Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

DCD200
Desatascador de Drenaje Inalámbrico
Desentupidor de Canos Sem Fio
Cordless Drain Snake
Dúvidas? Visite-nos na Internet em www.D
Questions? See us on the World Wide Web at www.D
final page size: 8.5 x 5.5 in
¿Dudas? Visítenos en Internet: www.D
Manual de Instrucciones
Manual de Instruções
Instruction Manual
WALT.com
e
WALT.com.br
e
WALT.com
e

Advertisement

loading

Summary of Contents for DeWalt DCD200

  • Page 1 Manual de Instrucciones Manual de Instruções Instruction Manual DCD200 Desatascador de Drenaje Inalámbrico Desentupidor de Canos Sem Fio Cordless Drain Snake ¿Dudas? Visítenos en Internet: www.D WALT.com Dúvidas? Visite-nos na Internet em www.D WALT.com.br Questions? See us on the World Wide Web at www.D WALT.com...
  • Page 2 Español (traducido de las instrucciones originales) Português (traduzido das instruções originais) English (original instructions)
  • Page 3 Fig. A Components Componentes Componentes Forward/reverse control button Botón de control de avance/reversa Botão de avanço e reversão Interruptor de gatillo de velocidad Gatilho de mudança de velocidade Variable speed trigger switch variable Empunhadura principal Main handle Manija principal Chave de iluminação Worklight switch Interruptor de luz de trabajo Conjunto de baterias...
  • Page 4 Fig. B Fig. C Indicators/Témoin/Indicador 75–100% cargada 75–100% carregado Charging 75–100% charged Bloc-piles en Cours de Chargement 51–74% cargada Unidad en Proceso de Carga 51–74% carregado Fully Charged 51–74% charged Bloc-piles Chargé < 50% cargada Unidad Cargada < 50% carregado Hot/Cold Pack Delay <...
  • Page 5 Español 1) Seguridad en el Área de Trabajo ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las a ) Mantenga el área de trabajo limpia y bien advertencias e instrucciones puede provocar descargas iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras eléctricas, incendios o lesiones graves.
  • Page 6 Español como máscaras para polvo, calzado de seguridad d ) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera del alcance de los niños y no permita antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá que otras personas no familiarizadas con ella o las lesiones personales.
  • Page 7 Español impredecible que resulte en incendios, explosión o aplicación. Un cable incorrecto se puede torcer, doblar o riesgo de lesiones. “ romper si se ejerce demasiado esfuerzo. f ) No exponga un paquete de batería o una • El proceso de limpieza de drenaje puede dañar los pisos y herramienta a fuego o temperatura excesiva.
  • Page 8: Table Of Contents

    Español Instrucciones de Seguridad Importantes • Use la aspiradora de extracción de polvo adecuada para retirar la mayoría de polvo estático y para Todos los Paquetes de Batería transportado por aire. La falla en retirar el polvo estático y transportado por aire podría contaminar el ambiente de ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de trabajo y presentar un riesgo de salud mayor al operador y seguridad, instrucciones y marcas de precaución...
  • Page 9 Español • El contenido de las celdas de batería abiertas puede Envío de paquete de Batería D WalT FlEXVolT™ causar irritación respiratoria. Proporcione aire fresco. Si El paquete de batería D WALT FLEXVOLT™ tiene una tapa los síntomas persisten, busque atención médica. de batería que se debe usar cuando se envíe el paquete El líquido de la batería puede ser inflamable si se •...
  • Page 10: Voltios

    Español • Los hilos del alargador deben ser de un calibre 2. Inserte y asiente completamente el paquete de apropiado para su seguridad. Mientras menor sea batería. La luz de carga roja parpadeará continuamente mientras carga. el calibre del hilo, mayor la capacidad del cable. Es decir, un hilo calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18.
  • Page 11 Español b. Revise si el receptáculo está conectado a un 2. Jale la manija delantera   10  hacia afuera lejos de la interruptor de luz que apegue la energía cuando herramienta a la posición desbloqueada. apague las luces; 3. Con la herramienta soportada verticalmente, retire los c.
  • Page 12 Español Una activación de arranque accidental puede NoTa: No se recomienda el uso continuo en rango de velocidad variable. Puede dañar el interruptor y se causar lesiones. debe evitar. Instalación y Desinstalación de Paquete de NoTa: La primera vez que se opere la herramienta después Batería (Fig. E) de cambiar la dirección de rotación, puede escuchar un clic al encender.
  • Page 13 Español Retiro del Cable del Drenaje 4. Jale la manija delantera   10  hacia afuera a la posición de desbloqueo. 1. Ajuste la manija delantera a la posición bloqueada. 5. Jale por lo menos 46 cm (18”) del cable de la 2. Ajuste el interruptor de avance/reversa a la posición herramienta.
  • Page 14 Español Limpieza ESPECIFICACIONES ADVERTENCIA: Retire la batería antes de limpiar DCD200 20 V Máx* 0-620/min rpm la herramienta. ADVERTENCIA: Sople la suciedad y polvo de todas las ventilas de aire con aire limpio y seco por lo menos una vez a la semana. Para minimizar el riesgo de lesiones de los ojos, siempre use protección para los ojos aprobada...
  • Page 15 poRTuguês ATENÇÃO: Leia todas as advertências de b ) Não opere ferramentas elétricas em atmosferas explosivas, como na presença de poeiras, gases segurança e todas as instruções. O não respeito ou líquidos inflamáveis. Essas ferramentas elétricas as advertências e instruções pode resultar em choque podem gerar faíscas e inflamar a poeira e os gases.
  • Page 16 poRTuguês chave ligada a uma peça móvel da ferramenta elétrica ferramenta elétrica para operações diferentes daquelas pode resultar em injúrias pessoais. pretendidas pode resultar em uma situação perigosa. e ) Não a sobrecarregue. Mantenha sempre o h ) Mantenha as empunhaduras e as superfícies equilíbrio e o apoio para os pés.
  • Page 17 poRTuguês Regras de Segurança Adicionais para Informações de Segurança Adicionais Desentupidor Flexível ATENÇÃO: Nunca modifique a ferramenta elétrica ou qualquer parte dela. Isso pode resultar em danos ou • Segure o cabo apenas com luvas de trabalho em couro lesões corporais. com ajuste firme com luvas de látex no interior.
  • Page 18: Min

    poRTuguês uma vida útil prolongada, os conjuntos de baterias devem ...... Classe I construção ...... Construção Classe II ficar armazenados em um local fresco e seco. (aterrada) (isolamento duplo) NOTA: Não armazene os conjuntos de baterias em …/min ....revoluções por no .......
  • Page 19 poRTuguês Manômetro de Combustível do Conjunto • NÃO tente carregar o conjunto de baterias com outros carregadores que não seja um carregador de Baterias (Fig. B) WALT. D WALT são projetados especificamente para Alguns conjuntos de baterias incluem um manômetro funcionar em conjunto. de combustível.
  • Page 20 poRTuguês • Não opere o carregador com um fio ou plugue O retardamento por conjunto de aquecimento/esfriamento danificado. Substitua‑os imediatamente. será indicador por uma luz continuando a piscar em vermelho mas com a luzamarelo acesa continuamente em Não opere o carregador se esse sofreu uma pancada •...
  • Page 21 poRTuguês aparafusado em madeira até uma profundidade otimizada, ATENÇÃO: Nunca instale um novo cabo enrolando deixando aproximadamente 5,5 mm (7/32”) do parafuso pela alça frontal da ferramenta. Sempre desmonte exposto. Alinhe as ranhuras em a parte de trás do carregador a tampa do tambor para garantir que o cabo esteja com os parafusos expostos e engate nas ranhuras.
  • Page 22 poRTuguês Gatilho de Velocidade Variável e Botão de CUIDADO: Remova todos os acessórios do mandril antes de utilizar a broca como foco. Podem ocorrer Controle Avanço/Recuo (Fig. A) lesões pessoais ou danos de propriedade. Para ligare desligar a ferramenta, puxe e libere o gatilho de Aviso de Bateria Fraca velocidade variável ...
  • Page 23 poRTuguês Como Desenrolar o Capacidade máxima: 15,2 m (50 pés) de cabos de 6,35 mm (1/4") e 8 mm (5/16") e 10,7 m (35 pés) de cabo de Desentupidor Flexível 9,5 mm (3/8”). ATENÇÃO: Certifique‑se de que o cabo parou MANUTENÇÃO completamente antes de acionar a posição de reversão. 1.
  • Page 24 WALT, ou um centro de serviços D WALT autorizado. Use apenas peças de reposição idênticas. WALT possui uma das maiores Redes de Serviços do País, Ligue: 0800‑7034644 ou consulte nosso site: www.dewalt.com.br, para saber qual é a mais próxima de sua localidade. ESPECIFICAÇÕES DCD200 20 V Max*...
  • Page 25 ENglIsh 2) Electrical Safety WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and a ) Power tool plugs must match the outlet. Never instructions may result in electric shock, fire and/or modify the plug in any way. Do not use any serious injury.
  • Page 26 ENglIsh h ) Do not let familiarity gained from frequent use of d ) Under abusive conditions, liquid may be ejected tools allow you to become complacent and ignore from the battery; avoid contact. If contact tool safety principles. A careless action can cause accidentally occurs, flush with water.
  • Page 27 ENglIsh protective covers to prevent damage and hazards to • Air vents often cover moving parts and should be avoided. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught surrounding area. in moving parts. • The front of the drain snake should be no farther than 6" CAUTION: When not in use, place tool on its (15 cm) from drain opening.
  • Page 28 ENglIsh Transportation • DO NOT allow water or any liquid to enter battery pack. Do not store or use the tool and battery pack in • WARNING: Fire hazard. Do not store, carry, or locations where the temperature may reach or transport the battery pack so that metal objects exceed 104 °F (40 °C) (such as outside sheds or metal can contact exposed battery terminals.
  • Page 29 ENglIsh • Make sure that the cord is located so that it will not should be kept away from the charger cavities and ventilation slots. be stepped on, tripped over or otherwise subjected to damage or stress. • Always unplug the charger from the power supply Do not use an extension cord unless it is absolutely when there is no battery pack in the cavity.
  • Page 30 ENglIsh b. Check to see if receptacle is connected to a light 5. Remove the cable from the drum cover and front handle switch which turns power off when you turn out and tuck it into the inner drum. Set the drum cover aside. the lights;...
  • Page 31 ENglIsh Proper hand position requires one hand on the main CAUTION: When using the tool as a spotlight, be sure handle   3  and one hand on the front handle grip   10  it is secured on a stable surface where it will not cause a tripping or falling hazard.
  • Page 32 ENglIsh To Unbind Drain Snake MAINTENANCE WARNING: Be sure the cable has come to a complete WARNING: To reduce the risk of serious personal stop before setting to reverse position. injury, turn unit off and remove the battery pack 1. Set the front handle to the locked position and the before making any adjustments or removing/ forward/reverse switch to the reverse position.
  • Page 33 WARNING: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (including brush inspection and replacement) should be performed by a WALT factory service center or a D WALT authorized service center. Always use identical replacement parts. SPECIFICATIONS DCD200 20V Max* 0-620/min rpm...
  • Page 34 Baterías y cargadores compatibles / Conjuntos de bateria e carregadores compatíveis / Compatible battery packs and chargers Baterías DCB200, DCB201, DCB203, DCB204, DCB204BT**, DCB205, DCB205BT**, DCB206, DCB208, Conjunto de baterias DCB230, DCB240, Battery Packs Cargadores Carregadores DCB101, DCB103, DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132 Chargers * El máximo voltaje inicial de la batería (medido sin carga de trabajo) es 12, 20, 60 o 120 voltios.
  • Page 36 Solamente para Propósitos de Argentina: Importado por: Importa y Distribuye: Black & Decker Argentina S.A. Black & Decker do Brasil Ltda. Pacheco Trade Center Rod. BR 050, s/n° ‑ Km 167 Colectora de Ruta Panamericana Dist. Industrial II Km. 32.0 El Talar de Pacheco Uberaba –...