Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Sicherheitshinweise de
    • Überprüfen der Lieferung de
    • Gerätebeschreibung de
    • Elektrische Sicherheit de
    • Zusammenbauen und Einstellen de
    • Gebrauchsanweisung de
    • Wartung de
    • Garantie de
  • Español

    • Características Técnicas es
    • Descripción es
    • Verificación del Contenido del Embalaje es
    • Montaje y Ajustes es
    • Seguridad Eléctrica es
    • Utilización de un Cable de Prolongación es
    • Instrucciones para el Uso es
    • Mantenimiento es
    • Garantía es
  • Français

    • Dw568K(L)
    • Instructions de Sécurité Fr
    • Contenu de L'emballage Fr
    • Description Fr
    • Sécurité Électrique Fr
    • Assemblage Et Réglage Fr
    • Câbles de Rallonge Fr
    • Entretien Fr
    • Mode D'emploi Fr
    • Garantie Fr
    • Db(A)
    • Dw568K(L)
    • DW568K(L) 11 M/S
  • Norsk

    • Sikkerhetsforskrifter no
    • Beskrivelse no
    • Elektrisk Sikkerhet no
    • Kontroll Av Pakkens Innhold no
    • Bruk Av Skjøteledning no
    • Bruksanvisning no
    • Montering Og Justering no
    • Vedlikehold no
    • Garanti no
  • Português

    • Instruções de Segurança Pt
    • Descrição Pt
    • Verificação Do Conteúdo da Embalagem Pt
    • Extensões Pt
    • Montagem E Afinação Pt
    • Segurança Eléctrica Pt
    • Manutenção Pt
    • Modo de Emprego Pt
    • Garantia Pt
    • Dw568K(L)
    • Dw568K(L)
    • DW568K(L) 11 M/S
    • Lwa
    • SDS-Plus

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

®
DW568K(L)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DW568K

  • Page 1 ® DW568K(L)
  • Page 2 Dansk Deutsch English Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svenska Türkçe EÏÏËÓÈη Copyright D WALT...
  • Page 6 D A N S K ROTERENDE BOREHAMMER DW568K(L) Tillykke! Du har valgt et D WALT Elværktøj. Mange års Brandfare. erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør EF-Overensstemmelseserklaring WALT til en af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere. Indholdsfortegnelse DW568K(L) WALT erklærer at disse værktøjer er konstrueret i...
  • Page 7 D A N S K Sikkerhedsinstruktioner Brug ikke værktøj til formål, det ikke er beregnet Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen til, brug f.eks. ikke en håndrundsav til at save tages i brug. Opbevar brugsanvisningen let kviste eller brænde. tilgængeligt, så alle, der bruger maskinen, 9 Klæd dig rigtigt på...
  • Page 8 Beskrivelse (fig. A) 19 Vær opmærksom Se på det, du gør. Brug din sunde fornuft. Din D WALT borehammer DW568K(L) er konstrueret Brug ikke elværktøjet, når du er træt. med henblik på professionel boring, slagboring, 20 Kontroller elværktøjet for skader, inden du lettere mejslings- og nedrivningsopgaver og tilslutter ledningen til vægstikket...
  • Page 9 D A N S K Anvendelse af forlængerkabel Afmontering og montering af værktøjsholderen Hvis der skal bruges forlængerkabel, skal der (fig. C) anvendes et kabel svarende til værktøjets • For at afmontere værktøjsholderen, trækkes strømforbrug. (Se de tekniske specifikationer.) Den låsekraven (10) mod fronten af værktøjet og mindste lederstørrelse er 1,5 mm .
  • Page 10 D A N S K • Indstil sidehåndtaget (4). • Indstil om nødvendigt boredybden. • Afmærk stedet, hvor hullet skal bores. Smøring • Placér borebittet på stedet og tryk på Dit elværktøj kræver ingen ekstra smøring. omskifteren til variabel hastighed (1). Benyttet tilbehør og ekstraudstyr skal jævnligt •...
  • Page 11 D A N S K GARANTI • 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI • Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. Hvis du ikke er helt tilfreds med dit D WALT- værktøj, kan du returnere værktøjet til forhandleren inden 30 dage efter købet og få dine penge refunderet eller værktøjet ombyttet.
  • Page 12: Table Of Contents

    D E U T S C H BOHRHAMMER DW568K(L) Herzlichen Glückwunsch! Folgende Symbole werden in dieser Anleitung ver- Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von D WALT wendet: entschieden, das die lange D WALT-Tradition fort- setzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests be- Achtung: Verletzungsgefahr, Lebensge- währte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzu-...
  • Page 13: Sicherheitshinweise De

    D E U T S C H Gewichteter Effektivwert der Beschleunigung nach durch Vorschalten eines Trenntransformators EN 50144: oder eines Fehlerstrom-(FI-)Schutzschalters erhöht werden. DW568K(L) 4 Halten Sie Kinder fern! 11 m/s Sorgen Sie dafür, daß Kinder das Werkzeug oder Kabel nicht berühren. Energiereiche, hochfrequente Störungen können Jugendliche unter 16 Jahren dürfen das Werk-...
  • Page 14: Überprüfen Der Lieferung De

    Gerätebeschreibung (Abb. A) Halten Sie Ihre Werkzeuge scharf und sauber, um gut und sicher arbeiten zu können. Befolgen Ihr D WALT-Bohrhammer DW568K(L) wurde für Sie die Wartungsvorschriften und die Hinweise professionelle Bohr-, Hammerbohr-, Meißel- und für den Werkzeugwechsel. Kontrollieren Sie Abbrucharbeiten sowie zum Bohren mit Karbidspitz- regelmäßig den Stecker und das Kabel und...
  • Page 15: Elektrische Sicherheit De

    D E U T S C H Drehzahlregelung Einstellen der Betriebsart (Abb. B) Die Drehzahlregelung erlaubt es, die Drehzahl lang- Ihr Bohrhammer verfügt über zwei Betriebsarten: sam zu steigern, damit der Bohrer beim Anlaufen die gewünschte Position hält. Beim Einsetzen des Boh- Bohren: rers in ein bestehendes Loch erfolgt kein ruckhaftes Bohren in Metall, Holz und Kunststoffen...
  • Page 16: Gebrauchsanweisung De

    D E U T S C H Ein Schnellspannbohrfutter zum Bohren in Holz, Metall • Drücken Sie das Werkzeug auf die Markierung und Kunststoffen ist als Zubehör (DT7003) erhältlich. und betätigen Sie den Drehzahl-Regelschalter (1). • Lassen Sie zum Stoppen des Werkzeuges den Bitte wenden Sie sich für nähere Informationen an Schalter los.
  • Page 17: Garantie De

    D E U T S C H • Der Bohrhammer kann nicht vom Benutzer GARANTIE gewartet werden. Bei Bedarf bringen Sie den Bohrhammer in eine D WALT-Kundendienst- • 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE • werkstatt, wo nur Originalersatzteile von D WALT Wenn Sie mit der Leistung Ihres D WALT-...
  • Page 18: Dw568K(L)

    E N G L I S H HEAVY DUTY ROTARY HAMMER DRILL DW568K(L) Congratulations! The following symbols are used throughout this You have chosen a D WALT Power Tool. Years of manual: experience, thorough product development and innovation make D...
  • Page 19 E N G L I S H Powerful high frequency interference may cause 6 Store idle tools speed oscillations up to 20%. These, however, When not in use, Power Tools must be stored in disappear as soon as the interference is a dry place and locked up securely, out of reach suppressed.
  • Page 20 Your D WALT heavy duty rotary hammer drill disconnect from the socket. Keep the cord away DW568K(L) has been designed for professional from heat, oil and sharp edges. rotary drilling and hammer drilling as well as light 18 Maintain tools with care...
  • Page 21 E N G L I S H • Only fit 13 Amperes BS1363A approved plugs Voltage Amperes Cable rating (Amperes) fitted with the correctly rated fuse (1). 0 - 2.0 • The cable wire colours, or a letter, will be marked 2.1 - 3.4 at the connection points of most good quality 3.5 - 5.0...
  • Page 22 E N G L I S H • Pull on the bit to check if it is properly locked. • Wear suitable gloves to avoid injuries The hammering function requires the bit to be caused by hot surfaces (drill bit) and able to move axially several centimetres when sharp edges.
  • Page 23 E N G L I S H Maintenance GUARANTEE Your D WALT Power Tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum • 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE • of maintenance. Continuous satisfactory operation If you are not completely satisfied with the depends upon proper tool care and regular performance of your D...
  • Page 24 E S P A Ñ O L MARTILLO ROTATIVO CON PERCUSIÓN DW568K(L) ¡Enhorabuena! Indica peligro de lesiones, de accidentes Usted ha optado por una herramienta eléctrica mortales o de averías en la herramienta WALT. Muchos años de experiencia y una gran en caso de no respeto de las asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus...
  • Page 25 E S P A Ñ O L DW568K(L) 4 ¡Mantenga alejados a los niños! 11 m/s No permita que otras personas toquen la herramienta o el cable de prolongación. Las interferencias potentes de alta frecuencia En caso de uso por menores de 16 años, se requiere supervisión.
  • Page 26: Características Técnicas Es

    El martillo rotativo con percusión D WALT sustitución de accesorios. Verifique los cables de DW568K(L) está diseñado para aplicaciones las herramientas con regularidad y, en caso de profesionales, tales como las de perforar, perforar avería, llévelos a un Centro de Servicio D WALT con percusión, cincelado ligero y taladrado con...
  • Page 27: Seguridad Eléctrica Es

    E S P A Ñ O L Velocidad variable Perforación por percusión: La característica de velocidad variable permite que rotación y percusión simultáneas para la velocidad vaya aumentando poco a poco, perforación de hormigón y mampostería evitando así que, al arrancar, la broca se desvíe del y extracción de testigos con cuchillas de lugar en el que se pretende hacer el agujero.
  • Page 28: Instrucciones Para El Uso Es

    E S P A Ñ O L Póngase en contacto con su representante D WALT Perforación con una barrena cilíndrica hueca local si necesita más información. (fig. A) • Ajuste el selector de modo (3) a la posición Ajuste del mango lateral (fig. D) «perforación con percusión».
  • Page 29: Garantía Es

    E S P A Ñ O L GARANTÍA Lubricación • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA • Su herramienta eléctrica no requiere lubricación Si no queda totalmente satisfecho con su adicional. Es preciso lubricar regularmente los herramienta D WALT, contacte con su Centro de accesorios en torno al punto de montaje SDS-plus ®...
  • Page 30: Dw568K(L)

    F R A N Ç A I S MARTEAU ELECTROPNEUMATIQUE DW568K(L) Félicitations! En cas de non-respect des instructions Vous avez choisi un outil électrique D WALT. Depuis dans le présent manuel, il y a risque de de nombreuses années, D WALT produit des outils blessure, danger de mort ou possibilité...
  • Page 31: Instructions De Sécurité Fr

    F R A N Ç A I S Des interférences très puissantes risquent 6 Ranger vos outils dans un endroit sûr d’entraîner des variations de la vitesse pouvant Ranger les outils non utilisés dans un endroit sec, atteindre 20%. Ces variations cessent dès que les fermé...
  • Page 32: Contenu De L'emballage Fr

    Préserver le câble de la chaleur, de l’huile et des Votre marteau électropneumatique D WALT type arêtes vives. DW568K(L) a été conçu pour une utilisation 18 Entretenir vos outils avec soin professionnelle dans le domaine du perçage avec ou Maintenir vos outils affûtés et propres afin de sans percussion, pour de légers travaux de...
  • Page 33: Câbles De Rallonge Fr

    F R A N Ç A I S CH Toujours utiliser la fiche prescrite lors du Ne pas sélectionner le mode de remplacement du câble d’alimentation. fonctionnement alors que l’outil est en Type 11 pour la classe II marche. (Isolation double) - outils Type 12 pour la classe I ®...
  • Page 34: Mode D'emploi Fr

    F R A N Ç A I S Réglage de la profondeur de perçage (fig. E) diamètre du foret pilote à travers toute • Insérez le foret approprié comme décrit plus bas. l’épaisseur de la structure. Ensuite, percer au • Desserrez le serre-butée de profondeur (6). trépan la moitié...
  • Page 35: Garantie Fr

    F R A N Ç A I S GARANTIE • 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION • Si, pour quelque raison que ce soit, votre machine D WALT ne vous donne pas entière satisfaction, il suffit de la retourner avec tous ses accessoires dans les 30 jours suivant son achat à...
  • Page 36: Dw568K(L)

    I T A L I A N O TASSELLATORE ELETTROPNEUMATICO DW568K(L) Congratulazioni! Indica rischio di infortunio, pericolo di Siete entrati in possesso di un Elettroutensile morte o danno all’apparecchio qualora WALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti non ci si attenga alle istruzioni contenute ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti nel presente manuale.
  • Page 37: Dw568K(L) 11 M/S

    I T A L I A N O DW568K(L) 4 Tenere i bambini lontani dall’area di lavoro 11 m/s Non permettere che persone estranee tocchino l’utensile o il cavo di prolunga. Per i ragazzi di età Una grande interferenza ad alta frequenza può fare inferiore ai 16 anni è...
  • Page 38 Proteggere il cavo dal calore, dagli olii minerali e dagli bordi taglienti. Il vostro tassellatore D WALT DW568K(L) è stato 18 Mantenere l’utensile con cura studiato per impieghi professionali di foratura con Tenere gli accessori sempre ben affilati e puliti rotazione, foratura con percussione, scheggiatura per un migliore e più...
  • Page 39 I T A L I A N O Norme di sicurezza elettrica Trapanatura a percussione: Il motore elettrico è stato predisposto per operare rotazione e incisione contemporanea per con un unico voltaggio. Assicurarsi che il voltaggio a perforazioni su cemento e muratura e disposizione corrisponda a quello indicato sulla foratura con utensile cavo con punte al targhetta.
  • Page 40 I T A L I A N O Per ulteriori informazioni, contattare il rivenditore Foratura con punte a corona (fig. A) WALT a voi più vicino. • Porre il selettore (3) nella posizione di percussione. • Regolare l’impugnatura laterale (4). Regolazione dell’impugnatura laterale (fig.
  • Page 41 I T A L I A N O GARANZIA Lubrificazione • GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE Il Vostro elettroutensile non richiede lubrificazione SODDISFAZIONE • addizionale. Gli accessori e le prolunghe utilizzati Se non siete completamente soddisfatti delle devono essere lubrificati regolarmente; in particolare prestazioni del vostro utensile D WALT, potrete ®...
  • Page 42 N E D E R L A N D S BOORHAMER DW568K(L) Gefeliciteerd! U heeft gekozen voor een elektrische machine van Geeft elektrische spanning aan. WALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken D WALT tot een betrouwbare partner voor de professionele Brandgevaar.
  • Page 43 N E D E R L A N D S Director Engineering and Product Development op in een droge, afgesloten ruimte, buiten het Horst Großmann bereik van kinderen. 7 Draag geschikte werkkleding Draag geen wijde kleding of loshangende sieraden. Deze kunnen door de bewegende delen worden gegrepen.
  • Page 44 17 Gebruik het snoer niet verkeerd Draag de machine nooit aan het snoer. Trek niet Uw D WALT boorhamer DW568K(L) is ontworpen aan het snoer om de stekker uit het stopcontact voor professioneel gebruik: boren, hamerboren, te verwijderen. Houd het snoer uit de buurt van lichte beitel-, hak- en sloopwerkzaamheden en warmtebronnen, olie en scherpe randen.
  • Page 45 N E D E R L A N D S Vervangen van het snoer of de stekker • Trek aan de boor om te controleren of deze goed Als de stekker of het snoer wordt vervangen, vastzit. In de hamerfunctie moet de boor enkele moet de oude stekker c.q.
  • Page 46 N E D E R L A N D S • Let op de eventueel aanwezige gas-, • Gebruik de machine nooit voor het water- en elektriciteitsleidingen. mengen of roeren van licht ontvlambare • Forceer de machine niet. Overmatige vloeistoffen. druk op de machine versnelt het boren niet maar resulteert juist in slechtere Uw dealer verstrekt u graag de nodige informatie...
  • Page 47 N E D E R L A N D S GARANTIE • 30 DAGEN “NIET GOED, GELD TERUG” GARANTIE • Indien uw D WALT elektrisch gereedschap om welke reden dan ook niet geheel aan uw verwachtingen voldoet, stuurt u het dan compleet zoals bij aankoop binnen 30 dagen terug naar D WALT, samen met uw...
  • Page 48 N O R S K BORHAMMER DW568K(L) Gratulerer! Du har valgt et D WALT elektroverktøy. Årelang Betegner risiko for elektrisk støt. erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør WALT til en av de mest pålitelige partnere for profesjonelle brukere. Brannfare. Innholdsfortegnelse CE-Sikkerhetserklæring...
  • Page 49: Sikkerhetsforskrifter No

    N O R S K Director Engineering and Product Development Det skal holdes tilsyn med barn under 16 år. Horst Großmann 6 Oppbevar elektroverktøy på et trygt sted Når maskinen ikke er i bruk, skal den oppbevares på et tørt sted, gjerne høyt oppe og innlåst, utenfor barns rekkevidde.
  • Page 50: Kontroll Av Pakkens Innhold No

    Beskrivelse (fig. A) Pass på at strømbryteren er avslått når du setter støpselet i stikkontakten. Din D WALT DW568K(L) borhammer er utformet for 18 Utendørs skjøteledning profesjonell boring, hammerboring, lett hakke-, Utendørs må det bare brukes skjøteledning som meisle- og rivningsarbeid og kjerneboring med er tillatt for utendørs bruk og merket for dette.
  • Page 51: Bruk Av Skjøteledning No

    N O R S K Bruk av skjøteledning • Når du skal sette på verktøyholderen, skyver du Hvis det er nødvendig å bruke skjøteledning, må låsemantelen mot SDS-plus ® -utstyret, skyver man bruke en godkjent skjøteledning som er egnet verktøyholderen inn på spindelen, slipper til dette verktøyets kraftbehov (se tekniske data).
  • Page 52: Vedlikehold No

    N O R S K • Plasser drillbiten på stedet og trykk på den justerbare hastighetsbryteren (1). • Maskinen stanses ved å slippe strømbryteren. Smøring Ditt elektoverktøy trenger ikke ekstra smøring. Boring med kjernebor (fig. A) Tilleggsutstyr og tilbehør må smøres jevnlig rundt •...
  • Page 53: Garanti No

    N O R S K GARANTI • 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI • Hvis du ikke er tilfreds med ditt D WALT verktøy, kan det returneres innen 30 dager til din D WALT forhandler eller til et D WALT autorisert serviceverksted og du kan bytte eller få pengene tilbake.
  • Page 54 P O R T U G U Ê S MARTELO ELECTROPNEUMÁTICO DW568K(L) Parabéns! Indica risco de ferimentos, perda de vida Escolheu uma Ferramenta Eléctrica D WALT. Muitos ou danos à ferramenta no caso do não- anos de experiência, um desenvolvimento contínuo cumprimento das instruções deste...
  • Page 55: Instruções De Segurança Pt

    P O R T U G U Ê S A interferência potente de alta frequência pode 5 Cabos para uso exterior Quando as ferramentas se utilizarem no exterior, causar oscilações de velocidade até 20%. No entanto, estas desaparecem logo que a empregue sempre cabos previstos para uso no interferência é...
  • Page 56: Verificação Do Conteúdo Da Embalagem Pt

    O seu martelo electropneumático D WALT Cumpra as instruções relativas à manutenção e DW568K(L) foi projectado para aplicações do tipo substituição dos acessórios. Verifique regularmente profissional de perfuração rotativa com ou sem os cabos da ferramenta e, no caso de estes percussão e para trabalhos de cinzelamento e de...
  • Page 57: Segurança Eléctrica Pt

    P O R T U G U Ê S Segurança eléctrica Não seleccione o modo de O motor eléctrico foi concebido para uma única funcionamento com a ferramenta ligada. tensão. Verifique sempre se a tensão da rede ® corresponde à voltagem indicada na placa de Inserir e retirar acessórios SDS-plus (fig.
  • Page 58: Modo De Emprego Pt

    P O R T U G U Ê S • Encaixe a vareta de ajuste da profundidade (5) betão a mais à volta do orifício, faça primeiro um no orifício do grampo limitador de profundidade. furo com o diâmetro da broca de centrar através •...
  • Page 59: Garantia Pt

    P O R T U G U Ê S GARANTIA Ferramentas indesejadas e o ambiente • 30 DIAS DE SATISFAÇÃO COMPLETA • Leve a sua ferramenta velha a um Centro de Se não estiver completamente satisfeito com a Assistência Técnica D WALT onde ela será...
  • Page 60: Dw568K(L)

    S U O M I PORAVASARA DW568K(L) Onneksi olkoon! Olet valinnut D WALT-sähkötyökalun. Monivuotisen Tulenvaara. kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta D WALT on yksi ammattikäyttäjien CE-Vaatimustenmukaisuustodistus luotettavimmista yhteistyökumppaneista. Sisällysluettelo DW568K(L) Tekniset tiedot fi - 1 WALT vakuuttaa, että sähkökoneet on valmistettu...
  • Page 61 S U O M I Turvallisuusohjeet Ne voivat tarttua liikkuviin osiin. Käytä ulkona Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen työskennellessäsi kumihansikkaita ja käyttöönottoa. Säilytä käyttöohje kaikkien liukumattomia kenkiä. Jos sinulla on pitkät koneen käyttäjien ulottuvilla. Näiden ohjeiden hiukset, käytä hiusverkkoa. lisäksi tulee aina seurata 10 Käytä...
  • Page 62 • Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen koneen suojamaadoitettua kaapelia. Jos käytät kaapelikelaa, käyttöönottoa. keri kaapeli aina täysin auki. Kuvaus (kuva A) Asennus ja säädöt WALTin poravasara DW568K(L) on suunniteltu ammattimaiseen poraus ja iskuporaustoimintaan, Vedä pistokytkin pistorasiasta aina ennen kevyeen talttaukseen, piikkaukseen, hajoitustöihin ja asennusta. kruunuporaukseen kovametalliterällä.
  • Page 63 S U O M I Iskuporaus: Käytä työkalua vain, kun sivukahva on betonin ja tiilen iskuporaukseen sekä asennettuna. poraukseen kärkikarkaistulla terällä Poraussyvyyden asettaminen (kuva E) • Valitse haluamasi toiminto painamalla turvakansi (8) • Asenna tarvittava terä paikalleen edellä alas ja pyörittämällä toimintovalitsinta (3) kohti annettujen ohjeiden mukaisesti.
  • Page 64 S U O M I Jotta sementti porausreiän ympärillä ei murtuisi, TAKUU poraa ensin halkaisijaltaan keskiöporan suuruinen reikä koko rakenteen läpi. Poraa sitten • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU • porakruunulla reikä kummallekin puolelle noin Jos et ole täysin tyytyväinen D WALT-työkaluusi, puoleen väliin.
  • Page 65: Sds-Plus

    S V E N S K A BORRHAMMARE DW568K(L) Vi gratulerar! Du har valt ett D WALT elverktyg. Mångårig Anger risk för elektrisk stöt. erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör D WALT till ett av de mest pålitliga namnen för professionella användare.
  • Page 66 S V E N S K A Director Engineering and Product Development 6 Förvara verktyg säkert Horst Großmann När elverktyget inte används skall det förvaras på ett torrt, högt placerat ställe, inlåst, utom räckhåll för barn. 7 Överbelasta inte elverktyg Du arbetar bättre och säkrare inom det angivna effektsområdet.
  • Page 67 Beskrivning (fig. A) Titta på det Du gör. Använd sunt förnuft. Använd inte elverktyget när Du är trött. Din D WALT DW568K(L) borrhammare är 20 Kontrollera elverktyget för skador innan Du konstruerad för professionella hammarborrnings-, ansluter sladden till vägguttaget borrnings- och lätta mejslings-, skär- och Innan fortsatt användning av elverktyget skall...
  • Page 68 S V E N S K A Utbyte av kabel eller kontakt Avlägsnande och montering av verktygshållaren Tänk på säkerhetsföreskrifterna när du ska byta ut (fig. C) sladden eller kontakten. En kontakt med frilagda • Avlägsna verktygshållaren genom att dra kopparledare är livsfarlig om den kopplas i ett spärrhylsan (10) mot verktygets framsida och dra spänningsförande eluttag.
  • Page 69 S V E N S K A • Ställ om så behövs in borrdjupet. • Markera platsen där hålet ska borras. • Sätt borret på den markerade platsen och tryck Smörjning in den variabla hastighetsbrytaren (1). Ditt elverktyg behöver ingen smörjning. •...
  • Page 70 S V E N S K A GARANTI • 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI • Om du inte är fullständigt nöjd med din D WALT- produkts prestanda behöver du endast returnera den inom 30 dagar, komplett som vid köpet, till ditt inköpsställe eller en D WALT auktoriserad serviceverkstad för fullständig återbetalning eller utbyte.
  • Page 71 T Ü R K Ç E DARBELİ MATKAP DW568K(L) Tebrikler! Elektrik çarpmas tehlikesi Bir D WALT elektrikli aletini seçmiş olduğunu gösterir. bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve yenilemede y llar n deneyimi D WALT’ profesyonel kullan c lar işin en güvenilir Yang n tehlikesi.
  • Page 72 T Ü R K Ç E Mühendislik ve Ürün Geliştirme Müdürü 7 Uygun giyinin Horst Großmann Bol elbise giymeyin, tak takmay n. Hareketli motor parçalar bunlar kapabilir. Aç k havada çal şken, tercihen lastik eldiven kullan n ve kaymaz tabanl ayakkab giyin. Saç...
  • Page 73 çekmek için kabloya Tan m (şekil A) as lmay n. Kabloyu, s , yağ ve keskin kenarlardan uzak tutun. WALT DW568K(L) rötatif darbeli matkab n z profesyonel rötatif delme ve 18 Aletlerinize iyi bak n Daha iyi ve güvenli performans için darbeli delme işleri için olduğu kadar hafif...
  • Page 74 T Ü R K Ç E Kablo ya da Fişin değiştirilmesi • Tam olarak kilitlendiğinden emin olmak Kablo ya da fişi değiştirirken, ç plak bak r için matkaptan çekin. Darbe özelliği tellerin arz ettiği tehlikeye dikkat ediniz. matkab n, yuvaya kilitlendiğinde, eksenel olarak her santimetrede hareket Uzatma kablosu etmesini gerektirir.
  • Page 75 T Ü R K Ç E Kullan m talimatlar • Bu cihaz yan c ya da patlay c s v lar (örn. benzin, alkol vs.) • Daima güvenlik talimatlar na ve kar şt rmak ya da pompalamak uygulanan kurallara uyun. için kullanmay n z.
  • Page 76 T Ü R K Ç E GARANTİ • 30 GÜNLÜK RİSKSİZ MÜŞTERİ MEMNUNİYETİ GARANTİSİ • WALT ağ r hizmet tipi endüstriyel aletinizin performans sizi tam olarak tatmin etmiyorsa, 30 gün içinde takas için yetkili bayinize geri götürebilirsiniz. Sat n alma belgesinin ibraz şartt r.
  • Page 77 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ¶Eƒπ™∆ƒ√ºπ∫√ ∫ƒ√À™∆π∫√ ¢ƒ∞¶∞¡√ DW568K(L) £ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·! ™˘Ì‚ÔÏ›˙ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡ ‹ ¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· ·fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ D WALT. ı·Ó¿ÙÔ˘ ‹ ‚Ï¿‚˘ ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Û ∏ Ôχ¯ÚÔÓË ÂÌÂÈÚ›· Ù˘ D WALT, Ë Û˘Ó¯‹˜...
  • Page 78 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ·fi Ï¿ıÔ˜ ‰ÈÂÚ¯fiÌÂÓÔ Ú‡̷ (FI). DW568K(L) 4 ∫ڷٿ٠ٷ ·È‰È¿ Û ·fiÛÙ·ÛË 11 m/s ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ¿ÏÏ· ÚfiÛˆ· Ó· ·ÁÁ›˙Ô˘Ó ÙÔ ∏ ¤ÓÙÔÓË ·ÚÂÌ‚ÔÏ‹ ˘„ËÏ‹˜ Û˘¯ÓfiÙËÙ·˜ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‹ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÂÈÌ‹Î˘ÓÛ˘. ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ÚÔηϤÛÂÈ Ù·Ï·ÓÙÒÛÂȘ ̤¯ÚÈ...
  • Page 79 ÛÙ·ıÌfi Û˘ÓÙËÚ‹Ûˆ˜ Ô˘ Â›Ó·È ∆Ô ÂÚÈÛÙÚÔÊÈÎfi ÎÚÔ˘ÛÙÈÎfi ‰Ú¿·ÓÔ D WALT ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ˜ ·fi ÙËÓ D WALT. DW568K(L) ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÁÈ· Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈ΋ EϤÁ¯ÂÙ ÂÚÈÔ‰Èο Ù· ηÏ҉ȷ ÂÈÌ‹Î˘ÓÛ˘ ÂÚÈÛÙÚÔÊÈ΋ ‰È¿ÙÚËÛË Î·È ÎÚÔ˘ÛÙÈ΋ ‰È¿ÙÚËÛË Î·È Î·È ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ٷ Û ÂÚ›ÙˆÛË ‚Ï¿‚˘. ÁÈ· ÂÏ·ÊÚÈ¿ ÛÊ˘ÚËÏ¿ÙËÛË, ÛÌÈÏ¢ÛË, ηÙ‰¿ÊÈÛË...
  • Page 80 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ 5 √‰ËÁfi˜ Ú‡ıÌÈÛ˘ ‚¿ıÔ˘˜ ‰È¿ÙÚËÛ˘ ÈÛ¯‡ ·˘ÙÔ‡ ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ (‰Â›Ù ٷ Ù¯ÓÈο 6 ™ÊÈÎÙ‹Ú·˜ ÛÙÔ ‚¿ıÔ˘˜ ÛÙÔȯ›·). ∏ ÂÏ¿¯ÈÛÙË ‰È·ÙÔÌ‹ ÙÔ˘ ·ÁˆÁÔ‡ Â›Ó·È 1,5 mm . √Ù·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ηÚÔ‡ÏÈ Î·Ïˆ‰›Ô˘, ™˘ÌϤÎÙ˘ ÂÚÈÔÚÈÛÌÔ‡ Ù˘ ÚÔ‹˜ ¿ÓÙ·...
  • Page 81 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ • ∆Ú·‚‹ÍÙ ÙÔ ÙÚ˘¿ÓÈ ÁÈ· Ó· ÂϤÁÍÂÙ ·Ó Â›Ó·È Î·Ù¿ÏÏËÏ· ·ÛÊ·ÏÈṲ̂ÓÔ. ∏ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÎÚÔ‡Û˘ ··ÈÙ› Ó· Â›Ó·È ‰˘Ó·Ù‹ Ë Î›ÓËÛË ÙÔ˘ • ∆ËÚ›Ù ¿ÓÙÔÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÙÚ˘·ÓÈÔ‡ ηٿ ¤Ó·Ó ¿ÍÔÓ· Î·È ·ÚÎÂÙ¿ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜...
  • Page 82 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ‰È¿ÓÔÈÍË Ù˘ Ô‹˜ ÛÙ· ÛËÌ›· ÙÔ˘ Û΢ÚÔ‰¤Ì·ÙÔ˜ Á‡Úˆ ·fi ÙÔÓ ˘Ú‹Ó· Ù˘ Ô‹˜. °È· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ·ÓÂÈı‡ÌËÙÔ˘˜ ∫·ı¿ÚÈÛÌ· ıÚ˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡˜ ÙÔ˘ Û΢ÚÔ‰¤Ì·ÙÔ˜ Á‡Úˆ ·fi ¢È·ÙËÚ›Ù ÙȘ Ô¤˜ ÂÍ·ÂÚÈÛÌÔ‡ ηı·Ú¤˜ Î·È ÙËÓ Ô‹, ·ÓÔ›ÍÙ ÚÒÙ· ÌÈ· Ô‹ Ì ‰È¿ÌÂÙÚÔ ÛÎÔ˘›˙ÂÙÂ...
  • Page 83 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ E°°À∏™∏ • 30 ∏ªEƒø¡ E°°À∏™∏ π∫∞¡√¶√π∏∆π∫∏™ ∞¶√¢√™∏™ • E¿Ó ‰ÂÓ Â›ÛÙ Ï‹Úˆ˜ ÈηÓÔÔÈË̤ÓÔÈ ·fi ÙËÓ ·fi‰ÔÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Û·˜ D WALT, ·ÏÒ˜ ÂÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ ÂÓÙfi˜ 30 ËÌÂÚÒÓ, Ï‹Ú˜ fiˆ˜ ÙÔ ·ÁÔÚ¿Û·ÙÂ, ·fi ÙÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ·...
  • Page 84 Belgique et Luxembourg WALT Tel: 02 719 07 12 België en Luxemburg Weihoek 1, Nossegem Fax: 02 721 40 45 1930 Zaventem-Zuid Service fax: 02 719 08 10 Danmark WALT Tlf: 70 20 15 10 Hejrevang 26 B Fax: 48 14 13 99 3450 Allerød Deutschland WALT...

This manual is also suitable for:

Dw568kl

Table of Contents