Download Print this page

ABB SACE Emax 2 Manual page 8

Advertisement

17
IT - Per ogni configurazione è necessario montare 4 cavi come da schema sottostante.
- E' a cura del cliente la corretta selezione dei 4 cavi necessari a seconda della posizione dell'interruttore di emergenza nella propria configurazione.
- Nel fissare i cavi flessibili agli interruttori ridurre al minimo il numero di curve (somma curve max 360°); Le curve devono avere raggio min 70mm (min 2.76").
EN - For each configuration you need to install 4 cables, as shown in the diagram below.
- It is the customer's responsibility to select the four cables required depending on the position of the emergency circuit-breaker in the customer's
configuration.
- When attaching flexible cables to circuit-breakers, reduce the number of curves as much as possible (maximum sum of curves 360°); The curves must have
radius min 70mm (min 2.76").
DE - Für jede Konfiguration ist es erforderlich, 4 Kabel anzubringen, so wie es im folgenden Schaltplan zu sehen ist.
- Die korrekte Auswahl der 4 Kabel, die je nach der Position des Leistungsschalter der Notstromleitung in der eigenen Konfiguration erforderlich sind, ist eine
bauseitige Leistung.
- Bei der Befestigung der flexiblen Kabel an den Schaltgeräten die Anzahl von Kurven auf ein Minimum beschränken (Summer der Kurven max. 360°); Kurven
müssen minimalen Radius 70mm (min 2.76").
FR - Pour chaque configuration il faut monter 4 câbles comme indiqué dans le schéma ci-dessous.
- La sélection correcte des 4 câbles nécessaires est à la charge du client en fonction de la position du disjoncteur de secours dans sa propre configuration.
- Lorsqu'on fixe les câbles flexibles sur les disjoncteurs, réduire au minimum le nombre de coudes (somme des coudes 360° maxi); Courbes doivent avoir un
rayon 70mm minimum (min 2.76").
ES - Para cada configuración es necesario montar 4 cables como se ve en el diagrama de aquí abajo.
- Es responsabilidad del cliente elegir correctamente los 4 cables necesarios según la posición del interruptor de emergencia en la específica configuración.
- Al fijar los cables flexibles a los interruptores, reducir al mínimo el número de codos (suma de codos máx. 360°); Las curvas deben tener 70 mm de radio
mínimo (min 2.76").
Posizione interruttore di emergenza
E
Circuit-breaker emergency position
Position des Notschalters
Position du disjoncteur de secours
Posición interruptor de emergencia
5
1
CB1
6
3
CB1
6
5
1
3
CBE
E
Posizionare i cavi sopra CB/parti fisse collegandoli al quadro mediante le fascette.
Route cables over CB/fixed parts and fasten them to switchgear with cable ties.
Die Kabel über dem Leistungsschalter/den Festteilen positionieren und sie mittels Kabelbindern an der Schaltanlage anschließen.
Positionner les câbles sur le Disjoncteur/parties fixes en le branchant au tableau à l'aide de colliers.
Posicionar los cables sobre interruptor/partes fijas conectándolos al cuadro mediante las bridas.
1D
OK!
4
2
CB2
3
4
6
2
CBE
E
3
6
CB1
Inserire i cavi nelle fascette.
Insert cables into the clamps.
Die Kabel in die Kabelbinder einlegen.
Introduire les câbles dans les colliers.
Introducir los cables 1 y 2 en las bridas.
1
4
CBE
4
CB2
1
CB2
2
5
E
2
5
SACE Emax 2 | ABB

Advertisement

loading