Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

DCH172

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DCH172NT

  • Page 1 DCH172...
  • Page 2 English (original instructions) Pусский (перевод с оригинала инструкции) Українська (переклад з оригінальної інструкції) Copyright D WALT...
  • Page 3 Fig. A Fig. B XXXX XX XX...
  • Page 4 Fig. C Fig. D Fig. E Fig. F Fig. G Fig. H...
  • Page 5 Fig. I Fig. J Fig. K...
  • Page 6: Technical Data

    English HEAVY‑DUTY SDS PLUS® ROTARY HAMMERDRILL DCH172 Congratulations! Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration and/or noise such as: maintain You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough the tool and the accessories, keep the hands warm product development and innovation make D WALT one of the (relevant for vibration), organisation of work patterns.
  • Page 7 English Batteries Chargers/Charge Times (Minutes) Weight (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB546 18/54 6.0/2.0 1.08 DCB547 18/54 9.0/3.0 1.46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12.0/4.0 1.46 DCB181 0.35 DCB182 0.61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0.40 DCB184/B/G...
  • Page 8 English h ) Do not let familiarity gained from frequent use of contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid tools allow you to become complacent and ignore ejected from the battery may cause irritation or burns. tool safety principles. A careless action can cause severe e ) Do not use a battery pack or tool that is damaged or injury within a fraction of a second.
  • Page 9: Residual Risks

    English hands and arms. Use gloves to provide extra cushion and limit • Connect the blue lead to the neutral terminal. exposure by taking frequent rest periods. WARNING: No connection is to be made to the • Do not recondition bits yourself. Chisel reconditioning earth terminal.
  • Page 10: Charger Operation

    English * The red light will continue to blink, but a yellow indicator light • Do not use an extension cord unless it is absolutely necessary. Use of improper extension cord could result in risk will be illuminated during this operation. Once the battery pack of fire,electric shock, or electrocution.
  • Page 11: Important Safety Instructions For All Battery Packs

    English Battery Packs CAUTION: When not in use, place tool on its side on a stable surface where it will not cause a tripping Important Safety Instructions for All or falling hazard. Some tools with large battery packs Battery Packs will stand upright on the battery pack but may be easily When ordering replacement battery packs, be sure to include knocked over.
  • Page 12: Package Contents

    English Transport Mode: When the cap is attached to the FLEXVOLT Discard the battery pack with due care for battery, the battery is in Transport mode. Keep the cap the environment. for shipping. When in Transport mode, strings Charge D WALT battery packs only with designated of cells are electrically WALT chargers.
  • Page 13: Assembly And Adjustments

    English Inserting and Removing the Battery Pack Wear eye protection. from the Tool (Fig. J) nOTE: Make sure your battery pack  8  is fully charged. Visible radiation. Do not stare into light. To Install the Battery Pack into the Tool Handle Date Code Position (Fig. B) 1.
  • Page 14 English the red marked internal coils indicates it has been compromised • Do not use the charger or contractor bag at height. and must be serviced prior to reuse. • Use multi‑action or screw gate type carabiners. Do not • Do not use hang hook as lanyard attachment point. use single action spring clip carabiners.
  • Page 15: Operation

    English Bit and Bit Holder nOTE: Continuous use in variable speed range is not recommended. It may damage the trigger switch and should WARNING: Burn Hazard. ALWAYS wear gloves when be avoided. changing bits. Accessible metal parts on the tool and bits Forward/Reverse Control Button (Fig.
  • Page 16: Maintenance

    English Performing an Application (Fig. A, G) WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn tool off and disconnect battery pack WARNING: TO REDUCE THE RISK OF PERSONAL before making any adjustments or removing/ INJURY, ALWAYS ensure workpiece is anchored or installing attachments or accessories.
  • Page 17: Rechargeable Battery Pack

    English Rechargeable Battery Pack This long life battery pack must be recharged when it fails to produce sufficient power on jobs which were easily done before. At the end of its technical life, discard it with due care for our environment: •...
  • Page 18: Технические Характеристики

    Pусский SDS PLUS® АККУМУЛЯТОРНЫЙ ПЕРФОРАТОР SDS+ 18В DCH172 Поздравляем! принадлежностями или при ненадлежащем уходе, то уровень шума и/или вибрации может измениться. Вы приобрели инструмент D WALT. Многолетний опыт, Это может привести к значительному увеличению тщательная разработка изделий и инновации делают уровня воздействия вибрации в течение всего компанию...
  • Page 19 Pусский Батареи Зарядные устройства/время зарядки (мин) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Кат. № Вес (kg) пост. тока DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40**...
  • Page 20 Pусский c ) Запрещается оставлять электроинструмент равновесие. Это позволит лучше контролировать под дождем и в местах повышенной влажности. электроинструмент в непредвиденных ситуациях. При попадании воды в электроинструмент риск f ) Одевайтесь соответствующим образом. поражения электротоком возрастает. Избегайте носить свободную одежду и ювелирные украшения. Следите за тем, d ) Берегите кабель от повреждений. Никогда чтобы...
  • Page 21 Pусский несчастных случаев происходит из‑за g ) Следуйте всем инструкциям по зарядке и не электроинструментов, которые не обслуживаются заряжайте аккумуляторную батарею или инструмент вне температурного диапазона, должным образом. указанного в инструкции. Неправильная зарядка f ) Содержите режущий инструмент в остро или зарядка вне указанного температурного заточенном...
  • Page 22: Остаточные Риски

    Pусский Электробезопасность приведет к потере контроля. Пролом или столкновение с твердыми материалами, такими как арматура, Электродвигатель рассчитан на работу только при одном также может быть опасным. Надежно затяните напряжении сети. Необходимо обязательно убедиться боковую ручку перед использованием. в том, что напряжение источника питания соответствует •...
  • Page 23 Pусский попадания в полости зарядного устройства таких • В случае повреждения кабеля питания его необходимо токопроводящих материалов, как стальная немедленно заменить у производителя, в его сервисном стружка, алюминиевая фольга или другие центре или с привлечением другого специалиста металлические частицы и т. п. Всегда отключайте аналогичной квалификации для предотвращения зарядное...
  • Page 24: Аккумуляторные Батареи

    Pусский Если зарядное устройство указывает на наличие тряпки или мягкой неметаллической щетки. проблемы, проверьте аккумулятор и зарядное устройство Не используйте воду или чистящие растворы. в специализированном сервисном центре. Не допускайте попадание жидкости внутрь инструмента; никогда не погружайте никакие из Температурная задержка деталей инструмента в жидкость. Если...
  • Page 25 Pусский ВНИМАНИЕ: Опасность ожога. Содержимое В большинстве случаев транспортировка аккумуляторных батареи может воспламениться при попадании батарей  не попадает под классификацию, поскольку они искр или огня. не являются опасными материалами Класса 9. В целом, полностью под правила Класса 9 подпадают только ВНИМАНИЕ: Ни в коем случае не разбирайте перевозки...
  • Page 26: Комплект Поставки

    Pусский высокой или низкой температуры. Для оптимальной ТРАНСПОРТИРОВКА (с крышкой для работы и продолжительного срока службы, храните транспортировки). Пример: энергоемкость указана неиспользуемые аккумуляторные батареи при как 3 х 36 Вт ч (3 батареи по 36 Вт ч). комнатной температуре. Тип батареи 2. Для достижения максимальных результатов при DCH172 работает...
  • Page 27 Pусский СБОРКА И РЕГУЛИРОВКА Место положения кода даты (Рис. B) Код даты   13  , который также включает в себя ВНИМАНИЕ: Чтобы снизить риск получения год изготовления, отштампован на поверхности серьезной травмы, необходимо выключить корпуса инструмента. инструмент и отсоединить батарею, прежде Пример: чем выполнять какую‑либо регулировку либо удалять/устанавливать...
  • Page 28 Pусский Активный контроль вибрации (Рис. А) • Не изменяйте узел крепления Lanyard Ready™ и не используйте его иначе, чем указано в данном Для наилучшего контроля вибрации, одна рука должна руководстве. находиться на основной рукоятке  , а другая на боковой  6  •...
  • Page 29: Инструкции По Использованию

    Pусский Комплект для крепления с ланьярдом предназначен для правой или левой рукой, и только с использованием винта, использования компетентным персоналом, который обучен входящим в комплект поставки. Если крепление не нужно, его можно снять с инструмента. и осведомлен о работе с инструментами как на земле, так и на...
  • Page 30 Pусский Правильное положение рук (Рис. A, E) глаз. Подсветка   7  находится в передней части инструмента. ВНИМАНИЕ: Во избежание риска получения Подсветка включается при нажатии на курковый пусковой серьезных травм, ВСЕГДА используйте правильное выключатель и автоматически выключается через 20 положение рук как показано на рисунке. секунд...
  • Page 31: Техническое Обслуживание

    прямым углом, но не прилагайте чрезмерных усилий, ВНИМАНИЕ: Поскольку принадлежности, чтобы не заглушить электродвигатель или увести отличные от тех, которые предлагает DEWALT, насадку в сторону. Наличие умеренного и равномерного не проходили тесты на данном изделии, то потока частиц материала указывает на то, что скорость...
  • Page 32: Аккумуляторная Батарея

    ГмбХ, Германия, 65510, Идштайн, ул. Блэк энд Деккер, 40, тел. +496126212790. Уполномоченное изготовителем юр.лицо: ООО "Стэнли Блэк энд Деккер", 117485, город Москва, улица Обручева, дом 30/1, строение 2, Телефон: + 7 (495) 258‑3981, факс: + 7 (495) 258‑3984, E‑mail: inbox@dewalt.com. Сведения о импортере указаны в сопроводительной документации и/ или на упаковке.
  • Page 33 Приложение к руководству по эксплуатации электрооборудования для определения месяца производства по номеру текущей календарной недели года Электрооборудование торговых марок “Dewalt”, “Stanley”, “Stanley FatMAX”, “BLACK+DECKER”. Директивы 2014/30/EU ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 26 февраля 2014 г. “О гармонизации законодательств Государств- членов ЕС в области электромагнитной совместимости”, 2006/42/ЕС ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 17 мая 2006 г. “О машинах...
  • Page 34: Гарантийные Условия

    7.3. Попадания в вентиляционные отверстия и проникновение 1. Поздравляем Вас с покупкой высококачественного изделия внутрь изделия посторонних предметов, материалов или веществ, не DEWALT и выражаем признательность за Ваш выбор. являющихся отходами, сопровождающими применение изделия по 2. При покупке изделия требуйте проверки его комплектности и...
  • Page 35 Pусский Список авторизованных сервисных центров | Удобный поиск ближайшего сервисного центра | Руководство по эксплуатации Технические характеристики | Список деталей и запасных частей | Схема сборки инструмента Также данную информацию вы можете получить, позвонив по телефону: 8-800-1000-876 Отметки о проведении сервисного обслуживания №1 №2 №3...
  • Page 36: Гарантийное Обслуживание

    Pусский ГАРАНТИЙНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ С БЕСПЛАТНОЙ ДОСТАВКОЙ ТЕПЕРЬ ВЫ МОЖЕТЕ СДАТЬ ИНСТРУМЕНТ В СЕРВИС, ДАЖЕ ЕСЛИ ЕГО НЕТ В ВАШЕМ ГОРОДЕ service.dewalt.ru 8-800-1000-876 телефон горячей линии...
  • Page 37 Pусский Çàðåãèñòðèðóéñÿ íà my.dewalt.ru Íàïèøè îòçûâ î ïîêóïêå Ïîëó÷è ôèðìåííóþ êåïêó *Àêöèÿ ïðîâîäèòñÿ íà òåððèòîðèè Ðîññèéñêîé Ôåäåðàöèè, ïîäðîáíûå óñëîâèÿ àêöèè óêàçàíû íà my.dewalt.ru 8-800-1000-876 телефон горячей линии...
  • Page 38 укРАїНсЬкА ПЕРФОРАТОР SDS PLUS® ДЛЯ РОБОТИ В ВАЖКИХ УМОВАХ DCH172 Вітаємо вас! з іншими витратними матеріалами/насадками, або не обслуговується належним чином, значення Ви обрали інструмент виробництва компанії D WALT. вібрації та/або шуму може відхилятися. Це може Ретельна розробка продукції, багаторічний досвід фірми значно...
  • Page 39: Електрична Безпека

    укРАїНсЬкА Батареї Зарядні пристрої/час зарядки (у хвилинах) Маса (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Кат. № DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G...
  • Page 40: Особиста Безпека

    укРАїНсЬкА e ) При використанні електричного інструмента h ) Навіть якщо ви добре знаєте інструмент на вулиці, використовуйте подовжувальний та часто його використовуйте, не шнур, що підходить для використання на розслабляйтесь та не забувайте про принципи вулиці. Використання шнура, що призначений для техніки...
  • Page 41 укРАїНсЬкА h ) Всі ручки та поверхні для тримання виробника або працівники офіційного інструмента мають бути сухими, без сервісного центру. залишків мастила. Слизькі ручки та поверхні Додаткові правила з техніки безпеки для для тримання не дозволяють безпечно працювати та контролювати інструмент у роторних...
  • Page 42 укРАїНсЬкА гарячими під час роботи. Невеликі уламки матеріалів потужності вашого зарядного пристрою (див. Технічні дані). можуть травмувати незахищені руки. Мінімальний розмір січення провідника становить 1 мм максимальна довжина — 30 м. • Ніколи не кладіть інструмент, доки насадка повністю не зупиниться. Рухомі насадки можуть При...
  • Page 43 укРАїНсЬкА ПРиМІТкА: щоб забезпечити максимальну продуктивність • Переконайтесь, що кабель розміщений так, щоб на нього не наступали, не ходили по ньому та не та тривалість роботи літій‑іонного акумулятора, повністю піддавали його іншим фізичним впливам. зарядіть його перед першим використанням. • Не використовуйте подовжувальний шнур Робота...
  • Page 44 укРАїНсЬкА Пристрій автоматично вимикається, якщо спрацьовує • НЕ занурюйте акумулятор у воду та інші рідини та не електронна система захисту. Якщо це сталося, встановіть бризкайте на нього. літій‑іонний акумулятор в зарядний пристрій до • Не зберігайте та не використовуйте інструмент повної зарядки. та...
  • Page 45 укРАїНсЬкА Режим транспортування. якщо на батарею FLEXVOLT випадково ввійдуть в контакт з електропровідним матеріалом. Під час перевезення акумуляторів встановлено кришку, вона знаходиться у режимі переконайтесь, що їхні контакти захищені та добре транспортування. Не знімайте цю кришку ізольовані від матеріалів, які можуть увійти з ними в при транспортуванні.
  • Page 46 укРАїНсЬкА ПРиМІТкА. Текстовий знак та логотипи Bluetooth® є Негайно замінюйте пошкоджений дріт живлення. зареєстрованими товарними знаками, що належать компанії Bluetooth®, SIG, Inc. Будь‑яке використання таких знаків компанією D WALT здійснюється згідно з ліцензією. Заряджайте акумулятор за температури 4–40 °C. Інші торгові марки й торгові назви належать відповідним власникам.
  • Page 47 укРАїНсЬкА Цей акумуляторний перфоратор для роботи в важких умовах відповідного ліміту, індикатор рівня заряду не горить, а є професійним електричним інструментом. акумулятор потрібно зарядити. Не дозволяйте дітям підходити на небезпечну відстань ПРиМІТкА: Індикатор рівня зарядки показує лише рівень та торкатися інструмента. Використання інструмента зарядки, що...
  • Page 48 укРАїНсЬкА • Небезпека розчавлення, порізів або заплутування. офіційного контролюючого органу (AHJ) або Не використовуйте поблизу рухомих деталей, керівника об’єкта для отримання інформації про механізмів або працюючих машин. процедури роботи на висоті. • Не прикріплюйте ремінець інструменту до • Не використовуйте на висоті зарядні пристрої будь‑чого...
  • Page 49 укРАїНсЬкА інструмент догори ногами та не вішайте та відключіть акумулятор перед виконанням будь‑яких налаштувань або зніманням/ предмети на допоміжний ак інструмента. встановленням додаткового обладнання або УВАГА! Щоб знизити ризик отримання важких приладдя. Випадковий запуск може призвести травм, переконайтесь у надійній фіксації гвинта, до травм.
  • Page 50: Технічне Обслуговування

    укРАїНсЬкА перемикач натиснутий впродовж певного часу, робоче ‑ Щоб обрати обертання вперед, натисніть кнопку світло залишатиметься також увімкненим. зміни напрямку обертання вперед/назад на правому боці інструмента. ПРиМІТкА. Джерело робочого світла призначене для освітлення безпосередньої робочої поверхні та не Щоб обрати зворотний напрямок, натисніть кнопку ‑...
  • Page 51: Захист Навколишнього Середовища

    укРАїНсЬкА терміну служби акумулятора утилізуйте його у спосіб, безпечний для навколишнього середовища. • Повністю розрядіть акумулятор, потім витягніть його Очищення з інструменту. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Коли пил та бруд стають • Літій‑іонні акумулятори можна повторно переробляти. помітними та починають накопичуватися Відправте їх до свого дилера або на місцеву переробну біля...
  • Page 52 укРАїНсЬкА...
  • Page 53 укРАїНсЬкА...
  • Page 56 530916‑14 RUS/UA 06/21...

This manual is also suitable for:

Dch172

Table of Contents