Download Print this page
Hide thumbs Also See for DW004:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 24

Quick Links

®
DW004
DW005
1

Advertisement

loading

Summary of Contents for DeWalt DW004

  • Page 1 ® DW004 DW005...
  • Page 2 Dansk Deutsch English Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svenska Türkçe EÏÏËÓÈη Copyright D WALT...
  • Page 3 DW005...
  • Page 4 DW004 DW005...
  • Page 7 WALT erklærer at disse værktøjer er konstrueret i Tekniske data henhold til: 98/37/EØF, 89/336/EØF, 73/23/EØF, EN 50144, EN 55014-2, EN 55014, EN 50260, DW004 DW005 EN 60335, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3. Spænding Omdrejningstal ubelastet min 0 - 1.100 0 - 1.100...
  • Page 8 D A N S K Sikkerhedsinstruktioner 9 Brug beskyttelsesbriller Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen Brug beskyttelsesbriller for at forhindre, at du får tages i brug. Opbevar brugsanvisningen let støv i øjnene, hvilket kan forårsage skade. tilgængeligt, så alle, der bruger maskinen, Hvis der opstår meget støv, bruges også...
  • Page 9 Opladningsproblem brugervejledning, før du tager værktøjet i brug. Beskrivelse (fig. A) Oplader NiMH- og NiCd-batterier Din opladelig borehammer DW004 er konstrueret til professionel boring, hammerboring og til skrueopgaver. Rør dem ikke med strømledende Din opladelig borehammer DW005 er konstrueret materialer med henblik på...
  • Page 10 D A N S K 1 Afbryder med variabel hastighedskontrol 2 Omskifter for højre/venstregang Kun brug D WALT batterier og lader. 3 Funktionsvælger 4 Sidehåndtag Batteri (fig. A & B) 5 Dybdeindstilling 6 Støvbeskyttelseskappe Opladning af batteriet (fig. A) 7 Borepatron Kontroller altid lysnettets strøm, før batteriet oplades.
  • Page 11 Indsætning og udtagning af batteriet (fig. A) DW004 - Valg af funktion (fig. C) • Indsæt batteriet i den tilsvarende holder i værktøjet Værktøjet har to funktionsmåder: til det klikkes på...
  • Page 12 D A N S K • Træk i værktøjet for at sikre, at det er fastlåst. Udskiftning af støvbeskyttelseskappen (fig. D) Hammerfunktionen kræver, at værktøjet skal Støvafskærmningen (6) forhindrer, at der kommer kunne bevæge sig flere centimeter aksialt, når støv ind i mekanismen. Udskift omgående en slidt det er monteret i patronen.
  • Page 13 D A N S K Mejsling (fig. A) • Vælg slagfunktion med spindellås. • Monter en SDS-plus® mejsel og træk den for at Smøring sikre, at den er fastlåst. Dit elværktøj kræver ingen ekstra smøring. • Indstil sidehåndtaget (4). • Følg anvisningerne for slagboring. Påfør altid en lille smule fedt på...
  • Page 14 D A N S K GARANTI WALT service Skulle der opstå fejl på produktet, indlever det altid til et autoriseret serviceværksted. Se aktuelt katalog/ • 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI • prisliste om yderligere information eller kontakt Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. WALT.
  • Page 15 0 - 800 DW004K/DW004K2/DW004K2C/DW004K2H/ Schlagenergie DW005KH/DW005K2C/DW005K2H Max. Bohrleistung in Stahl/Holz/Beton (mm) 13/30/20 13/30/20 DeWALT erklärt hiermit, daß diese Elektrowerkzeuge Meißeln nein entsprechend den Richtlinien und Normen 98/37/EWG, 89/336/EWG, 73/23/EWG, EN 50144, Werkzeugaufnahme SDS-plus SDS-plus EN 55014-2, EN 55014, EN 50260, EN 60335,...
  • Page 16 D E U T S C H Direktor Produktentwicklung 6 Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung Horst Großmann Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Sie können von sich bewegenden Teilen erfaßt werden. Beim Arbeiten im Freien sind Arbeitshandschuhe und rutschfestes Schuhwerk empfehlenswert. Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz.
  • Page 17 D E U T S C H Halten Sie alle Schalter trocken, sauber und frei • Verwenden Sie zum Laden von D WALT NiMH- von Öl und Fett. Akkus nur Ladegeräte mit der Aufschrift “NiMH” 15 Kontrollieren Sie Ihr Elektrowerkzeug auf oder “NiMH + NiCd”.
  • Page 18 CH Ortsveränderliche Geräte, die im Freien verwendet werden, müssen über einen Gerätebeschreibung (Abb. A) Fehlerstromschutzschalter angeschlossen Ihr Akku-Bohrhammer DW004 wurde für professionelle werden. Bohr-, Hammerbohr- und Schraubarbeiten entwickelt. Ihr Akku-Bohrhammer DW005 wurde für professionelle Auswechseln des Netzkabels oder -steckers Bohr-, Hammerbohr- und Schraubarbeiten sowie für...
  • Page 19 D E U T S C H Verwenden Sie nur D WALT-Akkus und • Um den Akku auszugleichen, legen Sie den Akku wie gewohnt in das Ladegerät. Die rote -Ladegeräte. Kontrolleuchte blinkt ununterbrochen und zeigt Akku (Abb. A & B) damit an, daß...
  • Page 20 • Drücken Sie das Werkzeug bis zum Anschlag hinein und drehen Sie es, bis es einrastet. DW004 - Wählen der Betriebsart (Abb. C) • Überprüfen Sie die Werkzeugverriegelung, Dieses Werkzeug läßt sich in zwei Betriebsarten be- indem Sie am Werkzeug ziehen.
  • Page 21 D E U T S C H Einstellen der Bohrtiefe (Abb. F) Ein- und Ausschalten (Abb. A) • Setzen Sie den erforderlichen Bohrer ein. • Betätigen Sie zum Starten des Elektrowerkzeu- • Lösen Sie den Zusatzhandgriff (4). ges den Drehzahl-Regelschalter (1). Je tiefer der •...
  • Page 22 D E U T S C H Schrauben (Abb. A) Bringen Sie immer ein wenig Fett auf dem • Wählen Sie die Betriebsart Bohren. Schaft des SDS-plus-Werkzeugs an, • Wählen Sie die Laufrichtung. bevor Sie es in die Aufnahme stecken. •...
  • Page 23 D E U T S C H Ausgediente netz- und akkubetriebene D WALT- Werkzeuge können beim Handel abgegeben oder di- rekt an D WALT eingeschickt werden. Beim Recyc- ling werden sortenreine Rohstoffe (Kupfer, Aluminium, etc.) und Kunststoffe gewonnen und nicht verwertba- re Reststoffe verantwortungsvoll entsorgt.
  • Page 24 EC-Declaration of conformity innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users. Technical data DW004K/DW004K2/DW004K2C/DW004K2H/ DW004 DW005 DW005KH/DW005K2C/DW005K2H Voltage WALT declares that these power tools have been designed in compliance with: 98/37/EEC, 89/336/ No-load speed...
  • Page 25 E N G L I S H Safety instructions 11 Stay alert When using Power Tools, always observe the Watch what you are doing. Use common safety regulations applicable in your country to sense. Do not operate the tool when you are reduce the risk of fire, electric shock and tired.
  • Page 26 Charges NiMH and NiCd battery packs this manual prior to operation. Description (fig. A) Do not probe with conductive objects Your cordless rotary hammer drill DW004 has been designed for professional drilling, hammer drilling and screwdriving applications. Do not charge damaged battery packs...
  • Page 27 E N G L I S H 5 Depth adjustment rod Attach the wires to their respective points in the 6 Dust cover plug (see below). Brown is for Live (L) (2) and 7 Tool holder Blue is for Neutral (N) (4). 8 Release buttons •...
  • Page 28 8 hours, but the battery pack can be Hot/Cold Pack Delay mode. removed at any time during the refresh mode. DW004 - Selecting the operating mode (fig. C) Inserting and removing the battery pack (fig. A) This tool can be used in two operating modes: •...
  • Page 29 E N G L I S H Hammer drilling: Always use the tool with the side handle for concrete and masonry drilling properly assembled. • Select the required operating mode by rotating • Loosen the side handle. the mode selector (3) towards the symbol on the •...
  • Page 30 E N G L I S H • Apply only a gentle pressure to the tool. • Gently press the variable speed switch (1) to • Do not drill or drive too deep to prevent prevent damage to the screw head. damage to the dust cover.
  • Page 31 E N G L I S H Environment GUARANTEE • 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE • If you are not completely satisfied with the performance of your D WALT tool, simply return Rechargeable battery pack it within 30 days, complete as purchased, to the This long life battery pack must be recharged when point of purchase, for a full refund or exchange.
  • Page 32 D WALT en un socio muy fiable para el usuario profesional. DW004K/DW004K2/DW004K2C/DW004K2H/ Características técnicas DW005KH/DW005K2C/DW005K2H DW004 DW005 WALT certifica que estas herramientas eléctricas Voltaje han sido construidas de acuerdo a las normas Velocidad en vacío 0 - 1.100 0 - 1.100...
  • Page 33 E S P A Ñ O L Instrucciones de seguridad 9 Sujete bien la pieza de trabajo Al utilizar herramientas eléctricas, observe las Utilice abrazaderas o un torno para sujetar la reglas de seguridad en vigor en su país, a fin de pieza de trabajo.
  • Page 34 E S P A Ñ O L No utilice la herramienta cuando el interruptor Carga baterías NiMH y NiCd esté defectuoso. Haga sustituir el interruptor en un Centro de Servicio D WALT. 16 Extraiga la batería No unirlos con objetos conductores Extraiga la batería cuando no la esté...
  • Page 35 E S P A Ñ O L Descripción (fig. A) Sustitución de cable o enchufe El martillo perforador sin cable DW004 fue concebido Al sustituir el cable o el enchufe hágalo con sumo para las tareas de perforación profesional, como cuidado: un enchufe con conectores de cobre martillo percutor y como destornillador.
  • Page 36 • Para extraer la batería, apriete los dos pulsadores de desconexión (8) simultáneamente. DW004 - Seleccionar el modo de operación (fig. C) El mecanismo de resorte la expulsará de su Las herramientas pueden usarse en dos modos alojamiento en la herramienta.
  • Page 37 E S P A Ñ O L Taladrado con percusión: • Afloje la empuñadura lateral. • Para usuarios diestros, deslice el sujetador de la para taladrar hormigón y ladrillos empuñadura lateral sobre el collarín situado • Seleccione el modo de funcionamiento necesario detrás del portaherramientas, con la empuñadura a la izquierda.
  • Page 38 E S P A Ñ O L • Infórmese sobre la ubicación de tuberías En caso de que el interruptor selector se cambie de y de cables eléctricos. la posición de martillo a la de taladro, puede ser • Sólo se debe ejercer una ligera presión necesario dejar que el motor gire un poco de forma sobre la herramienta.
  • Page 39 E S P A Ñ O L GARANTÍA Lubricación • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA • Su herramienta eléctrica no requiere lubricación Si no queda totalmente satisfecho con su adicional. herramienta D WALT, contacte con su Centro de Servicio D WALT.
  • Page 40 Déclaration CE de conformité des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs professionnels. Caractéristiques techniques DW004K/DW004K2/DW004K2C/DW004K2H/ DW005KH/DW005K2C/DW005K2H DW004 DW005 WALT déclare que ces outils ont été mis au point Tension en conformité avec les normes 98/37/CEE, 89/336/ Vitesse à vide 0 - 1.100...
  • Page 41 F R A N Ç A I S Instructions de sécurité 9 Bien fixer la pièce à travailler Afin de réduire le risque de décharge électrique, Pour plus de sécurité, fixer la pièce à travailler avec de blessure et d’incendie lors de l’utilisation un dispositif de serrage ou un étau.
  • Page 42 F R A N Ç A I S 16 Enlever le pack-batteries Enlever le pack-batteries lors de la non-utilisation, avant l’entretien et avant le changement Ne pas introduire d’objet conducteur d’accessoires. 17 Faire réparer votre outil par un Service agréé Ne pas charger un pack-batteries WALT endommagé...
  • Page 43 F R A N Ç A I S Description (fig. A) Toujours utiliser la fiche prescrite lors du Votre marteau électropneumatique sans fil DW004 a remplacement du câble d’alimentation. été conçu pour les travaux professionnels de perçage, Type 11 pour la classe II de perçage à...
  • Page 44 émettant un déclic. Il vous faudra DW004 - Sélection du mode de travail (fig. C) employer un peu de force pour enclencher Cet outil s’utilise en deux modes de travail:...
  • Page 45 F R A N Ç A I S Montage de la poignée latérale (fig. E) Perçage sans percussion: La poignée latérale (4) peut être installée pour pour visser et percer dans l’acier, le bois droitiers et pour gauchers. et les matières plastiques Toujours utiliser le marteau Perçage à...
  • Page 46 F R A N Ç A I S • Remplacer le capuchon protecteur. Après avoir passé du mode de burinage à un mode • Relâcher la bague de blocage du porte-outil. de rotation, il est parfois nécessaire de faire marcher le moteur un instant afin d’aligner les rouages.
  • Page 47 F R A N Ç A I S Appliquez un peu de graisse sur la GARANTIE queue du foret SDS-plus avant de l’insérer dans le porte-outil. • 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION • Si, pour quelque raison que ce soit, votre machine WALT ne vous donne pas entière satisfaction, il suffit de la retourner avec tous ses accessoires Nettoyage...
  • Page 48 WALT uno degli strumenti più affidabili per l’utilizzatore professionale. DW004K/DW004K2/DW004K2C/DW004K2H/ Dati tecnici DW005KH/DW005K2C/DW005K2H DW004 DW005 WALT dichiara che gli elettroutensili sono stati Tensione costruiti in conformità alle norme: 98/37/CEE, Velocità a vuoto 0 - 1.100 0 - 1.100...
  • Page 49 I T A L I A N O Norme generali di sicurezza 9 Bloccare il pezzo da lavorare Durante l’utilizzo di utensili elettrici adottate Usare pinze o morse per bloccare il pezzo da sempre le elementari norme di sicurezza atte a lavorare, ciò...
  • Page 50 I T A L I A N O 16 Rimuovere il gruppo batterie Rimuovere il gruppo batterie quando l’elettroutensile rimane inutilizzato, prima di effettuare gli interventi Non toccate con oggetti conduttori e durante la sostituzione degli accessori. 17 Rivolgersi ai Centri di Assistenza Tecnica Non caricate batterie danneggiate;...
  • Page 51 Descrizione (fig. A) Il vostro tassellatore elettropneumatico a batteria Per la sostituzione del cavo di DW004 è stato concepito per applicazioni alimentazione, utilizzare sempre la spina di professionali di trapanatura, percussione e avvitatura. tipo prescritto.
  • Page 52 I T A L I A N O Gruppo batterie (fig. A & B) • Quando il ciclo di carica di 1 ora è completo, la luce rimane accesa ininterrottamente senza Carica gruppo batterie (fig. A) lampeggiare. Il gruppo è completamente carico e Controllare sempre la rete prima di caricare il gruppo può...
  • Page 53 • Spingere fino in fondo la punta e girarla raffreddamento/riscaldamento batteria. leggermente per fissarla in posizione nelle rispettive asole di alloggiamento. DW004 - Selezione del tipo di funzionamento • Tirare la punta per accertarsi che sia bloccata in (fig. C) modo appropriato. Per il funzionamento a...
  • Page 54 I T A L I A N O • Inserire l’asta di profondità regolabile (5) Accensione e spegnimento (ON e OFF) (fig. A) attraverso il foro praticato sul morsetto • Per mettere in funzione l’utensile, premere il dell’impugnatura laterale. interrutore a velocità variabile (1). La pressione •...
  • Page 55 I T A L I A N O • Inserire lo speciale adattatore di avvitatura SDS- plus per uso con punte di cacciavite esagonali. • Inserire nell’adattatore la punta di avvitatura di tipo Pulitura più adatto. Per l’avvitatura/svitatura di viti a testa •...
  • Page 56 I T A L I A N O GARANZIA • GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE SODDISFAZIONE • Se non siete completamente soddisfatti delle prestazioni del vostro utensile D WALT, potrete restituirlo entro 30 giorni dalla data di acquisto, presso una nostra filiale di assistenza per ottenere il rimborso o il cambio dell’utensile, presentando debita prova dell’avvenuto acquisto.
  • Page 57 D WALT tot een betrouwbare partner voor de professionele gebruiker. DW004K/DW004K2/DW004K2C/DW004K2H/ Technische gegevens DW005KH/DW005K2C/DW005K2H DeWALT verklaart dat deze elektrische machines in DW004 DW005 Spanning overeenstemming zijn met: 98/37/EEG, 89/336/EEG, Toerental, onbelast 0 - 1.100 0 - 1.100...
  • Page 58 N E D E R L A N D S Veiligheidsinstructies 9 Klem het werkstuk goed vast Neem bij het gebruik van elektrische machines Gebruik klemmen of een bankschroef om het altijd de plaatselijk geldende veiligheidsvoor- werkstuk te fixeren. Dit is veiliger, bovendien kan de schriften in acht in verband met brandgevaar, machine dan met beide handen worden bediend.
  • Page 59 N E D E R L A N D S 16 Verwijder de accu Verwijder de accu wanneer u de machine niet Niet met geleidende voorwerpen aan de gebruikt, alvorens onderhoud te verrichten of contactpunten komen hulpstukken te verwisselen. 17 Wendt u voor reparaties tot een erkend WALT Service-center Geen beschadigde accu’s laden Deze elektrische machine voldoet aan alle geldende...
  • Page 60 N E D E R L A N D S Beschrijving (fig. A) Vervangen van het snoer of de stekker Uw snoerloze boorhamer DW004 is ontworpen voor Als de stekker of het snoer wordt vervangen, moet professioneel gebruik: boren, hamerboren en de oude stekker c.q.
  • Page 61 Aanbrengen en verwijderen van de accu (fig. A) • Steek de accu in de daarvoor bestemde opening DW004 - Kiezen van de boorstand (fig. C) in de machine en druk hem aan totdat hij vastklikt. Deze machine heeft twee verschillende bedrijfsmodi: Het kan in verband met het veermechanisme nodig zijn om enige kracht te gebruiken.
  • Page 62 N E D E R L A N D S DW005 - Kiezen van de boorstand (fig. C) • Voor linkshandige gebruikers: houd de Deze machine heeft drie verschillende bedrijfsmodi: zijhandgreep aan de rechterkant van de machine en schuif de klem over de kraag achter de Boren: boorhouder.
  • Page 63 N E D E R L A N D S In- en uitschakelen (fig. A) • Steek het juiste schroefbit in de adapter. • Druk op de schakelaar (1) om de machine te Gebruik voor sleufschroeven speciale schroefbits starten. Het toerental van de machine wordt met geleidehuls.
  • Page 64 N E D E R L A N D S • Verwijder de accu voordat u de machine reinigt. GARANTIE • Houd de ventilatiesleuven vrij en maak de behuizing regelmatig schoon met een zachte • 30 DAGEN «NIET GOED, GELD TERUG» doek.
  • Page 65 DW004K/DW004K2/DW004K2C/DW004K2H/ partnere for profesjonelle brukere. DW005KH/DW005K2C/DW005K2H WALT erklærer at disse elektroverktøyer er Tekniske data konstruert i henhold til: 98/37/EEC, 89/336/EEC, DW004 DW005 73/23/EEC, EN 50144, EN 55014-2, EN 55014, Spenning EN 50260, EN 60335, EN 61000-3-2 & Turtall, ubelastet 0 - 1.100 0 - 1.100...
  • Page 66 N O R S K Sikkerhetsforskrifter 9 Bruk vernebriller Ta deg tid til å lese nøye gjennom bruksanvisningen Bruk vernebriller for å unngå at det blåser støv før du begynner å bruke maskinen. inn i øynene dine og skader deg. Hvis det støver Oppbevar bruksanvisningen på...
  • Page 67 Problem med lading verktøyet tas i bruk. Beskrivelse (fig. A) Lader NiMH- og NiCd-batterier Din oppladbare borhammer DW004 er utformet for profesjonell boring, slagboring og til skrutrekking. Ikke berør dem med ledende Din oppladbare borhammer DW005 er utformet for gjenstander profesjonell boring, slagboring, skrutrekking og lett hakke-, meisle- og rivningsarbeid.
  • Page 68 N O R S K Lader Batteripakke (fig. A & B) DE0246 lader kan ta batteripakker av type D WALT 24 V NiCd og NiMH. Lading av batteripakken (fig. A) 9 Batteripakke Kontroller alltid nettet før du lader batteripakken. 10 Lader Hvis det er strøm på...
  • Page 69 DW004 - Valg av driftsmåte (fig. C) Verktøyet har to driftsmåter: Innsetting og fjerning av batteripakken (fig. A) • Sett inn batteripakken i tilhørende åpninger i Boring: verktøyet til den klikker på...
  • Page 70 N O R S K Bruksanvisning Montering av sidehåndtak (fig. E) Sidehåndtaket (4) kan monteres slik at det passer • Overhold alltid sikkerhetsinstruksene og både for høyre- og venstrehendte brukere. gjeldende forskrifter. Bruk alltid maskinen med riktig montert • Vær oppmerksom på hvor røropplegg og ledninger befinner seg.
  • Page 71 N O R S K Skrutrekking (fig. A) • Velg boring. • Velg rotasjonsretning. Rengjøring • Sett inn den spesielle skrutrekkeradapteren, • Trekk støpselet til laderen ut av stikkontakten før SDS-plus, for bruk sammen med sekskantbiter huset rengjøres med en myk klut. for skrutrekker.
  • Page 72 N O R S K GARANTI • 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI • Hvis du ikke er tilfreds med ditt D WALT verktøy, kan det returneres innen 30 dager til din D WALT forhandler eller til et D WALT autorisert serviceverksted og du kan bytte eller få pengene tilbake.
  • Page 73 WALT um dos parceiros mais fiáveis para os utilizadores profissionais. DW004K/DW004K2/DW004K2C/DW004K2H/ Dados técnicos DW005KH/DW005K2C/DW005K2H DW004 DW005 A DeWALT declara que estas ferramentas eléctricas Voltagem foram concebidas em conformidade com 98/37/CEE, Velocidade em vazio 0 - 1.100 0 - 1.100 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 50144,...
  • Page 74 P O R T U G U Ê S Instruções de segurança 9 Segure firmemente as peças de trabalho Quando usar Ferramentas Eléctricas, cumpra Utilize grampos ou um torno para segurar a sempre os regulamentos de segurança aplicáveis trabalhar. É mais seguro e permite manter as no seu país para reduzir o risco de incêndio, de duas mãos livres para trabalhar.
  • Page 75 P O R T U G U Ê S Mande substituir o interruptor num Centro de Assistência Técnica D WALT. Não toque nos terminais com objectos 16 Retire o jogo de baterias condutores Retire o jogo de baterias quando não estiverem em uso, antes de manutenção e ao substituir Não carregue baterias danificadas, accessórios.
  • Page 76 P O R T U G U Ê S Descrição (fig. A) Substituição do cabo ou ficha O martelo electropneumático a baterias DW004 foi Ao substituir o cabo ou ficha, elimine-os de forma concebido para aplicações profissionais de perfuração, segura; uma ficha com condutores de cobre a perfuração com percussão e operações de...
  • Page 77 O mecanismo com molas empurra o conjunto de baterias para a parte exterior da ferramenta. DW004 - Selecção do modo de operação (fig. C) As ferramentas podem ser utilizadas em dois modos Recomendamos que insira o conjunto da bateria de operação:...
  • Page 78 P O R T U G U Ê S Perfuração com percussão: Utilize a máquina sempre com o punho para perfuração em betão e alvenaria lateral montado correctamente. • Seleccione o modo de operação desejado • Desenrosque o punho lateral. rodando o selector de modo (3) na direcção da •...
  • Page 79 P O R T U G U Ê S Modo de emprego • Proceda como descrito para a perfuração com percussão. • Cumpra sempre as instruções de Caso o interruptor de selecção seja mudado da segurança e os regulamentos aplicáveis. posição de martelo para a posição de perfurar, •...
  • Page 80 P O R T U G U Ê S GARANTIA Lubrificação • 30 DIAS DE SATISFAÇÃO COMPLETA • A sua Ferramenta Eléctrica não precisa de Se não estiver completamente satisfeito com a lubrificação suplementar. sua ferramenta D WALT, contacte um Centro de Assistência Técnica D WALT.
  • Page 81 WALT-sähkötyökalun. Monivuotisen Osoittaa sähköiskun vaaraa. kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten CE-Vaatimustenmukaisuustodistus ansiosta D WALT on yksi ammattikäyttäjien luotettavimmista yhteistyökumppaneista. Tekniset tiedot DW004K/DW004K2/DW004K2C/DW004K2H/ DW004 DW005 DW005KH/DW005K2C/DW005K2H Jännite WALT vakuuttaa, että sähkökoneet on valmistettu Kuormittamaton Euroopan Unionin standardien 98/37/EEC, kierrosnopeus 0 - 1.100 0 - 1.100...
  • Page 82 S U O M I Turvallisuusohjeet 10 Kiinnitä työkappale oikein Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen Käytä ruuvipuristinta tai ruuvipenkkiä, jotta käyttöönottoa. Säilytä käyttöohje kaikkien työstökappale pysyy kunnolla paikoillaan. koneen käyttäjien ulottuvilla. Näin vapautat molemmat kädet työhön. Näiden ohjeiden lisäksi tulee aina seurata 11 Älä...
  • Page 83 • Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen koneen käyttöönottoa. Kuvaus (kuva A) Älä kosketa akun napoja sähköä johtavilla esineillä Ladattava poravasarasi DW004 on suunniteltu ammattimaiseen poraamiseen, iskuporaamiseen ja ruuvaamiseen. Älä yritä ladata viallisia akkuja Ladattava poravasarasi DW005 on suunniteltu ammattimaiseen poraamiseen, iskuporaamiseen, ruuvaamiseen, kevyeen talttaukseen, piikkaukseen ja Lue käyttöohje...
  • Page 84 S U O M I Latauslaite Latauksen aikana latauslaite ja akut voivat lämmetä, DE0246 laturisi varaa D WALT 24 V NiCd ja NiMH mikä on aivan normaalia. akkupaketteja. 9 Akkupaketti Älä lataa akkuja, mikäli ympäristön 10 Latauslaite lämpötila on alle 4 °C tai yli 40 °C. 11 Latausvalo Suositeltava latauslämpötila on noin 24 °C.
  • Page 85 • För att avlägsna verktyget, drag tillbaka pitkään, sitten lyhyeen ylikuumentuneessa tilassa. spärrhylsan (13) och drag ut verktyget ur hållaren. DW004 - Val av funktionsläge (fig. C) Montering av sidohandtaget (fig. E) Verktyget kan användas i två funktionslägen: Sidohandtaget (4) kan monteras för att passa både höger- och vänsterhänta användare.
  • Page 86 S U O M I • Lossa sidohandtaget. Virran kytkeminen päälle/pois päältä (kuva A) • För högerhänta användare, skjut sidohandtagets • Käynnistä kone painamalla virtakytkintä (1). klämma över den kragen bakom chucken med Virtaytkimeen kohdistuvan paineen määrä säätää handtaget till vänster. koneen kierrosnopeuden.
  • Page 87 S U O M I Ympäristö • Kun ruuvi on kierretty tasaiseksi työstettävään kappaleeseen, päästä nopeudensäädön kytkin estääksesi ruuvin päätä tukeutumasta työstettävään kappaleeseen. • Älä käytä tätä työkalua tulenarkojen tai Ladattavat akut räjähdysalttiitten nesteiden (bensiini, Tämä pitkäikäinen akkupaketti täytyy ladata, kun se alkoholi, jne.) sekoittamiseen.
  • Page 88 S U O M I TAKUU • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU • Jos et ole täysin tyytyväinen D WALT-työkaluusi, palauta se myyjälle tai valtuutettuun D WALT- huoltopisteeseen 30 päivän sisällä ostopäivästä, niin saat rahasi takaisin tai vaihtokoneen. Tuote on palautettava täydellisenä ja ostokuitti on esitettävä.
  • Page 89 Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör D WALT till ett av de mest pålitliga namnen för professionella användare. DW004K/DW004K2/DW004K2C/DW004K2H/ Tekniska data DW005KH/DW005K2C/DW005K2H DW004 DW005 WALT förklarar att dessa elverktyg är Spänning konstruerade i överensstämmelse med följande Varvtal obelastad 0 - 1.100 0 - 1.100...
  • Page 90 S V E N S K A Säkerhetsinstruktioner 9 Använd skyddsglasögon Innan Du börjar använda maskinen, tag några Använd skyddsglasögon för att förhindra att minuter i anspråk för att läsa igenom damm blåser in i Dina ögon vilket kan förorsaka bruksanvisningen.
  • Page 91 Laddar NiMH- och NiCd-batterier om att Du förstår instruktionerna innan Du börjar använda maskinen. Beskrivning (fig. A) Vidrör aldrig med ledande föremål Din uppladdningsbara borrhammare DW004 är konstruerad för professionella borrnings-, Använd aldrig ett sprucket eller skadat slagborrnings- och skruvdragningsverksamheter. batteripaket...
  • Page 92 S V E N S K A Din uppladdningsbara borrhammare DW005 är • Stäng alltid av verktyget innan konstruerad för professionella borrnings-, batteripaketet sätts in eller avlägsnas. slagborrnings- och skruvdragningsverksamheter och • Se till att batteripaketet sitter ordentligt lätta mejslings-, skär- och rivningsarbeten. på...
  • Page 93 8 timmar men befinner sig i fördröjningsläge. batteripaketet kan avlägsnas när som helst. DW004 - Val av funktionsläge (fig. C) Insättning och avlägsnande av batteripaketet (fig. A) Verktyget kan användas i två funktionslägen: •...
  • Page 94 S V E N S K A Montering och avlägsnande av SDS-plus • Sätt riktningsomkopplaren (2) i mittläget för att tillbehör (fig. D) spärra apparaten vid byte av tillbehör, placering Maskinen använder SDS-plus borr (se den inlagda av batteripaketet eller när apparaten läggs undan bilden i fig.
  • Page 95 S V E N S K A • Arbeta enligt beskrivningen för slagborrarbeten. • Borrhammaren kan ej underhållas av Det finns speciella SDS-plus skaft som kan användaren. Lämna in den hos en erkänd användas med standardchuckar på 10 eller 13 mm WALT serviceverkstad.
  • Page 96 S V E N S K A GARANTI Förbrukade maskiner • 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI • När Din produkt är utsliten, skydda naturen genom Om du inte är fullständigt nöjd med din D WALT- att inte slänga den tillsammans med vanligt avfall. produkts prestanda behöver du endast returnera Lämna den till de uppsamlingsställen som finns i Din den inom 30 dagar, komplett som vid köpet,...
  • Page 97 DE0240 DE0241 adresden D WALT ile temas kurun veya Akü tipi NiCd NiMH k lavuzun arkas na bak n. Voltaj Kapasitesi DW004 DW005 (ses şiddeti) dB(A)* Ağ rl k (akustik gücü) dB(A) İvme karesinin ortalama Şarj adaptör DE0246 Akü tipi NiCd/NiMH ağ...
  • Page 98 T Ü R K Ç E Mühendislik ve Ürün Geliştirme Müdürü Aç k havada çal şken, tercihen lastik Horst Großmann eldiven kullan n ve kaymaz tabanl ayakkab giyin. Saç n z uzunsa koruyucu başl k giyin. 7 Koruyucu gözlük tak n İşlemin toz veya f rlayan parçac k yaratmas halinde, yüz veya toz maskesi kullan n.
  • Page 99 T Ü R K Ç E Hareketli parçalar n ayars z olup Şarj cihaz ve akü paketi üzerindeki olmad ğ veya tutukluk yap p etiketler yapmad ğ n , k r k parça olup olmad ğ n Bu el kitab nda kullan lan el yaz lar na ek ve çal şmas n etkileyebilecek diğer olarak şarj cihaz n n ve akü...
  • Page 100 Kablo ya da fişi değiştirirken, ç plak bak r tellerin arz ettiği tehlikeye dikkat ediniz. Tan m (şekil A) Uzatma kablosu DW004 şarjl darbeli matkab n z, profesyonel delme, darbeli delme ve vida çevirme işleri Uzatma kablosu kullanmadan önce, gevşek için tasarlanm şt r.
  • Page 101 T Ü R K Ç E Akünün tak lmas ve ç kart lmas (şekil A) Akü paketini < 4 ºC or > 40 ºC seviyelerindeki s cakl klar alt nda • Batarya kutusunu, aletteki yuvas na şarj etmeyiniz. Tavsiye edilen şarj oturana kadar itiniz.
  • Page 102 • Ucu içeri itip yar klara oturana kadar sonra k sa yan p söner. hafifçe çeviriniz. • Tam oturup oturmad ğ n kontrol etmek DW004 - Çal şma kipinin seçilmesi (şekil C) için ucu biraz çekiniz. Aletiniz iki ayr kipte kullan labilmektedir: Darbeli delme fonksiyonu, eksenel olarak birkaç...
  • Page 103 T Ü R K Ç E • Aksesuarlar değiştirirken, batarya Dönmeli delme (şekil A) kutusunu takarken veya aleti bir yere • Dönmeli delme kipini seçiniz. koyarken veya taş rken ileri/geri • Darbeli delme işlemi için anlat lan kayd r c y (2) merkezi konuma getiriniz. işlemleri uygulay n z.
  • Page 104 T Ü R K Ç E Bak m Çevre WALT elektrikli aletiniz, minimum bak mla uzun süre çal şacak şekilde imal edilmiştir. Her zaman sorunsuz çal şmas , alete gerekli bak m n yap lmas na ve düzenli temizliğe bağl d r. Şarj edilebilir akü...
  • Page 105 T Ü R K Ç E GARANTİ • 30 GÜNLÜK RİSKSİZ MÜŞTERİ MEMNUNİYETİ GARANTİSİ • WALT ağ r hizmet tipi endüstriyel aletinizin performans sizi tam olarak tatmin etmiyorsa, 30 gün içinde takas için yetkili bayinize geri götürebilirsiniz. Sat n alma belgesinin ibraz şartt r. •...
  • Page 106 ÂͤÏÈÍË ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È Ë ÂÊ·ÚÌÔÁ‹ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜. ηÈÓÔÙÔÌÈÒÓ ÙËÓ Î·ıÈÛÙÔ‡Ó ¤Ó·Ó ·fi ÙÔ˘˜ Èfi ·ÍÈfiÈÛÙÔ˘˜ Û˘ÓÂÚÁ¿Ù˜ ÙˆÓ Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈÒÓ. ™˘Ì‚ÔÏ›˙ÂÈ ËÏÂÎÙÚÈ΋ Ù¿ÛË. ∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο DW004 DW005 ¢‹ÏˆÛË Û˘ÌÌfiÚʈÛ˘ E∫ ∆¿ÛË ∆·¯‡ÙËÙ· ¿Ó¢ ÊÔÚÙ›Ô˘ min 0 - 1.100 0 - 1.100 ∆·¯‡ÙËÙ·...
  • Page 107 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ¢È¢ı˘ÓÙ‹˜ ∞Ó¿Ù˘Í˘ ¶ÚÔ˚fiÓÙˆÓ 6 ºÔÚ¿Ù ٷ ηٿÏÏËÏ· ÚÔ‡¯· ÂÚÁ·Û›·˜ ªË ÊÔÚ¿Ù ʷډȿ ÚÔ‡¯· ‹ ÎÔÛÌ‹Ì·Ù·. Horst Großmann À¿Ú¯ÂÈ Èı·ÓfiÙËÙ· Ó· È·ÛÙÔ‡Ó Û ÎÈÓÔ‡ÌÂÓ· ̤ÚË Ì˯·ÓÒÓ. °È· ˘·›ıÚȘ ÂÚÁ·Û›Â˜ Û˘ÓÈÛÙÒÓÙ·È Ï·ÛÙȯ¤ÓÈ· Á¿ÓÙÈ· Î·È ˘Ô‰‹Ì·Ù·...
  • Page 108 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ EϤÁ¯ÂÙ ٷÎÙÈο ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Î·È, Û • ∆Ô ˘ÁÚfi Ì·Ù·ÚÈÒÓ, ¤Ó· ‰È¿Ï˘Ì· 25-30% ÂÚ›ÙˆÛË ‚Ï¿‚˘, ‰ÒÛÙ ÙÔ ÁÈ· ÂÈÛ΢‹ Û ˘‰ÚÔÍÂȉ›Ô˘ ÙÔ˘ Î·Ï›Ô˘, ÌÔÚ› Ó· Â›Ó·È Û˘ÓÂÚÁÂ›Ô Û˘ÓÙËÚ‹Ûˆ˜ Ô˘ Â›Ó·È ‚Ï·‚ÂÚfi. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ‰ÂÚÌ·ÙÈ΋˜ Â·Ê‹˜, ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ...
  • Page 109 ηٿ EN 60335. ∫·Ù¿ Û˘Ó¤ÂÈ· ‰Â ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È Î·ÏÒ‰ÈÔ Á›ˆÛ˘. ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ (ÂÈÎ. A) ∆Ô Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓÔ ÎÚÔ˘ÛÙÈÎfi ‰Ú¿·ÓÔ ∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ ‹ ÙÔ˘ DW004 Â›Ó·È Û¯Â‰È·Ṳ̂ÓÔ ÁÈ· Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈ΋ ÚÂ˘Ì·ÙÔÏ‹ÙË √Ù·Ó ·ÓÙÈηıÈÛٿ٠ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ‹ ÙÔ ¯Ú‹ÛË ˆ˜ ‰Ú¿·ÓÔ, ÎÚÔ˘ÛÙÈÎfi ‰Ú¿·ÓÔ Î·È Î·ÙÛ·‚›‰È. ∆Ô Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓÔ ÎÚÔ˘ÛÙÈÎfi...
  • Page 110 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ∏ ÂÏ¿¯ÈÛÙË ‰È·ÙÔÌ‹ ÙÔ˘ ·ÁˆÁÔ‡ Â›Ó·È 1 mm • ∏ ÎfiÎÎÈÓË ¤Ó‰ÂÈÍË ÊfiÚÙÈÛ˘ ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ √Ù·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ηÚÔ‡ÏÈ Î·Ïˆ‰›Ô˘, ¿ÓÙ· ÁÚ‹ÁÔÚ· ‰Â›¯ÓÔÓÙ·˜ Úfi‚ÏËÌ· ÊfiÚÙÈÛ˘. ÍÂÙ˘Ï›ÁÂÙ ÙÂÏ›ˆ˜ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ. E·Ó·ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ·Î¤ÙÔ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ‹ ÂȯÂÈÚ‹ÛÙÂ...
  • Page 111 ÂÓÂÚÁÔÔÈË̤ÓË Ë Î·Ù¿ÛÙ·ÛË Î·ı˘ÛÙ¤ÚËÛ˘ ıÂÚÌÔ‡/ÎÚ˘Ô‡ Û˘ÛÛˆÚÂ˘Ù‹. ¶ÒÌ· Ì·Ù·Ú›·˜ (ÂÈÎ. B) ¢È·Ù›ıÂÙ·È ¤Ó· ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ÒÌ· ÁÈ· ÙËÓ DW004 - EÈÏÔÁ‹ ÙÚfiÔ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ (ÂÈÎ. C) Î¿Ï˘„Ë ÙˆÓ Â·ÊÒÓ ÌÈ·˜ ·ÔÛ˘Ó‰Â‰Â̤Ó˘ ∆· ÂÚÁ·Ï›· ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÔ˘Ó Î·Ù¿ ‰‡Ô Ì·Ù·Ú›·˜. ∞Ó ‰ÂÓ ˘¿Ú¯ÂÈ ÙÔ ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi...
  • Page 112 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ∆ÔÔı¤ÙËÛË Î·È ·Ê·›ÚÂÛË ÙˆÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ • ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙÔ ‚¿ıÔ˜ ‰È¿ÙÚËÛ˘, fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È SDS-plus (ÂÈÎ. D) ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓ·. √È Ù‡ÔÈ ·˘ÙÔ› ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡Ó ÙÚ˘¿ÓÈ· Î·È ÂÚÁ·Ï›· • ™Ê›ÁÍÙ ÙËÓ Ï¢ÚÈ΋ Ï·‚‹. ÛÌ›Ï¢Û˘ SDS-plus (ÁÈ· ÙË ‰È·ÙÔÌ‹ ÙÔ˘ Ï·ÈÌÔ‡ ÙˆÓ ÙÚ˘·ÓÈÒÓ...
  • Page 113 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ • °È· Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô • µ¿ÏÙ ÙÔÓ ÂȉÈÎfi ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· ηÙÛ·‚ȉÈÒÓ ·ÂÏ¢ıÂÚÒÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË. SDS-plus Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ› ηÙÛ·‚›‰È· Ì ÂÍ·ÁˆÓÈÎfi Ï·ÈÌfi. ∫ÚÔ˘ÛÙÈ΋ ‰È¿ÙÚËÛË (ÂÈÎ. A) • µ¿ÏÙ ÙÔ Î·Ù¿ÏÏËÏÔ Î·ÙÛ·‚›‰È ÛÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤·.
  • Page 114 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ E°°À∏™∏ ¡· ‚¿˙ÂÙ ¿ÓÙ· ÌÈÎÚ‹ ÔÛfiÙËÙ· ÁÚ¿ÛÔ˘ ÛÙÔ ÙÛÔÎ ÙÚ˘·ÓÈÒÓ SDS-plus ÚÈÓ ÙÔ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÛÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô. • 30 ∏ªEƒø¡ E°°À∏™∏ π∫∞¡√¶√π∏∆π∫∏™ ∞¶√¢√™∏™ • E¿Ó ‰ÂÓ Â›ÛÙ Ï‹Úˆ˜ ÈηÓÔÔÈË̤ÓÔÈ ·fi ÙËÓ ·fi‰ÔÛË...
  • Page 116 02 721 40 45 1930 Zaventem-Zuid www.dewaltbenelux.com Danmark WALT Tlf: 70 20 15 30 Hejrevang 26 B Fax: 48 14 13 99 3450 Allerød www.dewalt-nordic.com Deutschland WALT Tel: 06126-21-1 Richard-Klinger-Straße Fax: 06126-21-2770 65510 Idstein www.dewalt.de EÏÏ¿˜ BLACK & DECKER (E§§∞™) ∞.E.

This manual is also suitable for:

Dw005