnymi. Więcej informacji na temat zobowiązań środowiskowych firmy Samsung i szczególnych obowiązków regulacyjnych dotyczących produktów, np. rozporządzenie REACH, znajduje się na stronie: samsung.com/uk/aboutsam- sung/samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html...
  • Page 232 Montaż płyty grzejnej Potrzebne narzędzia OSTRZEŻENIE Nowe urządzenie powinno zostać zamontowane i uziemione przez wykwalifi- kowany personel techniczny. Należy przestrzegać niniejszej instrukcji. Gwarancja nie pokrywa uszkodzeń powstałych w wyniku nieprawidłowej instalacji. Dane techniczne urządzenia znajdują się pod koniec niniejszej instrukcji. Ołówek Śrubokręt krzyżakowy Linijka...
  • Page 233 Montaż w blacie kuchennym OSTRZEŻENIE Należy zwrócić uwagę na zgodność połączeń faz i przewodu neutralnego sieci UWAGA domowej oraz urządzenia (schematy połączeń). W przeciwnym razie możliwe jest uszkodzenie podzespołów płyty grzejnej. Gwarancja nie obejmuje uszko- Przed montażem zanotuj numer dzeń wynikających z nieprawidłowego montażu urządzenia. seryjny urządzenia znajdujący się...
  • Page 234 Montaż płyty grzejnej Dobór miejsca montażu Zapewnianie odpowiedniej wentylacji Należy wyciąć w blacie kuchennym otwór pod montaż płyty na wymiar Bez względu na okoliczności urządzenie musi być dobrze wentylowane, a przedstawiony na ilustracji. wlot i wylot powietrza nie mogą być zablokowane. Upewnij się, że Na potrzeby montażu i użytkowania należy zachować...
  • Page 235 Przed montażem płyty grzejnej Upewnij się, że urządzenie jest dobrze wentylowane, a wlot i wylot powietrza nie są zablokowane. W celu uniknięcia przypadkowego dotknięcia nagrzanego spodu płyty lub • Blat roboczy jest wyrównany i wypoziomowany, a żadne elementy nieoczekiwanego porażenia elektrycznego podczas pracy konieczne jest konstrukcyjne nie kolidują...
  • Page 236 Montaż płyty grzejnej Elementy urządzenia PRZESTROGA Postawić urządzenie na stabilnej, gładkiej powierzchni (na przykład na opakowaniu). Nie wywierać nacisku na przyciski wystające z płyty. • Płyta indukcyjna musi być zainstalowana przez wykwalifikowany personel lub techników. • Mamy specjalistów do Państwa dyspozycji. Proszę nie przeprowadzać Dopasowywanie położenia wsporników operacji samodzielnie.
  • Page 237 Przed rozpoczęciem Pola grzejne 1. Maks. 1800/3000 W 2. Maks. 1800/3000 W 3. Maks. 1800/3000 W 4. Maks. 1800/3000 W 5. Strefa flex zone 3000/4000 W 6. Szkło ceramiczne 7. Panel sterowania Panel sterowania Objaśnienia dotyczące wyświetlacza pola grzejnego Znaczenie 1.
  • Page 238 Przed rozpoczęciem Podgrzewanie indukcyjne Funkcja wyłącznika bezpieczeństwa Jeśli jedno z pól grzejnych nie zostanie wyłączone lub ustawienie podgrz- • Zasada działania podgrzewania ewania nie zostanie zmienione przez dłuższy czas, pole grzejne wyłączy indukcyjnego: się automatycznie. Po umieszczeniu naczynia na polu Obecność...
  • Page 239 Przybory kuchenne Wskaźnik pozostałego ciepła Po wyłączeniu danego pola grzejnego lub całej płyty obecność pozostałego Używaj naczyń z płaskim dnem, które ciepła wskazywana jest za pomocą oznaczenia (ang. hot - gorący) na umożliwiają pełen kontakt z powierzch- wyświetlaczu cyfrowym poszczególnych pól grzejnych. Po wyłączeniu pola nią...
  • Page 240 Przed rozpoczęciem Naczynia do gotowania na płycie indukcyjnej Pola indukcyjne do określonego stopnia automatycznie dostosowują się do Płytę indukcyjną należy włączać dopiero po umieszczeniu naczynia z podstawą wielkości spodniej części naczynia. Magnetyczna część dna naczynia musi magnetyczną na jednym z pól grzejnych. Można stosować następujące naczynia jednak mieć...
  • Page 241 Inne naczynia indukcyjne Test przydatności Niektóre naczynia mają na dnie cienki materiał magnetyczny umożliwiający ich Naczynie może być używane do gotowania wykorzystanie do gotowania na indukcyjnej płycie grzejnej. Te naczynia indukcyjnego, jeśli opatrzone jest odpow- charakteryzują się słabym magnetyzmem i mogą działać nieprawidłowo iednim oznaczeniem przez producenta, a (oznacza to, że magnes nie przyczepia się...
  • Page 242 Przed rozpoczęciem Prawidłowe ustawienie Wskazówki dotyczące oszczędzania energii Przestrzeganie następujących zasad Prawidłowe Nieprawidłowe użytkowania pozwala oszczędzać energię elektryczną. • Naczynia i garnki należy zawsze umieszczać na płycie przed włącze- niem pola grzejnego. Naczynie z płaskim dnem i prostymi Naczynie z zakrzywionym lub wygiętym •...
  • Page 243 Używanie przycisków dotykowych Hałasy podczas pracy Aby użyć przycisku dotykowego, dotknij żądany przycisk końcem palca Jeśli słychać: wskazującego, aby włączyć lub wyłączyć żądany wyświetlacz bądź włączyć • Odgłos trzaskania: naczynia są wykonane z różnych materiałów. żądaną funkcję urządzenia. • Gwizdanie: wykorzystywane są więcej niż dwa pole grzejne oraz naczynia są Upewnij się, że dotykasz tylko jednego przycisku podczas obsługi urządzenia.
  • Page 244 Obsługa Rozpoczęcie gotowania Zakończenie gotowania Dotknij przycisku ON/OFF. Po włączeniu zasilania Wyłącz pole grzejne, przesuwając suwak w lewą emitowany jest jeden sygnał dźwiękowy, przycisk stronę. Upewnij się, że na wyświetlaczu widnieje ZMNIEJSZENIE MOCY minutnika wskazuje „---”, a przyciski wyboru pól wartość...
  • Page 245 Zalecane ustawienia dla gotowania określonych rodzajów żywności Zwiększanie mocy Wartości w poniższej tabeli stanowią jedynie wskazówki dotyczące gotowania. Aktywowanie funkcji zwiększania mocy Ustawienia mocy podgrzewania wymagane dla różnych metod gotowania są zależne od wielu czynników, takich jak jakość używanych naczyń oraz typ i Dotknij przycisk wyboru pola grzejnego.
  • Page 246 Obsługa Zwiększanie mocy Strefa flex zone Funkcja Zwiększania mocy sprawia, że poszczególne pola grzejne mogą • W zależności od potrzeb strefę tę można stosować jako pojedyncze pole lub pracować z większą mocą (np. w celu zagotowania dużej ilości wody). jako dwa różne pola. •...
  • Page 247 Minutnik Ustawienie dla wielu pól grzejnych Ustawienie dla jednego pola grzejnego Dotknij przycisk wyboru pola grzejnego, dla Czynności w celu ustawienia większej liczby pól są podobne do czynności dla którego chcesz ustawić minutnik. jednego pola. W przypadku jednoczesnego ustawiania czasu dla wielu pól grzejnych kropki na wyświetlaczach tych pól są...
  • Page 248 Obsługa Utrzymywanie temperatury Zabezpieczenie przed dziećmi • Możesz zablokować przyciski dotykowe na panelu sterowania płytą Aktywowanie funkcji utrzymywania temperatury kuchenną (np. aby dzieci nie włączyły przypadkiem pól grzejnych). • Gdy włączysz blokadę bezpieczeństwa, działał będzie jedynie przycisk Dotknij przycisk wyboru pola grzejnego. ON/OFF.
  • Page 249 Maksymalny limit mocy Ta funkcja umożliwia dostosowanie maksymalnej mocy urządzenia. Włącz zasilanie Dotknij przycisk , aż wskaźnik prawego tylnego palnika zmieni się z „ ” na „ ”, w tym czasie maksy- malna moc zmieni się na 3000 W. Dotknij jednocześnie przyciski Wyłącz zasilanie, aby ustawić...
  • Page 250 Czyszczenie i konserwacja Płyta grzejna Silne zabrudzenia 1. Aby usunąć przypalone jedzenie i OSTRZEŻENIE trudne do usunięcia plamy, użyj Środków czyszczących nie należy stosować na podgrzanej powierzchni ze skrobaka do szkła. szkła ceramicznego. Po zakończeniu czyszczenia substancje te należy usunąć 2.
  • Page 251 Trudne do usunięcia zabrudzenia Rama płyty grzejnej (opcja) Spalony cukier, rozpuszczony plastik, OSTRZEŻENIE folię aluminiową i inne tworzywa tego Do czyszczenia ramy nie należy używać octu, soku cytrynowego lub środków do typu należy natychmiast usuwać usuwania kamienia. Może to spowodować pojawienie się ciemnych plam. skrobakiem do szkła przed ich 1.
  • Page 252 Rozwiązywanie problemów i serwisowanie Rozwiązywanie problemów Kod infor- Drobne awarie urządzenia mogą wynikać z niepoprawnego użytkowania Możliwa przyczyna Rozwiązanie macyjny urządzenia. Problemów tych można uniknąć, korzystając z instrukcji zamieszc- zonych poniżej. Nie należy podejmować dalszych prób naprawy, jeśli poniższe F1-F6 Awaria czujnika temperatury •...
  • Page 253 Co należy zrobić, jeśli pole grzejne nie włącza lub nie wyłącza się? Serwisowanie Może to być spowodowane jedną z następujących przyczyn: Przed skontaktowaniem się z producentem w celu skorzystania z pomocy • Panel sterowania jest wilgotny lub częściowo zakryty mokrą ściereczką. technicznej lub serwisu należy zapoznać...
  • Page 254 Dane techniczne Dane techniczne Informacje o produkcie Nazwa dostawcy Samsung Electronics Co. Ltd. Szerokość 590 mm NZ64R3747RK Wymiary urządzenia Głębokość 520 mm Identyfikator modelu NZ64R3747BK Wysokość 60 mm Typ płyty grzejnej do zabudowy Szerokość 560 mm Indukcyjne pola grzejne i strefa Technologia grzejna Głębokość...
  • Page 255 Notatki Polski...
  • Page 256 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support WŁOCHY CYPR 8009 4000 only from landline, toll free www.samsung.com/gr/support 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line GRECJA (+30) 210 6897691 from mobile and land line LUKSEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support 088 90 90 100 0 www.samsung.com/nl/support...
  • Page 257 Inductie kookplaat Gebruikershandleiding NZ64R3747RK / NZ64R3747BK...
  • Page 258 Inhoud Deze handleiding gebruiken Boost Flexibel gebied De volgende symbolen worden gebruikt in deze gebruikershandleiding Timer Modelnaam en serienummer Warm houden Veiligheidsinstructies Kinderslot Pauzeren toets Het verpakkingsmateriaal weggooien Correcte verwijdering van uw oude apparaat Wijzigingsmethode voor de maximale vermogenslimiet (voor Italië) Correcte verwijdering van dit product (afgedankte elektrische &...
  • Page 259: Deze Handleiding Gebruiken

    Deze handleiding gebruiken Veiligheidsinstructies Neem alstublieft de tijd om deze gebruikershandleiding te lezen en let vooral op De veiligheidsaspecten van dit apparaat voldoen aan alle geaccepteerde de veiligheidsinformatie in het volgende gedeelte voordat u met uw apparaat technische en veiligheidsnormen. Als fabrikanten geloven wij echter ook dat het aan de slag gaat.
  • Page 260 Veiligheidsinstructies Dit apparaat moet na de installatie kunnen worden losgekop- Het is niet de bedoeling dat het apparaat bediend wordt met peld van de voeding. De ontkoppeling kan worden bereikt een externe timer of een afzonderlijk afstandsbedieningssys- door de stekker toegankelijk te maken of door een schake- teem.
  • Page 261 De oppervlakken kunnen tijdens gebruik heet worden. LET OP Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar Zorg ervoor dat het apparaat correct geïnstalleerd en geaard en ouder en personen met verminderde lichamelijke, is door een gekwalificeerde technicus. zintuiglijke of mentale vermogens of gebrek aan ervaring en Het apparaat mag alleen worden onderhouden door gekwali- kennis als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden...
  • Page 262 Veiligheidsinstructies Gebruik de kookplaat niet om aluminiumfolie, producten gewik- Houd de bedieningspanelen altijd schoon en droog. keld in aluminiumfolie of diepvriesproducten verpakt in alumin- Plaats nooit brandbare voorwerpen op de kookplaat, dit kan ium kookgerei op te warmen. een brand veroorzaken. Vloeistof tussen de bodem van de pan en de kookplaat kan Bij onzorgvuldig gebruik bestaat het risico op brandwonden.
  • Page 263: Het Verpakkingsmateriaal Weggooien

    Dit product en zijn elektronische accessoires mogen niet worden gemengd met ander commercieel afval voor verwijdering. Voor informatie over de milieuverplichtingen van Samsung en product speci- fieke wettelijke verplichtingen, b.v. REACH bezoekt u: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporateciti- zenship/data_corner.html...
  • Page 264: De Kookplaat Installeren

    De kookplaat installeren Gereedschap dat u nodig heeft WAARSCHUWING Zorg ervoor dat het nieuwe apparaat alleen door gekwalificeerd personeel wordt geïnstalleerd en geaard. Volg deze instructie op. De garantie dekt geen schade die kan optreden ten gevolge van een onjuiste installatie. Technische gegevens vindt u terug aan het einde van deze handleiding.
  • Page 265: Plaatsing In Het Werkoppervlak

    Plaatsing in het werkoppervlak WAARSCHUWING Besteed aandacht (conformiteit) aan de fase- en neutrale toewijzing van de OPMERKING huisaansluiting en het apparaat (verbindingsschema's); anders kunnen er onderdelen beschadigd raken. De garantie dekt geen schade ten gevolge van Noteer het serienummer op het een onjuiste installatie.
  • Page 266: Zorgen Voor Voldoende Ventilatie

    De kookplaat installeren Keuze van de installatie appratuur Zorgen voor voldoende ventilatie Snij het werkoppervlak uit volgens de afmetingen die in de tekening Zorg er voor dat het apparaat in elk geval goed geventileerd is en dat de worden getoond. luchtinlaat en -uitlaat niet geblokkeerd worden.
  • Page 267: Voordat U De Kookplaat Installeert

    Zorg ervoor dat het apparaat goed geventileerd is en dat de luchtinlaat en Voordat u de kookplaat installeert -uitlaat niet geblokkeerd wordt. Om onbedoeld contact met de overver- hitte bodem van de kookplaat te voorkomen of onverwachte elektrische • Het werkoppervlak is vierkant en vlak en geen structurele elementen schokken te krijgen tijdens het werken, is het noodzakelijk om een houten interfereren met de benodigde ruimte.
  • Page 268: Onderdelen

    De kookplaat installeren Onderdelen LET OP Het apparaat moet op een stabiel, glad oppervlak worden geplaatst (gebruik de verpakking). Oefen geen kracht uit op de bedieningselementen die uit de • Het apparaat moet worden geïnstalleerd door gekwalificeerd personeel kookplaat steken. of technici.
  • Page 269: Voordat U Start

    Voordat u start Kookzones 1. Max. 1800/3000W zone 2. Max. 1800/3000W zone 3. Max. 1800/3000W zone 4. Max. 1800/3000W zone 5. Flexibele zone. 3000/4000W 6. Keramisch glas 7. Bedieningspaneel Nedieningspaneel Gids voor kookzone weergave 1. Aan/uit / Timer schuifregelaar Betekenis Weergave aanraakbediening Geselecteerd vermogensniveau...
  • Page 270: Inductieverwarming

    Voordat u start Inductieverwarming Veiligheidsuitschakeling Als één van de kookzones niet uitgeschakeld is of het vermogensniveau • Het principe van inductieverwarming: niet werd aangepast na een langere periode, schakelt deze specifieke Wanneer u uw kookgerei op een kookzone zichzelf automatisch uit. kookzone plaatst en deze inschakelt, Restwarmte wordt aangegeven met (voor "heet") in het bijbehorende...
  • Page 271: Restwarmte-Indicatielampje

    Kookgerei Restwarmte-indicatielampje Wanneer een afzonderlijke kookzone of de kookplaat wordt uitgeschakeld, Gebruik kookgerei met een platte wordt de aanwezigheid van restwarmte weergegeven met een (voor "heet") bodem dat volledig in contact komt met in de bijbehorende kookzone weergave. Zelfs nadat de kookzone werd uitges- de ganse kookzone.
  • Page 272 Voordat u start Kookgerei voor inductie kookzones Inductie kookzones passen zich automatisch aan de bodemafmetingen van het De inductiebrander kan alleen worden ingeschakeld wanneer kookgerei met een kookgerei aan tot een bepaalde limiet. Het magnetische deel van de bodem van magnetische basis op één van de kookzones wordt geplaatst.
  • Page 273 Ander inductie kookgerei Geschiktheidstest Er is kookgerei met dun magnetisch materiaal aan de onderkant om te werken Kookgerei is geschikt voor inductie koken met een inductieverwarmer. Dit kookgerei heeft een zwak magnetisme en als een magneet aan de onderkant van het werkt mogelijk niet goed (zwak magnetisme betekent dat een magneet niet kookgerei blijft plakken en het kookgerei stevig plakt of het gebied waar de magneet kleeft klein is.)
  • Page 274 Voordat u start Juiste positionering Tips voor energiebesparing Volg deze tips om op uw stroomverbruik Juist Fout te besparen. • Zet het kookgerei altijd op een kookzone voordat u de gerelateerde brander inschakelt. • Houd de kookzones en kookgerei Kookgerei met een platte bodem en Kookgerei met een gebogen of schoon.
  • Page 275: De Aanraaktoetsen Gebruiken

    De aanraaktoetsen gebruiken Werkingsgeluiden Om de aanraaktoetsen te bedienen, raakt u de gewenste toets aan met uw U kunt horen: vingertip totdat de relevante displays oplichten of doven, of totdat de gewen- • Krakende geluiden: kookgerei is vervaardigd uit verschillende materialen. ste functie geactiveerd is.
  • Page 276: Bediening

    Bediening Beginnen met koken Klaar met koken Raak de AAN/UIT-toets aan. Na het inschakelen piept Schakel de kookzone uit door de schuifregelaar de zoemer één keer, de timerbediening geeft "---" naar links aan te raken. Zorg ervoor dat op het VERMOGEN OMLAAG weer en de kookzone-selectietoetsen geven "-"...
  • Page 277: Voorgestelde Instellingen Voor Het Bereiden Van Specifieke Voedingsmiddelen

    Voorgestelde instellingen voor het bereiden van specifieke Boost voedingsmiddelen Activeer de boost-functie De getallen in de onderstaande tabel zijn richtlijnen. Het vereiste vermogen- sniveau voor verschillende kookmethoden is afhankelijk van een aantal Raak de kookzone-selectietoets aan. variabelen, waaronder de kwaliteit van het kookgerei dat wordt gebruikt en het type en de hoeveelheid voedsel dat bereid wordt.
  • Page 278: Flexibel Gebied

    Bediening Flexibel Gebied Boost De Power Boost-functie maakt extra vermogen beschikbaar voor elke kookzone. • Dit gebied kunt u gebruiken als een enkele zone of als twee verschillende (Bijvoorbeeld: het aan de kook brengen van een grote hoeveelheid water) zones, afhankelijk van de kookbehoeften op dat moment. •...
  • Page 279: Timer

    Timer Om de kookzone in te stellen Om meerdere kookzones in te stellen Raak de kookzone-selectietoets aan waarvoor u De stappen voor het instellen van meerdere zones zijn vergelijkbaar met de de timer wilt instellen. stappen voor het instellen van één zone; Als u de tijd voor meerdere kookzones tegelijkertijd instelt, zijn de decimale punten van de relevante kookzones ingeschakeld.
  • Page 280: Warm Houden

    Bediening Warm houden Kinderslot • U kunt de bedieningselementen vergrendelen om onbedoeld gebruik te Activeer de warm houden functie voorkomen (bijvoorbeeld kinderen die per ongeluk de kookzones inschakelen). • Als de bedieningselementen vergrendeld werden, zijn alle bedieningsele- Raak de kookzone-selectietoets aan. menten behalve de AAN/UIT-toets uitgeschakeld.
  • Page 281: Wijzigingsmethode Voor De Maximale Vermogenslimiet (Voor Italië)

    Wijzigingsmethode voor de maximale vermogenslimiet Met deze functie kunt u het maximale vermogen van het apparaat aanpassen. Schakel de stroom in. Raak de toets aan totdat de indicator van de rechter brander achteraan verandert van ‘ ’ in ‘ ’. Op dit moment is het maximale vermogen gewijzigd in 3000 W.
  • Page 282: Uw Apparaat Onderhouden

    Uw apparaat onderhouden Hardnekkige vervuiling Kookplaat Gebruik een glasschraper om overge- WAARSCHUWING kookt voedsel en hardnekkige spatten Reinigingsmiddelen mogen niet in contact komen met een verwarmd keramisch te verwijderen. glasoppervlak: Alle reinigingsmiddelen moeten na het reinigen met voldoende Plaats de glasschraper onder een hoek schoon water worden verwijderd, omdat ze een bijtende werking kunnen op het keramische glasoppervlak.
  • Page 283: Probleem Vuil

    Probleem vuil Kookplaatframe (optie) 1. Verwijder aangebrande suiker, WAARSCHUWING gesmolten plastic, aluminiumfolie of Gebruik geen azijn, citroensap of ontkalkingsmiddelen op het kookplaatframe; andere materialen met een glasschrap- anders verschijnen er doffe vlekken. er onmiddellijk en terwijl het nog heet 1. Veeg het frame af met een vochtige doek. 2.
  • Page 284: Probleemoplossing En Service

    Probleemoplossing en service Probleemoplossing Een fout kan het gevolg zijn van een kleine hoeveelheid informatie die u zelf kunt Informatie Mogelijke oorzaak Oplossing code corrigeren met behulp van de volgende instructies. Probeer geen verdere reparaties uit te voeren als de volgende instructies niet helpen in elk specifiek geval. •...
  • Page 285: Service

    Wat moet ik doen als de kookzone niet wordt in- of uitgeschakeld? Service Dit kan te wijten zijn aan een van de volgende mogelijkheden: Raadpleeg het gedeelte "Probleemoplossing" voordat u om hulp of service belt. • Het bedieningspaneel is gedeeltelijk bedekt met een vochtige doek of Als u nog steeds hulp nodig hebt, volgt u de onderstaande instructies.
  • Page 286: Technische Gegevens

    Technische gegevens Productinformatie Technische gegevens Breedte 590 mm Naam van de leverancier Samsung Electronics Co. Ltd. Afmetingen van het NZ64R3747RK Diepte 520 mm apparaat Model identificatie NZ64R3747BK Hoogte 60 mm Ingebouwd Soort van kookplaat Breedte 560 mm Inductie kookzones en kookgebied...
  • Page 287 Memo Nederlands 31...
  • Page 288 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support ITALIË CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free www.samsung.com/gr/support 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line GRIEKENLAND (+30) 210 6897691 from mobile and land line LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support NEDERLAND 088 90 90 100 0 www.samsung.com/nl/support...
  • Page 289 Piano cottura a induzione Manuale di istruzioni NZ64R3747RK / NZ64R3747BK...
  • Page 290 Indice Utilizzo del presente manuale Aumento Area flessibile Nel presente manuale di istruzioni vengono utilizzati i seguenti simboli Timer Nome del modello e numero di serie Mantenimento in caldo Istruzioni di sicurezza Blocco di sicurezza per bambini Smaltimento del materiale di imballaggio Controllo delle pause Smaltimento corretto del vecchio apparecchio Modifica del metodo di limite di potenza massima (per l'Italia)
  • Page 291: Utilizzo Del Presente Manuale

    Utilizzo del presente manuale Istruzioni di sicurezza Leggere attentamente il presente manuale d'uso, prestando particolare attenzione Gli aspetti di sicurezza di questo apparecchio sono conformi a tutte le norme alle avvertenze di sicurezza contenute nella sezione seguente, prima di utilizzare tecniche e di sicurezza accettate.
  • Page 292 Istruzioni di sicurezza Questo apparecchio deve poter essere scollegato dall'alimen- L'apparecchio non deve essere azionato da un timer esterno tazione dopo l'installazione. Lo scollegamento può essere o da un sistema di comando a distanza separato. ottenuto rendendo la spina accessibile o incorporando un ATTENZIONE: il processo di cottura deve essere sorvegliato.
  • Page 293 Le superfici possono surriscaldarsi durante l'uso. ATTENZIONE Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8 Assicurarsi che l'apparecchio sia installato correttamente e anni in su e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali messo a terra da un tecnico qualificato. o mentali o prive di esperienza e conoscenza, a condizione La manutenzione dell'apparecchio deve essere eseguita solo che siano stati supervisionati o istruiti sull'uso dell'apparec-...
  • Page 294 Istruzioni di sicurezza Non utilizzare il piano cottura per riscaldare fogli di allumin- Mantenere sempre i pannelli di controllo puliti e asciutti. io, prodotti avvolti in fogli di alluminio o surgelati contenuti Non appoggiare mai oggetti combustibili sul piano cottura, in pentole di alluminio.
  • Page 295: Smaltimento Corretto Del Vecchio Apparecchio

    Per informazioni sugli impegni ambientali di Samsung e sugli obblighi normativi specifici per i prodotti, ad esempio REACH, visitare il sito: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporateciti- zenship/data_corner.html...
  • Page 296: Installazione Del Piano Cottura

    Installazione del piano cottura Strumenti necessari AVVERTENZA Assicurarsi che il nuovo apparecchio sia installato e messo a terra solo da personale qualificato. Attenersi alle presenti istruzioni. La garanzia non copre i danni che possono derivare da un'installazione non corretta. I dati tecnici sono riportati alla fine di questo manuale. Matita Cacciavite Phillips Riga o righello...
  • Page 297: Installazione Nel Piano Di Lavoro

    Installazione nel piano di lavoro AVVERTENZA Prestare attenzione (conformità) al collegamento della fase e del neutro tra NOTA l'impianto domestico e l'apparecchio (schemi di collegamento), in caso contrario, sussiste il rischio di danni ai componenti. La garanzia non copre i danni derivanti Prima dell'installazione annotare il da un'installazione non corretta.
  • Page 298 Installazione del piano cottura Scelta delle apparecchiature di installazione Assicurare un'adeguata ventilazione Tagliare il piano di lavoro secondo le dimensioni indicate nel disegno. In ogni caso, assicurarsi che l'apparecchio sia ben ventilato e che l'ingresso Ai fini dell'installazione e dell'uso, deve essere mantenuto uno spazio e l'uscita dell'aria non siano ostruiti.
  • Page 299: Prima Dell'installazione Del Piano Cottura

    Accertarsi che l'apparecchio sia ben ventilato e che l'ingresso e l'uscita Prima dell'installazione del piano cottura dell'aria non siano ostruiti. Al fine di evitare contatti accidentali con il fondo del piano cottura, o • La superficie di lavoro è quadrata e piana e nessun elemento struttura- scosse elettriche impreviste durante il funzionamento, è...
  • Page 300: Componenti

    Installazione del piano cottura Componenti ATTENZIONE L'unità deve essere collocata su una superficie stabile e liscia (utilizzare l'imbal- laggio). Non applicare forza sui comandi sporgenti dal piano cottura. • L'apparecchio deve essere installato da personale o tecnici qualificati. • Disponiamo di professionisti specializzati. Non eseguire l'operazione da soli.
  • Page 301: Prima Dell'avvio Della Cottura

    Prima dell’avvio della cottura Zone di cottura 1. Zona massimo 1.800/3.000 W 2. Zona massimo 1.800/3.000 W 3. Zona massimo 1.800/3.000 W 4. Zona massimo 1.800/3.000 W 5. Zona flessibile. 3.000/4.000 W 6. Vetro ceramico 7. Pannello di controllo Pannello di controllo Guida al display della zona di cottura 1.
  • Page 302: Riscaldamento A Induzione

    Prima dell’avvio della cottura Riscaldamento a induzione Spegnimento di sicurezza Se una delle zone di cottura non viene disattivata o il livello di potenza • Principio del riscaldamento a induzione: non viene regolato dopo un lungo periodo di tempo, quella particolare Posizionando le pentole su una zona zona di cottura si spegne automaticamente.
  • Page 303: Indicatore Di Calore Residuo

    Pentole Indicatore di calore residuo Quando una singola zona di cottura o il piano cottura vengono spenti, la Utilizzare pentole a fondo piatto che presenza di calore residuo viene indicata con (ovvero "caldo") nel relativo entrano completamente a contatto con display della zona di cottura.
  • Page 304 Prima dell’avvio della cottura Pentole per zone di cottura a induzione Le zone di cottura a induzione si adattano automaticamente alle dimensioni del Il fornello a induzione può essere acceso solo quando le pentole con base fondo delle pentole fino a un certo limite. Tuttavia, la parte magnetica del fondo magnetica sono posizionate su una delle zone di cottura.
  • Page 305 Altre pentole a induzione Test di idoneità Alcune pentole hanno un sottile materiale magnetico sul fondo per funzionare Le pentole sono adatte per la cottura a su un piano cottura a induzione. Queste pentole hanno uno scarso potere induzione se un magnete si attacca al magnetico e potrebbero non funzionare correttamente (scarso potere magneti- fondo delle stesse e se sono etichettate co significa che un magnete non si attacca saldamente o che l'area dove il...
  • Page 306 Prima dell’avvio della cottura Posizionamento corretto Consigli per il risparmio energetico Seguire i seguenti consigli per risparmiare Corretto Errato energia elettrica. • Mettere sempre le pentole su una zona cottura prima di accendere il fornello corrispondente. • Mantenere pulite le zone di cottura e Pentole a fondo piatto e lati dritti.
  • Page 307: Utilizzo Dei Pulsanti A Sfioramento

    Utilizzo dei pulsanti a sfioramento Rumori durante funzionamento Per azionare i pulsanti a sfioramento, toccare il pulsante desiderato con la Durane il funzionamento è possibile sentire punta del dito fino a quando i relativi display si illuminano o si spengono, o fino •...
  • Page 308: Funzionamento

    Funzionamento Avvio della cottura Fine della cottura Toccare il comando ON/OFF. Dopo l'accensione, il Spegnere la zona cottura toccando il regolatore a buzzer emette un segnale acustico una volta, il sinistra. Accertarsi che il display visualizzi "0". SPEGNIMENTO comando timer mostra "---", i comandi di selezione OPPURE della zona di cottura mostrano "-", indicando che OPPURE...
  • Page 309 Impostazioni consigliate per la cottura di cibi specifici Boost I numeri nella tabella seguente sono indicativi. Il livello di potenza richiesto per Attivare la funzione boost i vari metodi di cottura dipende da una serie di variabili, tra cui la qualità delle pentole utilizzate e il tipo e la quantità...
  • Page 310: Area Flessibile

    Funzionamento Area flessibile Boost La funzione Power Boost consente di fornire energia aggiuntiva alle singole • Quest'area può essere utilizzata come zona singola o come due zone diverse, zone di cottura. (Esempio: per portare a ebollizione una grande quantità a seconda delle esigenze di cottura in qualsiasi momento. •...
  • Page 311 Timer Per impostare la zona di cottura Per impostare più zone di cottura Toccare il comando di selezione della zona di La procedura per l'impostazione di più zone è simile alla procedura di cottura per la quale si desidera impostare il timer. impostazione di una singola zona.
  • Page 312 Funzionamento Mantenimento in caldo Blocco sicurezza per bambini • È possibile bloccare i comandi per evitare un uso involontario (ad esempio Attivare la funzione di mantenimento in caldo l’accensione accidentale delle zone di cottura da parte dei bambini). • Quando i comandi sono bloccati, tutti i comandi, ad eccezione del comando Toccare il comando di selezione della zona di ON/OFF, sono disabilitati.
  • Page 313: Modifica Del Metodo Di Limite Di Potenza Massima (Per L'italia)

    Modifica del metodo di limite di potenza massima Questa funzione consente di regolare la potenza massima dell'unità. Accendere l'alimentazione. Toccare il pulsante fino a quando l'indicatore del fornello posteriore destro passa da ' ' a ' in questo momento, la potenza massima è...
  • Page 314: Manutenzione Dell'apparecchio

    Manutenzione dell'apparecchio Sporco ostinato Piano cottura 1. Per rimuovere le fuoriuscite di cibo e AVVERTENZA gli schizzi ostinati, utilizzare un I detergenti non devono entrare in contatto con una superficie in vetroceramica raschietto di vetro. riscaldata: Tutti i detergenti devono essere rimossi con una quantità adeguata 2.
  • Page 315: Sporco Problematico

    Sporco problematico Telaio del piano cottura (opzionale) 1. Rimuovere immediatamente e a caldo AVVERTENZA lo zucchero bruciato, la plastica fusa, i Non usare aceto, succo di limone o detersivo sul telaio del piano cottura, fogli di alluminio o altri materiali con altrimenti compariranno macchie opache.
  • Page 316: Risoluzione Dei Problemi E Assistenza

    Risoluzione dei problemi e assistenza Risoluzione dei problemi Codice Un guasto può essere dovuto a scarse informazioni; è possibile risolverlo con Possibile causa Soluzione informativo l'aiuto delle seguenti istruzioni. Non tentare riparazioni supplementari se le seguenti istruzioni non sono utili per ogni caso specifico. •...
  • Page 317: Assistenza

    Cosa fare se la zona cottura non si accende o non si spegne? Assistenza Ciò potrebbe essere dovuto a una delle seguenti circostanze: Prima di richiedere assistenza o manutenzione, consultare la sezione "Risoluzi- • Il pannello di controllo è parzialmente coperto da un panno umido o da un one dei problemi".
  • Page 318: Dati Tecnici

    Dati tecnici Informazioni sul prodotto Dati tecnici Larghezza 590 mm Nome del fornitore Samsung Electronics Co. Ltd. Dimensioni dell’appar- NZ64R3747RK Profondità 520 mm ecchio ID modello NZ64R3747BK Altezza 60 mm Integrato Tipo di piano cottura Larghezza 560 mm Zone di cottura e area di cottura a Tecnologia di riscaldamento Superficie di lavoro -...
  • Page 319 Note Italiano 31...
  • Page 320 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support ITALIA 8009 4000 only from landline, toll free CIPRO www.samsung.com/gr/support 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line GRECIA (+30) 210 6897691 from mobile and land line LUSSEMBURGO 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support PAESI BASSI 088 90 90 100 0 www.samsung.com/nl/support...

This manual is also suitable for:

Nz64r3747bk

Table of Contents