DeWalt DCH172 Instruction Manual

DeWalt DCH172 Instruction Manual

20v max compact sds plus rotary hammer
Hide thumbs Also See for DCH172:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Manual de Instrucciones
Manual de Instruções
Instruction Manual
DCH172
Martillo Rotatorio Compacto SDS plus® 20 V Máx*
Martelete Rotativo 20 V Máx* Compact SDS plus®
20V Max* Compact SDS plus® Rotary Hammer
¿Dudas? Visítenos en Internet: www.D
WALT.com
e
Dúvidas? Visite-nos na Internet em www.D
WALT.com.br
e
Questions? See us on the World Wide Web at www.D
WALT.com
e

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DCH172

  • Page 1 Manual de Instrucciones Manual de Instruções Instruction Manual DCH172 Martillo Rotatorio Compacto SDS plus® 20 V Máx* Martelete Rotativo 20 V Máx* Compact SDS plus® 20V Max* Compact SDS plus® Rotary Hammer ¿Dudas? Visítenos en Internet: www.D WALT.com Dúvidas? Visite-nos na Internet em www.D WALT.com.br...
  • Page 2 Español (traducido de las instrucciones originales) Português (traduzido das instruções originais) English (original instructions)
  • Page 3 Fig. A Components Componentes Componentes Side handle Manija lateral Empunhadura lateral Depth rod Varilla de profundidad Vareta de ajuste de profundidade Trigger switch Interruptor de gatillo Interruptor do gatilho Forward/reverse control button Botón de control de avance/reversa Botão de controle de avanço e (botón de bloqueo en apagado) recuo (botão de trava) (Lock‑off button)
  • Page 4 Fig. B Fig. C 75–100% charged Indicators/Témoin/Indicador Chargé de 75 à 100 % Charging 75–100% cargada Bloc-piles en Cours 51–74% charged de Chargement Chargé de 51 à 74 % Unidad en Proceso de Carga 51–74% cargada Fully Charged < 50% charged Bloc-piles Chargé Chargé...
  • Page 5 Fig. H Fig. I Fig. J Fig. K Fig. L Fig. M...
  • Page 6: Uso Pretendido

    Español 1) Seguridad en el Área de Trabajo ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las a ) Mantenga el área de trabajo limpia y bien advertencias e instrucciones puede provocar descargas iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras eléctricas, incendios o lesiones graves.
  • Page 7 Español como máscaras para polvo, calzado de seguridad d ) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá uso fuera del alcance de los niños y no permita las lesiones personales. que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta.
  • Page 8: Información De Seguridad Adicional

    Español impredecible que resulte en incendios, explosión o herramienta con una mano resultará en la pérdida de riesgo de lesiones.“ control. Romper o encontrarse con materiales duros como barras de refuerzo también puede ser peligroso. f ) No exponga un paquete de batería o una herramienta a fuego o temperatura excesiva.
  • Page 9: Baterías Y Cargadores

    Español LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES químicos peligrosos. Dirija las partículas lejos de la cara y el cuerpo. Instrucciones de Seguridad Importantes • Use la aspiradora de extracción de polvo adecuada para Todos los Paquetes de Batería para retirar la mayoría de polvo estático y transportado por aire.
  • Page 10: Instrucciones De Seguridad Importantes Para Todos Los Cargadores De Batería

    Español Envío de paquete de Batería D WalT FlEXVolT™ médica, el electrólito de la batería está compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio. El paquete de batería D WALT FLEXVOLT™ tiene una tapa • El contenido de las celdas de batería abiertas puede de batería que se debe usar cuando se envíe el paquete causar irritación respiratoria.
  • Page 11 Español • Los hilos del alargador deben ser de un calibre 2. Inserte y asiente completamente el paquete de batería. La luz de carga roja parpadeará continuamente apropiado para su seguridad. Mientras menor sea mientras carga. el calibre del hilo, mayor la capacidad del cable. Es decir, un hilo calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18.
  • Page 12: Montaje En Pared

    Español b. Revise si el receptáculo está conectado a un • No use el gancho para colgar como punto de interruptor de luz que apegue la energía cuando conexión de cordón. apague las luces; • Sólo use baterías que contengan la correa de c.
  • Page 13: Operación

    Español Gancho Utilitario (Fig. E) • No use cordones o dispositivos de conexión para obtener apoyo adicional de la herramienta. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones • No lo use para protección personal contra caídas. personales serias, SÓLO use el gancho utilitario de •...
  • Page 14 Español Interruptor de Gatillo (Fig. A) Para taladrar (sin percusión), empuje la palanca selectora de modo   5  hacia arriba hasta que la línea se alinee con el Para encender la herramienta, oprima el interruptor de símbolo de la broca   16  .
  • Page 15: Mantenimiento

    Español Use un lubricante de corte cuando perfore metales. Las a menos que se extraigan con frecuencia para eliminar las excepciones son hierro fundido y latón que se deben virutas de los conductos. Para orificios más grandes, use perforar en seco. Para MAMPOSTERÍA, como ladrillo, brocas de espada, brocas de barrena y sierras para orificios.
  • Page 16: Specifications

    (inclusive inspección y cambio de carbones) ser realizados en un centro de mantenimiento en la fábrica D WALT o en un centro de mantenimiento autorizado D WALT. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas. SPECIFICATIONS DCH172 20V Max*...
  • Page 17: Segurança Na Área De Trabalho

    poRTuguês 1) Segurança na Área de Trabalho ATENÇÃO: Leia todas as advertências de segurança e todas as instruções. O não respeito a ) Mantenha sua área de trabalho limpa e bem as advertências e instruções pode resultar em choque iluminada. Áreas desordenadas ou escuras são um elétrico, incêndio e/ou lesões corporais graves.
  • Page 18 poRTuguês seu dedo no disjuntor ou ligar a energia ferramentas g ) Use a ferramenta elétrica, acessórios e pontas de elétricas ligadas pode resultar em acidentes. ferramentas etc. de acordo com essas instruções, levando em consideração as condições de d ) Remova chaves de ajuste ou chaves fixas antes de trabalho e o trabalho a ser executado.
  • Page 19 poRTuguês Instruções Adicionais de Segurança para Informações de Segurança Adicionais Marteletes Rotativos ATENÇÃO: Nunca modifique a ferramenta elétrica ou qualquer parte dela. Isso pode resultar em danos ou • Use protetores auriculares. A exposição a ruídos pode lesões corporais. causar perda auditiva. ATENÇÃO: SEMPRE use óculos de segurança.
  • Page 20 poRTuguês uma vida útil prolongada, os conjuntos de baterias devem ...... Classe I construção ...... Construção Classe II ficar armazenados em um local fresco e seco. (aterrada) (isolamento duplo) NOTA: Não armazene os conjuntos de baterias em …/min ....revoluções por no .......
  • Page 21 poRTuguês Manômetro de Combustível do Conjunto • NÃO tente carregar o conjunto de baterias com outros carregadores que não seja um carregador de Baterias (Fig. B) WALT. D WALT são projetados especificamente para Alguns conjuntos de baterias incluem um manômetro funcionar em conjunto.
  • Page 22 poRTuguês • Não opere o carregador com um fio ou plugue O retardamento por conjunto de aquecimento/esfriamento danificado. Substitua‑os imediatamente. será indicador por uma luz continuando a piscar em vermelho mas com a luzamarelo acesa continuamente em • Não opere o carregador se esse sofreu uma pancada ON.
  • Page 23 poRTuguês aparafusado em madeira até uma profundidade otimizada, • Não modifique o ponto de fixação do Lanyard deixando aproximadamente 5,5 mm (7/32”) do parafuso Ready™ nem use de modo diferente do que está exposto. Alinhe as ranhuras em a parte de trás do carregador nesse manual.
  • Page 24 poRTuguês Punho lateral e guia de profundidade OPERAÇÃO (Fig. D) ATENÇÃO: Para reduzir o risco de ferimentos corporais graves, desligue a ferramenta e ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos, remova o conjunto de baterias antes de fazer utilize SEMPRE a ferramenta com o punho lateral quaisquer ajustes ou remover/instalar fixações ou devidamente instalado.
  • Page 25 poRTuguês Mandril SDS plus® (Fig. J) a posição central do botão de controle trava a ferramenta na posição desligada. Ao mudar a posição do ATENÇÃO: Perigo de Queimadura. SEMPRE use botão de controle, se certifique que o gatilho está liberado. luvas ao trocar as brocas.
  • Page 26 poRTuguês MANUTENÇÃO uma velocidade lenta para iniciar o buraco e acelere comprimindo o gatilho mais fortemente até que o ATENÇÃO: Para reduzir o risco de ferimentos buraco esteja fundo o suficiente sem que a broca fique corporais graves, desligue a ferramenta e pulando.
  • Page 27 WALT, ou um centro de serviços D WALT autorizado. Use apenas peças de reposição idênticas. WALT possui uma das maiores Redes de Serviços do País, Ligue: 0800‑7034644 ou consulte nosso site: www.dewalt.com.br, para saber qual é a mais próxima de sua localidade. ESPECIFICAÇÕES DCH172 20V Máx*...
  • Page 28: Intended Use

    ENglIsh WARNING: Read all safety warnings and all c ) Keep children and bystanders away while instructions. Failure to follow the warnings and operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Page 29 ENglIsh g ) If devices are provided for the connection of dust that can make a connection from one terminal to extraction and collection facilities, ensure these another. Shorting the battery terminals together may are connected and properly used. Use of dust cause burns or a fire.
  • Page 30: Additional Safety Information

    ENglIsh both hands. Operating this tool with one hand will result • Air vents often cover moving parts and should be avoided. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in loss of control. Breaking through or encountering hard in moving parts.
  • Page 31: Storage Recommendations

    ENglIsh Transportation • Do not store or use the tool and battery pack in locations where the temperature may reach or WARNING: Fire hazard. Do not store, carry, or exceed 104 °F (40 °C) (such as outside sheds or metal transport the battery pack so that metal objects buildings in summer).
  • Page 32: Electronic Protection System

    ENglIsh • Make sure that the cord is located so that it will not should be kept away from the charger cavities and be stepped on, tripped over or otherwise subjected to ventilation slots. damage or stress. • Always unplug the charger from the power supply •...
  • Page 33: Wall Mounting

    ENglIsh b. Check to see if receptacle is connected to a light • Use only with lanyards appropriate for this tool switch which turns power off when you turn out type and rated for at least the weight identified on the lights;...
  • Page 34: Operation

    ENglIsh Installing and Removing the Battery Pack regarding working with tools in and around machinery and “at height”. A lanyard‑ready attachment kit may only (Fig. F) be added to certain models and must be installed by an NoTE: For best results, make sure your battery pack is authorized service center.
  • Page 35: Drilling In Metal

    ENglIsh and will automatically turn off 20 seconds after the trigger use high‑speed steel twist drill bits or hole saws. Use a switch is released. If the trigger switch remains depressed, cutting lubricant when drilling metals. The exceptions the worklight will remain on. are cast iron and brass which should be drilled dry.
  • Page 36: Maintenance

    SPECIFICATIONS 5. For masonry, use carbide‑tipped bits or masonry bits. A smooth even flow of dust indicates the proper DCH172 20V Max* drilling rate. MAINTENANCE WARNING: To reduce the risk of serious personal...
  • Page 39 ENglIsh Baterías y cargadores compatibles / Conjuntos de bateria e carregadores compatíveis / Compatible battery packs and chargers Baterías DCB200, DCB201, DCB203, DCB204, DCB204BT**, DCB205, DCB205BT**, DCB206, DCB208, Conjunto de baterias DCB230, DCB240, Battery Packs Cargadores Carregadores DCB101, DCB103, DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132 Chargers * El máximo voltaje inicial de la batería (medido sin carga de trabajo) es 12, 20, 60 o 120 voltios.
  • Page 40 Solamente para Propósitos de Argentina: Importado por: Importa y Distribuye: Black & Decker Argentina S.A. Black & Decker do Brasil Ltda. Pacheco Trade Center Rod. BR 050, s/n° ‑ Km 167 Colectora de Ruta Panamericana Dist. Industrial II Km. 32.0 El Talar de Pacheco Uberaba –...

Table of Contents