Page 1
THESE INSTRUCTIONS APPLY TO THE FOLLOWING MODELS: ESTAS INSTRUCCIONES SE APLICAN A LOS SIGUIENTES MODELOS: CES INSTRUCTIONS S’APPLIQUENT AUX MODÈLES SUIVANTS: DXFP210050, DXFP100025, DXFP100050, DXFP100100, DXFP101025, DXFP101050, DXFP101100, DXFP150000, DXFP150010, DXFP150020 www.dfpsafety.com If you have questions or comments, contact us.
Page 2
English English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage.
Page 3
English WARNING Read and follow the manufacturer’s instruction for each component of the system. WARNING Do not remove product labels which include important warnings and information for all authorized users. WARNING Always have a Rescue Plan ready and at hand when using this equipment. WARNING DO NOT ALTER THE EQUIPMENT IN ANY WAY.
English DANGER: Do not skip this instruction manual. Alterations or misuse of this product, or failure to follow instructions may result in serious injury or death. WARNING: e ) All equipment must be inspected before each use This product is part of a personal according to the manufacturer's instructions.
Page 5
English DANGER: For use by ONE person only. Openable Rope Grab with Energy Maximum capacity is 310 lbs.(140.6 kg), including Absorber (DXFP150020) user weight, tools, clothes, materials. DO NOT EXCEED THIS WEIGHT. WARNING: rope grabs are designed WALT for use with approved components.
Page 6
English WARNING: Never use fall protection equipment for purposes other than those for which it was designed. Fall protection equipment should never be used for towing or hoisting. WARNING: The product shall be used by trained personnel or under supervision of qualified personnel. The steel snap hook end of the life line should be connected to an approved anchor (anchor selection must be done with relative normative reference).
Page 7
English SYSTEM WARNING: Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this product. Failure to follow all instructions listed below may result in serious injury. a ) A Competent person must ensure the compatibility of all connections and that of the system. b ) Do not use the system if the device does not lock onto the lifeline or if any component in the system does not operate properly.
English WARNING: WARNING: NEVER attach the device on the Read all safety warnings, instructions, lifeline with the arrow pointing down- ward; should illustrations and specifications provided with this a fall occur it will not lock onto the lifeline. product. Failure to follow all instructions listed below may result in serious injury.
Page 9
English WARNING: WARNING: Always inspect all the equipment Any equipment has been subjected to parts before and after each use. If inspection reveals a fall should be removed from service. a defect in condition, remove the device from USAGE OF FALL ARRESTER service.
English Close the flange and tigten the screw nut Press the safety clip of the rope (Fig. 2) (Fig. 5) grab Loosen the nut for opening Now, connect the rope grab the system with flange your harness using a karabiner and the system is ready for use (Fig.
Page 11
English INSPECTION Vertical Lifelines: a ) Rotation of the rope lifeline while inspecting Frequency: from end-to-end will bring to light any fuzzy, a ) Inspect the equipment visually before each use. worn, broken or cut fibers. Weakened areas from b ) The components must be inspected by a extreme loads will appear as a noticeable change Competent person other than the user at least in original diameter.
English MAINTENANCE h ) Training shall address inspections performed prior to use of the equipment and include the Cleaning and Storage: manufacturer’s recommendations for inspection. a ) Basic care of all D WALT Fall Protection equipment will prolong the durable life and will Training shall be provided in proper use of the equipment and include: contribute towards the performance of its vital...
English PRODUCT IDENTIFICATION: LIFESPAN: • The lifespan of any component of a personal fall All D WALT rope grabs and vertical lifelines are • arrest system (PFAS) is dependent upon its level included this instruction manual. Special order and of use, the environment in which it is used and custom product model numbers may not be listed.
Page 15
English TWO-YEAR WARRANTY – FALL PROTECTION PRODUCTS: THE FOLLOWING IS MADE IN LIEU OF ALL WARRANTIES OR CONDITIONS, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OR CONDITIONS OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THIS WARRANTY IS EXPRESSLY LIMITED TO ORIGINAL RETAIL BUYERS OF DFP SAFETY CORPORATION FALL PROTECTION PRODUCTS OR PARTS.
Page 16
Español Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
Español PELIGRO: No deje de revisar este manual de instrucciones. Las alteraciones o el uso indebido de este producto, o el incumplimiento de las instrucciones, pueden provocar lesiones graves o la muerte ADVERTENCIA: de la OSHA y las normas ANSI que cumple el Este producto forma parte de producto.
Page 18
) Conecte el dispositivo a anticaídas verticales adecuados únicamente. Los adaptadores para cuerda DEWALT funcionan mejor con el anticaídas DEWALT. d ) El uso de este producto no es adecuado cuando el usuario se coloca sobre una superficie inestable, material de grano fino o sólidos...
Page 19
Cuerda trenzada de Polysteel El ensamble de anticaídas verticales D WALT DXFP210050, viene con cuerda trenzada de polysteel de 1,6 cm (5/8 in) de 15 m (50 pies), gancho de seguridad y adaptador para cuerda con amortiguador de energía conectado de forma permanente.
Page 20
Español SISTEMA ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias, instrucciones, ilustraciones y especificaciones de seguridad que se proporcionan con este producto. El incumplimiento de todas las instrucciones que se enumeran a continuación puede provocar lesiones graves. a ) Una persona competente debe garantizar la compatibilidad de todas las conexiones y la del sistema. b ) No utilice el sistema si el dispositivo no se bloquea en el anticaídas o si algún componente del sistema no funciona correctamente.
Page 21
Español ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: NUNCA conecte el dispositivo en Lea todas las advertencias, el anticaídas con la flecha apuntando hacia abajo; instrucciones, ilustraciones y especificaciones de en caso de que ocurra una caída, no se trabará en seguridad que se proporcionan con este producto. el anticaídas.
Page 22
USO DE LA DETENCIÓN DE CAÍDAS el dispositivo de servicio. USAGE OF LIFELINE El ensamble de anticaídas vertical DEWALT viene con un gancho de seguridad conectado permanentemente y un adaptador para cuerda. El adaptador para cuerda a ) El anticaídas siempre debe usarse junto con acompaña al usuario sin necesidad de ajuste manual...
Page 23
Los adaptadores para cuerda y los anticaídas verticales DEWALT están diseñados para los entornos de trabajo más exigentes de la actualidad. Para mantener su vida útil y alto rendimiento, los componentes del sistema deben inspeccionarse con frecuencia. Inspeccione cada producto minuciosamente antes de cada uso.
Page 24
Español INSPECCIÓN Anticaídas verticales: a ) Hacer girar el anticaídas de cuerda mientras se Frecuencia: inspecciona de extremo a extremo hará que las a ) Inspeccione visualmente el equipo antes de cada fibras difusas, desgastadas, rotas o cortadas sean uso. evidentes.
Español g ) Un instructor competente capacitará a las ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias, instrucciones, ilustraciones y especificaciones de personas autorizadas y los usuarios autorizados seguridad que se proporcionan con este producto. para que inspeccionen, utilicen, almacenen El incumplimiento de todas las instrucciones que se y mantengan el equipo de acuerdo con los enumeran a continuación puede provocar lesiones requisitos de esta norma y las instrucciones del...
Español La capacitación a través de una demostración IDENTIFICACIÓN DE PRODUCTO: práctica se proporcionará a cada usuario cuando se realice lo siguiente: Todos los adaptador de cuerda y las líneas anticaídas a ) Al colocarse o usar inicialmente el equipo. verticales D WALT se incluyen en este manual de b ) Al cambiar un componente...
Page 28
Español GARANTÍA DE DOS AÑOS: PRODUCTOS CON PROTECCIÓN CONTRA CAÍDAS: LO SIGUIENTE SE APLICA EN LUGAR DE TODAS LAS GARANTÍAS O CONDICIONES, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS O CONDICIONES IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. ESTA GARANTÍA SE LIMITA EXPRESAMENTE A LOS COMPRADORES MINORISTAS ORIGINALES DE PRODUCTOS O PIEZAS CON PROTECCIÓN CONTRA CAÍDAS DE DFP SAFETY CORPORATION.
Page 29
Français Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’ e st pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
Français DANGER: Ne pas ignorer ce manuel d’utilisation. Toute modification ou mauvaise utilisation de ce produit, ou le non-respect des instructions peut entraîner des blessures graves ou la mort. d ) Des précautions adéquates doivent toujours être AVERTISSEMENT: Ce produit fait partie d’un prises pour éliminer toute obstruction, débris, système personnel antichute ou d’un dispositif de matériau ou autre danger reconnu de la zone de...
Page 31
Mosquetón c ) Fixer le dispositif aux lignes de vie verticales appropriées seulement. Les coulisseaux de sécurité DEWALT fonctionnent mieux avec la ligne de vie DEWALT. d ) L’utilisation de ce produit ne convient pas lorsque l’utilisateur est placé sur une surface instable, un matériau à...
Page 32
Français AVERTISSEMENT: Ne jamais utiliser Coulisseau de sécurité accessible d’équipement de protection contre les chutes à des fins autres que celles pour lesquelles il a été conçu. avec absorbeur d’énergie L’équipement de protection contre les chutes ne (DXFP150020) devrait jamais être utilisé pour le remorquage ou le levage.
Page 33
Français L’ensemble de ligne de vie verticale D WALT est livré avec une corde torsadée en Polysteel de 15,24 m (50 pi) de long et 1,58 cm (5/8 po) d’épaisseur, un crochet standard fixé en permanence et un coulisseau avec absorbeur d’énergie fixé. L’assemblage utilise un crochet standard pouvant soutenir jusqu’à...
Page 34
Français AVERTISSEMENT: AVERTISSEMENT: NE JAMAIS fixer le dispositif Lire tous les avertissements sur la ligne de vie avec la flèche pointant vers le de sécurité, instructions, illustrations et bas ; si une chute se produit, il ne se verrouillera pas spécifications fournies avec ce produit.
Page 35
ANTICHUTE UTILISATION DE LA LIGNE DE VIE L’assemblage de ligne de vie verticale DEWALT est a ) The Lifeline should always be used along with livré avec un crochet standard fixé en permanence et its rope grab assembly and an energy absorbing un coulisseau de sécurité.
Page 36
INSPECTION ET ENTRETIEN sécurité Les coulisseaux et les lignes de vie verticales DEWALT sont conçus pour les environnements de travail difficiles d’aujourd’hui. Pour maintenir leur durée de vie ainsi qu’un rendement élevé, les composants du système doivent être inspectés fréquemment. Inspecter soigneusement chaque produit avant chaque utilisation.
Page 37
Français INSPECTION Lignes de vie verticales : a ) La rotation de la corde de la ligne de vie pendant Fréquence : l’inspection de bout en bout apportera une a ) Inspecter l’équipement visuellement avant lumière sur toute fibre floue, usée, brisée ou chaque utilisation.
Page 39
Français AVERTISSEMENT: Coulisseaux : Les produits retirés du service doivent être éliminés de manière à empêcher a ) Inspecter pour déceler tout dommage physique, toute utilisation ultérieure par inadvertance. fissure, usure et corrosion. INSPECTION ET ENTRETIEN b ) Vérifier la came et les ressorts pour des dommages ou une perte de tension.Vérifier le AVERTISSEMENT: Lire tous les avertissements...
Français AVERTISSEMENT: pour inspecter, utiliser, entreposer et entretenir Lire tous les avertissements de sécurité, instructions, illustrations et l’équipement conformément aux exigences de spécifications fournies avec ce produit. Le non- cette norme et aux instructions du fabricant. respect de l’une des instructions ci-dessous peut entraîner h ) La formation doit aborder les inspections des blessures graves.
Français Une formation par démonstration pratique IDENTIFICATION DU PRODUIT: doit être offerte à chaque utilisateur dans les cas suivants: Tous les coulisseaux et lignes de vie verticales D WALT a ) Enfiler ou utiliser initialement de l’équipement. sont inclus dans ce manuel d’instructions. Les numéros b ) Un composant est modifié.
Page 42
Français GARANTIE DE DEUX ANS – PRODUITS DE PROTECTION CONTRE LES CHUTES: LE TEXTE SUIVANT REMPLACE TOUTES LES GARANTIES OU CONDITIONS, EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES OU CONDITIONS IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER: CETTE GARANTIE EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE AUX ACHETEURS AU DÉTAIL D’ORIGINE DE PRODUITS OU DE PIÈCES DE PROTECTION CONTRE LES CHUTES DE DFP SAFETY CORPORATION.