Samsung NV75J5170BS User & Installation Manual

Samsung NV75J5170BS User & Installation Manual

Hide thumbs Also See for NV75J5170BS:
Table of Contents
  • Български

    • Table of Contents
    • Използване На Това Ръководство

      • В Ръководството За Потребителя Са Използвани Следните Символи
    • Инструкции За Безопасност

      • Важни Предпазни Мерки
      • Правилно Третиране На Изделието След Края На Експлоатационния Му Живот (Отпадъчно Електрическо И Електронно Оборудване)
      • Автоматична Функция За Пестене На Енергия
    • Монтиране

      • Какво Е Включено
      • Свързване Към Захранването
      • Монтиране В Шкаф
    • Преди Да Започнете

      • Първоначални Настройки
      • Миризма На Нова Фурна
      • Интелигентен Механизъм За Безопасност
      • Меко Затваряща Се Врата (Внимателно, Безопасно И Безшумно)
      • Аксесоари
    • Операции

      • Командно Табло
  • Hrvatski

    • Korištenje Ovog Priručnika

      • U Priručniku Za Korištenje Koriste Se SljedećI Simboli
    • Sigurnosne Upute

      • Važne Mjere Opreza
      • Pravilno Odlaganje Ovog Proizvoda (Otpadna Električna I Elektronička Oprema)
      • Automatska Funkcija Štednje Energije
    • Montiranje

      • Sadržaj Paketa
      • Napajanje
      • Nosač Ormarića
    • Prije Početka Korištenja

      • Početne Postavke
      • Miris Nove Pećnice
      • Pametni Sigurnosni Mehanizam
      • Tiho Zatvaranje Vrata (Nježno, Sigurno I Tiho)
      • Pribor
    • Operacije

      • Upravljačka Ploča
      • Opće Postavke
      • Način Kuhanja
      • Posebna Funkcija
      • Automatsko Kuhanje
      • ČIšćenje
      • Mjerač Vremena
      • Uključivanje/Isključivanje Zvuka
  • Mакедонски

    • Користење На Упатството

      • Во Ова Упатство За Користење Се Употребуваат Следните Симболи
    • Безбедносни Инструкции

      • Важни Мерки На Претпазливост
      • Правилно Депонирање На Овој Производ (Отпадна Електрична И Електронска Опрема)
      • Функција За Автоматско Заштедување На Енергија
    • Инсталација

      • Што Се Испорачува
      • Поврзување На Напојување
  • Shqip

    • Përdorimi I Manualit

      • Në Manualin E Përdorimit Përdoren Simbolet E Mëposhtme
    • Udhëzimet E Sigurisë

      • Hedhja E Duhur E Produktit (Mbetjet Nga Pajisjet Elektrike Dhe Elektronike)
      • Funksioni Automatik I Kursimit Të Energjisë
    • Instalimi

      • Lidhja Me Rrjetin Elektrik
    • Para Se Të Filloni

      • Cilësimet Fillestare
      • Aroma E Furrës Së Re
      • Mekanizmi Inteligjent I Sigurisë
      • Dera Që Mbyllet Lehtë (Butësisht, Në Mënyrë Të Sigurt Dhe Pa Zhurmë)
    • Përdorimet

      • Paneli I Kontrollit

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 477

Quick Links

Фурна за вграждане
Ръководство за потребителя и за монтиране
NV75J5170BS
NV75J5170BS_OL_DG68-00617E-01_BG.indd 1
2015-06-04
11:02:05

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Samsung NV75J5170BS

  • Page 1 Фурна за вграждане Ръководство за потребителя и за монтиране NV75J5170BS NV75J5170BS_OL_DG68-00617E-01_BG.indd 1 2015-06-04 11:02:05...
  • Page 2: Table Of Contents

    Съдържание Използване на това ръководство В ръководството за потребителя са използвани следните символи: Инструкции за безопасност Важни предпазни мерки Правилно третиране на изделието след края на експлоатационния му живот (Отпадъчно електрическо и електронно оборудване) Автоматична функция за пестене на енергия Монтиране...
  • Page 3 Интелигентно готвене Ръчно готвене Автоматични програми на готвене Съдове за изпитания Колекция от познати рецепти за автоматично готвене Поддръжка Почистване Смяна Отстраняване на неизправности Справки Информационни кодове Приложение Технически данни за продукта Български 3 NV75J5170BS_OL_DG68-00617E-01_BG.indd 3 2015-06-04 11:02:05...
  • Page 4: Използване На Това Ръководство

    Използване на това ръководство Благодарим ви, че избрахте фурна за вграждане на SAMSUNG. Това ръководство за потребителя съдържа важна информация за безопасността и инструкции, предназначени да ви помогнат в манипулирането и поддръжката на вашия уред. Намерете време да прочетете това ръководство за потребителя, преди да използвате вашата фурна, и пазете тази...
  • Page 5: Инструкции За Безопасност

    Инструкции за безопасност Монтирането на тази фурна трябва да бъде изпълнено само от правоспособен електротехник. Монтиращото лице носи отговорност за свързването на уреда към електрозахранващата мрежа при спазване на съответните препоръки за безопасността. Важни предпазни мерки ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Този уред не е предназначен за употреба от лица (включително деца) с намалени физически, сетивни...
  • Page 6 Инструкции за безопасност Ако този уред има функция за пара или самопочистване, излишните пръски трябва да се премахнат преди почистване и всички съдове трябва да се премахнат от фурната по време на почистване с пара или самопочистване. Функцията за почистване зависи от модела. Ако...
  • Page 7 Поправките може да извършва само специално лицензиран електротехник. Неправилно извършените ремонти могат да доведат до сериозна опасност за вас и околните. Ако вашият уред се нуждае от ремонт, обърнете се към сервизен център на SAMSUNG или към вашия дилър. Електрическите проводници и кабели не трябва да докосват фурната.
  • Page 8 Инструкции за безопасност При готвене внимавайте, когато отваряте вратата на фурната, тъй като отвътре може бързо да излезе горещ въздух или пара. Когато готвите ястия, които съдържат алкохол, алкохолът може да се изпари поради високите температури и парите да се запалят, тъй като влизат в контакт с гореща част на фурната. За...
  • Page 9: Правилно Третиране На Изделието След Края На Експлоатационния Му Живот (Отпадъчно Електрическо И Електронно Оборудване)

    Правилно третиране на изделието след края на експлоатационния му живот (Отпадъчно електрическо и електронно оборудване) (Налично в страни със системи за разделно сметосъбиране) Този знак, поставен върху изделието, негови принадлежности или печатни материали, означава, че продуктът и принадлежностите (например зарядно устройство, слушалки, USB кабел) не...
  • Page 10: Монтиране

    Уверете се, че всички части и аксесоари се съдържат в пакета на продукта. Ако имате някакви проблеми с фурната или аксесоарите, свържете се с местен център за обслужване на клиенти на Samsung или с търговеца на дребно. Фурната с един поглед...
  • Page 11 Аксесоари Фурната се предоставя с различни аксесоари, които ви помагат да приготвяте различни видове храна. Скара Подложка за скара * Тава за печене * Универсална тава * Тава с допълнителна дълбочина * Въртящ се шиш * Въртящ се шиш и шашлик * Телескопична...
  • Page 12: Свързване Към Захранването

    свържете жълтия и зеления кабел (заземяване), които трябва да са по-дълги от останалите. Ако използвате контакт за щепсел, щепселът трябва да остане достъпен след монтиране на фурната. Samsung не отговаря за аварии, възникнали в резултат на липсващо или грешно заземяване.
  • Page 13: Монтиране В Шкаф

    Ако вграждате фурната в шкаф, неговите пластмасови повърхности трябва да са термоустойчиви до 90 °C, а съседните мебели до 75 °C. Samsung не отговаря за повреди на мебели вследствие на излъчваната от фурната топлина. Трябва да се осигури адекватно проветряване на фурната. За проветряване оставате разстояние от 50 мм между...
  • Page 14 Монтиране Шкаф под мивката (мм) Мин. 550 Мин. 560 Мин. 600 Мин. 460 x Мин. 50 ЗАБЕЛЕЖКА В шкафа за вграждане трябва да има отвори (D) за излизане на топлината и циркулация на въздуха. Монтиране на фурната Уверете се, че оставяте разстояние (A) от поне 5 сантиметра...
  • Page 15 Натиснете фурната докрай в шкафа и я фиксирайте здраво от двете страни с 2 винта. След завършване на монтирането свалете защитния филм, лентата и другите опаковъчни материали и извадете предоставените аксесоари от фурната. За да извадите фурната от шкафа, първо прекъснете захранването...
  • Page 16: Преди Да Започнете

    Преди да започнете Първоначални настройки Когато включите фурната за пръв път, на дисплея се показва часът по подразбирани „12:00“ и мига стойността на часовете („12“). Следвайте стъпките по-долу, за да зададете текущия час. 1. Когато мига стойността за час, завъртете селектора за...
  • Page 17: Миризма На Нова Фурна

    продължава да работи нормално, тъй като това не е неизправност на системата. Меко затваряща се врата (внимателно, безопасно и безшумно) Фурната за вграждане Samsung Built включва меко затваряща се врата, която се затваря внимателно, безопасно и безшумно. При затваряне на вратата специално разработените шарнири улавят вратата няколко сантиметра преди крайната...
  • Page 18: Аксесоари

    Преди да започнете Аксесоари При първоначално използване на аксесоарите, измийте ги щателно с топла вода, препарат и суха и мека кърпа. • Поставете аксесоара в правилната позиция вътре във фурната. • Оставете разстояние от поне 1 см между аксесоара и дъното...
  • Page 19 Въртящ се шиш и Поставете тавата в позиция 1, за да събира соковете от готвенето, или на дъното на шашлик * фурната за голяма порция месо. Препоръчва се да използвате аксесоарите за грил за меса под 1,5 кг. 1. Поставете шиша в месото. За да улесните поставянето на шиша, завийте дръжката...
  • Page 20: Операции

    Операции Командно табло Предният панел се предоставя в богата гама от материали и цветове. За подобряване на качеството действителният външен вид на фурната подлежи на промяна без предизвестие. 01 Селектор за режим Завъртете, за да изберете режим на готвене или функция. 02 Осветление...
  • Page 21 Стандартни настройки Стандартно е да променяте температурата по подразбиране и/или времето на готвене за различните режими на готвене. Следвайте стъпките по-долу, за да регулирате температурата и/или времето на готвене за избрания режим на готвене. Температура 1. Завъртете селектора за режим, за да изберете режим...
  • Page 22 Операции Време на готвене 1. Завъртете селектора за режим, за да изберете режим или функция. 2. Натиснете бутона и после завъртете селектора за стойност, за да зададете желания час. 3. По избор можете да отложите завършването на готвенето до желан краен час. Натиснете бутона и...
  • Page 23 Краен час 1. Завъртете селектора за режим, за да изберете режим или функция. 2. Натиснете двукратно и завъртете селектора за стойност, за да зададете желания краен час. 3. Натиснете OK, за да потвърдите промените. ЗАБЕЛЕЖКА За да промените зададения краен час, натиснете двукратно...
  • Page 24 Операции Отложено завършване Отложеното завършване е предназначено за по-удобно готвене. Случай 1 Да предположим, че изберете едночасова рецепта в 14:00 часа и искате да завършите готвенето в 18:00 часа. За да зададете крайния час, сменете часа Ready At (Готово в) на 18:00. Фурната ще започне готвенето в 17:00 часа и ще завърши...
  • Page 25 За да изчистите времето на готвене Можете да изчистите времето на готвене. Това е полезно, ако искате да спрете фурната ръчно по всяко време по време на процеса на готвене. 1. Докато фурната готви, натиснете , за да покажете оставащото време на готвене. 2.
  • Page 26 Операции За изчистване на крайния час Можете да изчистите крайния час. Това е полезно, ако пожелаете да спрете фурната ръчно в произволен момент в течение на процеса. 1. Докато фурната работи, натиснете двукратно 2. Завъртете селектора за стойност, за да зададете крайния...
  • Page 27 За да спрете готвенето 1. Докато протича готвене, натиснете 2. Натиснете OK, за да отмените готвенето. Друг начин е просто да завъртите селектора за режим на " ". Български 27 NV75J5170BS_OL_DG68-00617E-01_BG.indd 27 2015-06-04 11:02:12...
  • Page 28 Операции Режим на готвене 1. Завъртете селектора за режим, за да изберете режим или функция. 2. Задайте времето на готвене и/или температурата, ако е необходимо. За повече информация вижте Стандартни настройки. 3. По избор можете да загреете предварително фурната. За да го направите, натиснете и...
  • Page 29 Бързо Температурен Предложена Режим предварително диапазон (°C) температура (°C) загряване 100-230 Долно нагряване Долният нагревателен елемент генерира топлина. Използвайте този режим в края на печене или готвене, за да запечете долната част на киш или пица. 40-275 Горно нагряване Горният нагревателен елемент генерира топлина, която се разпространява + конвекция...
  • Page 30 Операции Специална функция Добавете специални или допълнителни функции, за да подобрите готвенето. 1. Завъртете селектора за режим, за да изберете 2. Завъртете селектора за стойност, за да изберете функция, и после натиснете OK. 3. Задайте времето на готвене и/или температурата, ако...
  • Page 31 Автоматично готвене За неопитни готвачи фурната предлага общо 20 рецепти за автоматично готвене. Възползвайте се от тази функция, за да пестите време и да се научите по-бързо. Времето на готвене и температурата ще се настроят според избраната програма и размера на порцията. 1.
  • Page 32 Операции Почистване Има два режима на почистване. Тази функция ви пести време, като премахва необходимостта от редовно ръчно почистване. Функция Инструкции Почистване с Това е подходящо за почистване на леко замърсяване с пара. пара Пиролитично Пиролитичното почистване представлява топлинно почистване при висока почистване...
  • Page 33 4. Използвайте суха кърпа, за да почистите вътрешността на фурната. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Не отваряйте вратата, докато цикълът не завърши. Водата във вътрешността на фурната е много гореща и може да причини изгаряния. ЗАБЕЛЕЖКА • Ако фурната е силнозамърсена с мазнини например след печене и готвене на грил, се препоръчва да отстраните ръчно...
  • Page 34 Операции 4. Завъртете селектора за стойност, за да изберете времето на почистване от 3 нива: 1 ч. 50 мин., 2 ч. 10 мин. и 2 ч. 30 мин. 5. Натиснете OK, за да стартирате почистването. 6. Когато завърши, изчакайте фурната да изстине, после...
  • Page 35 Таймер Таймерът ви помага да проверите часа или продължителността, докато готвите. 1. На панела с функции натиснете 2. Завъртете селектора за стойност, за да изберете продължителност, и после натиснете OK. Включване/изключване на звука • За да изключите звука, докоснете и задръжте бутона с лампичка...
  • Page 36 Интелигентно готвене Ръчно готвене ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ за акриламид ЗАБЕЛЕЖКА • Предварителното загряване се препоръчва за всички Аклиламидът, който се образува при готвене на храни, съдържащи нишесте, например картофен чипс, режими на готвене освен ако не е посочено друго в пържени картофи и хляб, може да причини здравни указанията...
  • Page 37 Тип Храна Аксесоар Ниво Темп. (°C) Време (мин.) нагряване Курабийки Универсална тава 180-190 30-35 Лазаня Скара, 22-24 см съд за 190-200 25-30 фурна Целувки Универсална тава 80-100 100-150 Суфле Скара, купички за 170-180 20-25 суфле Кейк с ябълково Универсална тава 150-170 60-70 тесто...
  • Page 38 Интелигентно готвене Тип Храна Аксесоар Ниво Темп. (°C) Време (мин.) нагряване Птиче месо (пилешко/патешко/пуешко) Цяло пиле, 1,2 кг* Скара + универсална 80-100 тава (за стичане на мазнината) Парчета пиле Скара + универсална 200-220 25-35 тава Патешки гърди Скара + универсална 180-200 20-30 тава...
  • Page 39 Печене на грил Препоръчваме предварително да загреете фурната в режим на голям грил. Обърнете след изтичане на половината време. Тип Храна Аксесоар Ниво Темп. (°C) Време (мин.) нагряване Хляб Препечени Скара 270-300 филийки Препечени Универсална тава филийки със сирене Телешки стек* Скара...
  • Page 40 Интелигентно готвене Замразени полуфабрикати Тип Храна Аксесоар Ниво Темп. (°C) Време (мин.) нагряване Замразена пица, Скара 200-220 15-25 0,4-0,6 кг Замразена лазаня Скара 180-200 45-50 Замразени чипс Универсална тава 220-225 20-25 на фурна Замразени Универсална тава 220-230 25-30 крокети Замразен Скара...
  • Page 41 Икономична конвекция Този режим използва оптимизиране система за нагряване, така че да пестите енергия при готвене. Предлагат се следните времена на готвене за тази категория и фурната не бива да се загрява предварително за пестене на още енергия. Храна Аксесоар Ниво...
  • Page 42 Интелигентно готвене Автоматични програми на готвене В следната таблица са показани 20 автоматични програми за готвене, скара и печене. Тя съдържа количествата, диапазоните за тегло и подходящите препоръки. Режимите на готвене и времената са препрограмирани за ваше удобство. Ще откриете някои рецепти за автоматичните програми във вашата книжка с инструкции.
  • Page 43 № Храна Тегло (кг) Аксесоар Ниво 0,5-0,6 Скара Пригответе тестото и поставете в черна метална кръгла форма за печене с Пандишпан диаметър 26 см. Стартирайте програмата, след като прозвучи бипването за предварително загряване, сложете формата в центъра на скарата. 0,7-0,8 Скара...
  • Page 44 Интелигентно готвене № Храна Тегло (кг) Аксесоар Ниво 0,4-0,6 Скара + универсална тава A 12 Пилешки гърди 0,6-0,8 Мариновайте гърдите и ги сложете върху скарата. 0,3-0,5 Скара + универсална тава 0,5-0,7 A 13 Пъстърва Изплакнете и почистете рибата и я поставете вертикално на скарата. Добавете лимонов...
  • Page 45 № Храна Тегло (кг) Аксесоар Ниво 0,3-0,6 Скара 0,6-0,9 A 18 Замразена пица Поставете замразената пица в средата на скарата. Стартирайте програмата, след като чуете бипването на завършеното загряване, поставете тавата. Първата настройка е за тънка италианска пица, втората настройка е за дебела пица. 0,8-1,0 Универсална...
  • Page 46 Интелигентно готвене Съдове за изпитания Според стандарта EN 60350-1 1. Печене Препоръките за печене се отнасят до предварително загрята фурна. Не използвайте функцията за бързо загряване. Винаги поставяйте наклонената страна към предната врата. Тип Време Тип храна Аксесоар Ниво Темп. (°C) нагряване...
  • Page 47 2. Печене на грил Загрейте предварително празната фурна за 5 минути, като използвате функцията за голям грил. Тип Време Тип храна Аксесоар Ниво Темп. (°C) нагряване (мин.) Препечени Скара 300 (макс.) филийки от бял хляб Говежди Скара + 300 (макс.) 1-во...
  • Page 48 Интелигентно готвене Колекция от познати рецепти за автоматично готвене Тези рецепти могат да се използват заедно с функциите за автоматично готвене. Картофен гретен Съставки 800 г картофи, 100 мл мляко, 100 мл сметана, 50 г разбити цели яйца, 1 суп. лъжица сол, индийско орехче, 150 г настъргано сирене, масло, мащерка Указания...
  • Page 49 Лазаня Съставки 2 суп. лъжици зехтин, 500 г мляно говеждо месо, 500 мл доматен сос, 100 мл телешки бульон, 150 г сухи кори за лазаня, 1 глава лук (нарязана), 200 г настъргано сирене, по 1 суп. лъжица сух магданоз, риган и босилек. Указания...
  • Page 50 Интелигентно готвене Указания За да направите тестото, поставете брашното, маслото и яйцата в купа и ги бъркайте до оформяне на меко тесто, което след това оставете в хладилника за 30 мин. Разточете тестото и го поставете в намазнен керамичен съд за киш (25 см диаметър). Набодете тестото с вилица.
  • Page 51 Печено говеждо филе Съставки 1 кг говеждо филе от месо около става, 5 г сол, 1 г черен пипер, по 3 г розмарин и мащерка Указания Подправете говеждото със сол, черен пипер и розмарин и го оставете в хладилника за 1 час. Поставете...
  • Page 52 Поддръжка Почистване Аксесоари ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Измивайте аксесоарите след всяка употреба и • Уверете се, че фурната и аксесоарите са изстинали, подсушавайте с кухненска кърпа. За да отстраните преди да започнете да почиствате. упоритите замърсявания, , накиснете в топла сапунена • Не използвайте абразивни препарати за почистване, вода...
  • Page 53 Вратичка Не сваляйте вратата на фурната освен за почистване. За да свалите вратата за почистване, следвайте тези инструкции. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Вратата на фурната е тежка. 1. Отворете вратата и скобите на двете панти изцяло. 2. Затворете вратата на около 70°. С две ръце хванете...
  • Page 54 Поддръжка Стъкло на вратата В зависимост от модела вратата на фурната е снабдена с 3-4 листа стъкло, поставени едно към друг. Не сваляйте стъклото на фурната освен за почистване. За да свалите стъклото на вратата за почистване, следвайте тези инструкции. 1.
  • Page 55 5. Свалете третия лист от вратата в посока на стрелката. 6. Почистете стъклата със сапунена вода и чиста кърпа. 7. Готово, поставете обратно стъклата, както следва: • Разгледайте изображението и открийте шарнирите. Поставете лист 3 под държаща скоба 1, лист 2 между държаща скоба 1 и 2, и лист 1 в...
  • Page 56 от готвенето, но също и остатъците храна. Редовно изпразвайте и почиствайте колектора за вода. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ако възникне утичане на вода от колектора се свържете с местен сервизен център на Samsung. 01 Колектор за вода Странични плъзгачи (само приложими модели) 1. Натиснете горната линия на левия страничен...
  • Page 57 Телескопични релси (само приложими модели) 1. На левия страничен плъзгач натиснете внимателно горната част на релсата, за да я свалите в посока на стрелката. 2. Повторете горната стъпка за десния страничен плъзгач, за да свалите дясната релса. 3. Почистете лявата и дясната телескопични релси със сапунена...
  • Page 58 • Използвайте само 25-40 W/220-240 V, 300 °C термоустойчиви крушки. Можете да закупите одобрени крушки от местен сервизен център на Samsung. • Винаги използвайте суха кърпа, когато боравите с халогенна крушка. Това е с цел да се предотврати попадането на отпечатъци или пот по крушката, което...
  • Page 59 Отстраняване на неизправности Справки Ако възникне проблем с фурната, първо направете справка в таблицата по-долу и опитайте предложените решения. Ако проблемът продължи, се свържете с местен сервизен център на Samsung. Проблем Причина Действие Бутоните не могат да се • Ако има чуждо тяло, захванато...
  • Page 60 Отстраняване на неизправности Проблем Причина Действие Вратата не може да се отвори • Ако има остатъци от храни между • Почистете добре фурната и после правилно. вратата и вътрешността на продукта отворете отново вратата. Вътрешното осветление е • Ако лампата се включва и след това • Лампата...
  • Page 61 Проблем Причина Действие Фурната не се загрява. • Ако вратата е отворена • Затворете вратата и започнете отначало. • Ако контролите на фурната не са • Направете справка в главата за настроени правилно работа на фурната и я нулирайте. • Ако е изгорял бушон или е • Сменете...
  • Page 62 Отстраняване на неизправности Проблем Причина Действие Почистването с пара не • Това е, защото температурата е • Оставете фурната да изстине и я работи. твърде висока. използвайте след това 62 Български NV75J5170BS_OL_DG68-00617E-01_BG.indd 62 2015-06-04 11:02:20...
  • Page 63 Възниква, когато е натиснат и задържан бутон опитайте отново. Ако проблемът продължи, за продължително време. се свържете с местен сервизен център на Samsung. Предпазен прекъсвач Фурната продължава да работи при зададена Няма неизправност в системата. Изключете температура за продължително време.
  • Page 64 Приложение Приложение Технически данни за продукта SAMSUNG SAMSUNG Идентификация на модела NV75J5170BS Индекс на енергийна ефективност за кухина (EEI кухина) 80,5 Клас на енергийна ефективност за кухина Консумираната енергия при загряване на стандартизиран товар в кухина на 0,95 kWh/цикъл електрическа фурна по време на цикъл в конвенционален режим за кухина...
  • Page 65 Бележка NV75J5170BS_OL_DG68-00617E-01_BG.indd 65 2015-06-04 11:02:20...
  • Page 66 Бележка NV75J5170BS_OL_DG68-00617E-01_BG.indd 66 2015-06-04 11:02:20...
  • Page 67 Бележка NV75J5170BS_OL_DG68-00617E-01_BG.indd 67 2015-06-04 11:02:20...
  • Page 68 020 405 888 www.samsung.com/support 801-172-678* lub +48 22 607-93-33 * POLAND www.samsung.com/pl/support * (koszt połączenia według taryfy operatora) ROMANIA 08008 726 78 64 (08008 SAMSUNG ) Apel GRATUIT www.samsung.com/ro/support SERBIA 011 321 6899 www.samsung.com/rs/support SLOVAKIA 0800 - SAMSUNG (0800-726 786) www.samsung.com/sk/support...
  • Page 69 Ugradbena pećnica Priručnik za korištenje i montažu NV75J5170BS NV75J5170BS_OL_DG68-00617E-01_HR.indd 1 2015-06-04 11:04:32...
  • Page 70 Sadržaj Korištenje ovog priručnika U priručniku za korištenje koriste se sljedeći simboli: Sigurnosne upute Važne mjere opreza Pravilno odlaganje ovog proizvoda (otpadna električna i elektronička oprema) Automatska funkcija štednje energije Montiranje Sadržaj paketa Napajanje Nosač ormarića Prije početka korištenja Početne postavke Miris nove pećnice Pametni sigurnosni mehanizam Tiho zatvaranje vrata (nježno, sigurno i tiho)
  • Page 71 Pametno kuhanje Ručno kuhanje Programi automatskog kuhanja Testirano posuđe Zbirka često korištenih recepata za automatsko kuhanje Održavanje Čišćenje Zamjena Rješavanje problema Provjere Informacijske šifre Dodatak List s podacima o proizvodu Hrvatski 3 NV75J5170BS_OL_DG68-00617E-01_HR.indd 3 2015-06-04 11:04:32...
  • Page 72: Korištenje Ovog Priručnika

    Korištenje ovog priručnika Zahvaljujemo što ste odabrali ugradbenu pećnicu tvrtke SAMSUNG. Priručnik sadrži važne sigurnosne upute i upute za pomoć pri rukovanju i održavanju uređaja. Pročitajte priručnik prije korištenja pećnice i knjižicu spremite za buduću upotrebu. U priručniku za korištenje koriste se sljedeći simboli: UPOZORENJE Rizični ili opasni postupci koji mogu izazvati teške ozljede, smrtni slučaj i/ili materijalnu...
  • Page 73: Sigurnosne Upute

    Sigurnosne upute Pećnicu smije montirati isključivo licencirani električar. Postavljač je odgovoran za priključivanje uređaja na izvor napajanja u skladu s odgovarajućim sigurnosnim preporukama. Važne mjere opreza UPOZORENJE Uređaj ne smiju koristiti osobe (uključujući djecu) smanjenih fizičkih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti niti osobe koje nemaju potrebno znanje i iskustvo, osim ako su pod nadzorom i upućene u rukovanje uređajem od strane osobe odgovorne za njihovu sigurnost.
  • Page 74 Sigurnosne upute Ako ovaj uređaj ima funkciju čišćenja parom ili samostalnog čišćenja, prije čišćenja mora se ukloniti prolivena tekućina, a tijekom čišćenja ili samostalnog čišćenja u pećnici se ne smije nalaziti nikakvo posuđe. Funkcija čišćenja ovisi o modelu. Ako ovaj uređaj ima funkcije samostalnog čišćenja, tijekom samostalnog čišćenja površine se mogu zagrijati više nego inače i djecu treba držati podalje.
  • Page 75 Popravke smije izvršiti isključivo licencirani tehničar. Neodgovarajući popravak može predstavljati značajnu opasnost za vas i druge osobe. Ako je pećnicu potrebno popraviti, obratite se servisnom centru tvrtke SAMSUNG ili distributeru. Električni kabeli ne smiju dodirivati pećnicu. Pećnicu je potrebno priključiti na izvor napajanja pomoću odobrene sklopke strujnog kruga ili osigurača.
  • Page 76 Sigurnosne upute Prilikom kuhanja pripazite kod otvaranja vrata pećnice zbog vrućeg zraka i pare. Prilikom kuhanja jela koja sadrže alkohol, alkohol može ispariti zbog visokih temperatura i pare se mogu zapaliti ako dođu u dodir s vrućim dijelovima pećnice. Zbog svoje sigurnosti ne koristite uređaje za čišćenje vodom pod tlakom ili parom. Držite djecu na sigurnoj udaljenosti od pećnice u upotrebi.
  • Page 77: Pravilno Odlaganje Ovog Proizvoda (Otpadna Električna I Elektronička Oprema)

    Pravilno odlaganje ovog proizvoda (otpadna električna i elektronička oprema) (Odnosi se na države s odvojenim sustavima odlaganja) Ova oznaka na proizvodu, dodatnoj opremi ili popratnoj literaturi označava kako se na kraju svog radnog vijeka proizvod i njegova elektronička oprema (npr. punjač, slušalice, USB kabel) ne smiju odlagati s ostalim otpadom iz kućanstva.
  • Page 78: Montiranje

    Sadržaj paketa Provjerite sadrži li paket s proizvodom sve dijelove i pribor. Ako imate problema s pećnicom ili priborom, obratite se lokalnom centru za korisnike tvrtke Samsung ili prodavaču. Brzi pregled pećnice 01 Upravljačka ploča 02 Ručica na vratima...
  • Page 79 Pribor Pećnica se isporučuje s različitim priborom koji omogućuje pripremu različitih vrsta jela. Žičana rešetka Umetak za žičanu rešetku * Posuda za pečenje * Univerzalna posuda * Vrlo duboka posuda * Vilica za ražanj * Vilica za ražanj i ražnjić * Teleskopska vodilica * NAPOMENA Dostupnost pribora označenog zvjezdicom (*) ovisi o modelu pećnice.
  • Page 80: Napajanje

    Najprije priključite žute i zelene žice (uzemljenje) koje moraju biti duže od ostalih. Ako koristite utičnicu s utikačem, utikač mora biti dostupan nakon montaže pećnice. Samsung nije odgovoran za nesreće uzrokovane zbog nepostojećeg ili neispravnog uzemljenja. UPOZORENJE Tijekom postavljanja nemojte stajati na žicama ili ih uvrtati.
  • Page 81: Nosač Ormarića

    Nosač ormarića Ako pećnicu ugrađujete u ormarić, njegove plastične površine i ljepilo moraju biti otporni na temperaturu do 90 °C, a susjedni namještaj na temperaturu do 75 °C. Samsung ne odgovara za oštećenje namještaja uslijed otpuštanja topline pećnice. Pećnica mora biti pravilno provjetrena. Za ventilaciju ostavite razmak od približno 50 mm između donje police ormarića i potpornog zida.
  • Page 82 Montiranje Ormarić ispod sudopera (mm) min. 550 min. 560 min. 600 min. 460 x min. 50 NAPOMENA Ugrađeni ormarić mora imati otvore (D) radi otpuštanja topline i prozračivanja. Montiranje pećnice Pazite da ostavite razmak (A) od minimalno 5 mm između pećnice i strana ormarića. Ostavite najmanje 3 mm razmaka (B) kako bi se vrata nesmetano otvarala i zatvarala.
  • Page 83 Postavite pećnicu u ormarić i pričvrstite je s obje strane pomoću 2 vijka. Nakon montaže uklonite zaštitnu foliju, traku i o ostalu ambalažu te izvadite isporučeni pribor iz pećnice. Kako biste pećnicu izvadili iz ormarića, najprije isključite napajanje pećnice i uklonite 2 vijka s obje strane pećnice.
  • Page 84: Prije Početka Korištenja

    Prije početka korištenja Početne postavke Kada pećnicu prvi put uključite u struju, na zaslonu će se prikazati zadano vrijeme “12:00” pri čemu oznaka sata (“12”) treperi. Slijedite korake u nastavku kako biste postavili trenutačno vrijeme. 1. Dok oznaka vremena treperi, okrenite regulator vrijednosti (regulator na desnoj strani) kako biste postavili sat, a zatim pritisnite OK (U redu) kako biste se...
  • Page 85: Miris Nove Pećnice

    Tiho zatvaranje vrata (nježno, sigurno i tiho) Ugradbena pećnica tvrtke Samsung isporučuje se sa sustavom s mekanim zatvaranjem vrata koji omogućuje nježno, sigurno i tiho zatvaranje. Pri zatvaranju vrata posebno dizajnirane šarke uhvate vrata nekoliko centimetara prije posljednjeg položaja.
  • Page 86: Pribor

    Prije početka korištenja Pribor Prilikom prvog korištenja temeljito očistite pribor toplom vodom, deterdžentom i mekanom krpom za čišćenje. • Umetnite pribor u pravilan položaj u pećnici. • Treba biti udaljen najmanje 1 cm od pribora i dna pećnice te od drugog pribora.
  • Page 87 Vilica za ražanj * Vilica za ražanj koristi se za prženje hrane kao što je piletina. Koristite vilicu za ražanj u jednostrukom načinu rada na razini 4 na kojoj je dostupan adapter za ražanj. Odvijte ručku ražnja kako biste je uklonili pri prženju. Vilica za ražanj i Posudu za pečenje postavite u položaj rešetke 1 kako biste prikupili sokove od kuhanja ili na dno pećnice ako pečete velik...
  • Page 88: Operacije

    Operacije Upravljačka ploča Prednja ploča dostupna je u širokom spektru materijala i boja. Zbog poboljšanja u kvaliteti stvarni izgled pećnice podložan je promjenama bez prethodne obavijesti. 01 Birač načina rada Okrenite ga kako biste odabrali način ili funkciju kuhanja. 02 Svjetlo u pećnici Pritisnite kako biste uključili ili isključili svjetlo u pećnici.
  • Page 89: Opće Postavke

    NAPOMENA Zaslon pećnice možda neće ispravno reagirati na dodir rukama u plastičnim rukavicama ili rukavicama za pećnicu. Opće postavke Zadana temperatura i/ili vrijeme kuhanja u svim načinima kuhanja često se mijenja. Slijedite korake u nastavku kako biste prilagodili temperaturu i/ili vrijeme kuhanja za odabrani način kuhanja.
  • Page 90 Operacije Vrijeme kuhanja 1. Okrenite birač načina rada kako biste odabrali način rada ili funkciju. 2. Pritisnite gumb , a zatim okrenite regulator vrijednosti kako biste postavili željeno vrijeme. 3. Osim toga, možete odgoditi završno vrijeme kuhanja do željenog vremena. Pritisnite gumb i koristite regulator vrijednosti kako biste postavili završnu...
  • Page 91 Vrijeme završetka 1. Okrenite birač načina rada kako biste odabrali način rada ili funkciju. 2. Dvaput pritisnite , a zatim okrenite regulator vrijednosti kako biste postavili željeno vrijeme završetka. 3. Pritisnite OK (U redu) kako biste potvrdili promjene. NAPOMENA Kako biste promijenili vrijeme završetka, pritisnite gumb i slijedite gore navedene korake.
  • Page 92 Operacije Gumb za odgodu završetka kuhanja Gumb za odgodu završetka kuhanja dizajniran je za olakšano kuhanje. 1. slučaj Pretpostavimo da ste odabrali recept za čiju pripremu je potreban sat vremena i da ste postavili vrijeme kuhanja na 14:00 h, a želite da kuhanje završi u 18:00 h. Kako biste postavili vrijeme dovršetka kuhanja, vrijeme promijenite pomoću funkcije Ready At (Završetak kuhanja) na 18:00 h.
  • Page 93 Brisanje vremena kuhanja Vrijeme kuhanja možete izbrisati. To je korisno ako u bilo kojem trenutku želite ručno zaustaviti rad pećnice tijekom postupka. 1. Tijekom rada pećnice pritisnite kako bi se prikazalo preostalo vrijeme kuhanja. 2. Okrenite regulator vrijednosti kako biste vrijeme kuhanja postavili na “00:00”.
  • Page 94 Operacije Brisanje vremena završetka Vrijeme završetka možete izbrisati. To je korisno ako u bilo kojem trenutku želite ručno zaustaviti rad pećnice tijekom postupka. 1. Tijekom rada pećnice dvaput pritisnite 2. Okrenite regulator vrijednosti kako biste vrijeme završetka postavili na trenutno vrijeme.
  • Page 95 Zaustavljanje kuhanja 1. Tijekom kuhanja pritisnite 2. Pritisnite OK (U redu) kako biste otkazali kuhanje. Umjesto toga, jednostavno okrenite regulator vrijednosti na “ ”. Hrvatski 27 NV75J5170BS_OL_DG68-00617E-01_HR.indd 27 2015-06-04 11:04:38...
  • Page 96: Način Kuhanja

    Operacije Način kuhanja 1. Okrenite birač načina rada kako biste odabrali način rada ili funkciju. 2. Postavite vrijeme kuhanja i/ili temperaturu ako je to potrebno. Dodatne informacije potražite u odjeljku Opće postavke. 3. Ili možete brzo zagrijati pećnicu. Kako biste to učinili, pritisnite , a zatim postavite ciljnu temperaturu.
  • Page 97 Raspon Predložena Brzo Način rada temperature (°C) temperatura (°C) zagrijavanje 100 − 230 − Zagrijavanje Donji grijač stvara toplinu. Ovaj način rada koristite pri kraju odozdo pečenja ili kuhanja za bolje pečenje donje strane pite ili pizze. 40 − 275 Zagrijavanje Gornji grijač...
  • Page 98: Posebna Funkcija

    Operacije Posebna funkcija Dodajte posebne ili dodatne funkcije kako biste poboljšali kulinarski doživljaj. 1. Okrenite birač načina rada kako biste odabrali funkciju 2. Okrenite regulator vrijednosti kako biste odabrali funkciju, a zatim pritisnite OK (U redu). 3. Postavite vrijeme kuhanja i/ili temperaturu ako je to potrebno.
  • Page 99: Automatsko Kuhanje

    Automatsko kuhanje Za neiskusne kuhare pećnica nudi ukupno 20 recepata za automatsko kuhanje. Koristite ovu značajku kako biste uštedjeli vrijeme ili skratili vrijeme učenja kuhanja. Vrijeme kuhanja i temperature prilagodit će se u skladu s odabranim programom i veličinom porcije. 1.
  • Page 100: Čišćenje

    Operacije Čišćenje Na raspolaganju su vam dva načina čišćenja. Ta funkcija štedi vrijeme uklanjajući potrebu za redovitim ručnim čišćenjem. Funkcija Upute Čišćenje Ova je značajka korisna za čišćenje blagih mrlja parom. parom Pirolitičko čišćenje uključuje termičko čišćenje visokim Piro-čišćenje temperaturama. Masne mrlje tako izgaraju i olakšavaju ručno čišćenje.
  • Page 101 4. Koristite suhu krpu u pećnici. UPOZORENJE • Nemojte otvarati vrata prije završetka ciklusa. Voda u pećnici jako je vruća i može uzrokovati opekline. NAPOMENA • Ako je pećnica jako zaprljana masnoćom, na primjer, nakon pečenja ili prženja, preporučuje se tvrdokornu prljavštinu premazati deterdžentom prije aktiviranja funkcije čišćenja pećnice.
  • Page 102 Operacije Piro-čišćenje Pirolitičko čišćenje uključuje termičko čišćenje visokim temperaturama. Masne mrlje tako izgaraju i olakšavaju ručno čišćenje. 1. Izvadite sav pribor, uključujući vodilice, i ručno obrišite velike komade nečistoće iz unutrašnjosti pećnice. U suprotnom bi tijekom čišćenja oni mogli uzrokovati plamen i izazvati požar.
  • Page 103: Mjerač Vremena

    Mjerač vremena Mjerač vremena olakšava provjeru vremena ili rada tijekom kuhanja. 1. U oknu s funkcijama pritisnite 2. Okrenite regulator vrijednosti kako biste postavili željeno trajanje, a zatim pritisnite OK (U redu). Uključivanje/isključivanje zvuka • Za isključivanje zvuka dodirnite i držite pritisnutim gumb za uključivanje/ isključivanje svjetla u pećnici 3 sekunde.
  • Page 104 Pametno kuhanje Ručno kuhanje UPOZORENJE zbog akrilamida NAPOMENA Akrilamid nastao tijekom pečenja hrane • Zagrijavanje se preporučuje za sve načine koja sadrži škrob, kao što su čips, prženi kuhanja osim ako nije drugačije navedeno krumpirići i kruh može uzrokovati u priručniku za kuhanje. zdravstvene probleme.
  • Page 105 Vrsta Temperatura Vrijeme Hrana Pribor Razina grijanja (°C) (min.) Voćna pita Žičana rešetka, 170 − 180 25 − 30 posuda za pečenje veličine 22 − 24 cm Pogače Univerzalna posuda 180 − 190 30 − 35 Lazanje Žičana rešetka, 190 − 200 25 −...
  • Page 106 Pametno kuhanje Vrsta Temperatura Vrijeme Hrana Pribor Razina grijanja (°C) (min.) Svinjsko pečenje, Žičana rešetka i 200 − 210 50 − 60 1 kg univerzalna posuda Svinjska lopatica, Žičana rešetka i 160 − 180 100 − 120 1 kg univerzalna posuda Janjeći but s kosti, Žičana rešetka i 170 −...
  • Page 107 Prženje Pri korištenju načina rada prženja na velikoj rešetki preporučujemo zagrijavanje pećnice. Okrenite nakon isteka polovice vremena kuhanja. Vrsta Temperatura Vrijeme Hrana Pribor Razina grijanja (°C) (min.) Kruh Tost Žičana rešetka 270 − 300 2 − 4 Tost sa sirom Univerzalna posuda 4 −...
  • Page 108 Pametno kuhanje Vrsta Temperatura Vrijeme Hrana Pribor Razina grijanja (°C) (min.) Smrznuti čips od Univerzalna posuda 220 − 225 20 − 25 krumpira iz pećnice Smrznuti kroketi Univerzalna posuda 220 − 230 25 − 30 Smrznuti camembert Žičana rešetka 190 − 200 10 −...
  • Page 109 Eko-vrući zrak Ovaj način rada koristi optimizirani sustav grijanja kako biste mogli uštedjeti energiju tijekom kuhanje hrane. Uz predložena vremena kuhanja za ovu kategoriju nije potrebno zagrijavanje prije kuhanja te se tako štedi energija. Temperatura Hrana Pribor Razina Vrijeme (min.) (°C) Pusle, 0,2 −...
  • Page 110 Pametno kuhanje Programi automatskog kuhanja U tablici u nastavku nalazi se 20 automatskih programa za kuhanje i pečenje. Navedene su količine, rasponi težine i pripadajuće preporuke. Načini kuhanja i vremena prethodno su programirani kako bi vam olakšali kuhanje. Pronaći ćete recepte za automatsko kuhanje u uputama.
  • Page 111 Hrana Težina (kg) Pribor Razina 0,5 − 0,6 Žičana rešetka Pripremite tijesto i stavite ga u okruglu, crnu metalnu posudu Biskvit za pečenje promjera 26 cm. Pokrenite program, a nakon zvučnog signala za zagrijavanje stavite lim na sredinu posude za pećnicu. 0,7 −...
  • Page 112 Pametno kuhanje Hrana Težina (kg) Pribor Razina 0,3 − 0,5 Žičana rešetka i univerzalna posuda 0,5 − 0,7 A 13 Pastrva Isperite i očistite ribu te je cijelu stavite na žičanu rešetku. U ribu stavite limunov sok, sol i začine. Površinu ribe prorežite nožem.
  • Page 113 Hrana Težina (kg) Pribor Razina 0,8 − 1,0 univerzalna posuda 1,0 − 1,2 Pizza iz kućne Pripremite domaću pizzu od tijesta s kvascem i stavite je u A 19 radinosti posudu za pečenje. Težina uključuje tijesto i nadjev, kao što su umak, povrće, šunka i sir.
  • Page 114 Pametno kuhanje Testirano posuđe U skladu s normom EN 60350-1 1. Pečenje Preporuke za pečenje odnose se na zagrijanu pećnicu. Nemojte koristiti funkciju za brzo zagrijavanje pećnice. Posude uvijek postavljajte tako da je kosi dio okrenut prednjim vratima. Vrsta Temperatura Vrijeme Vrsta hrane Pribor...
  • Page 115 2. Prženje Praznu pećnicu zagrijte 5 minuta pomoću funkcije Prženje na velikoj rešetki. Vrsta Temperatura Vrijeme Vrsta hrane Pribor Razina grijanja (°C) (min.) Tost od bijelog Žičana rešetka 300 (maks.) 1 − 2 kruha Goveđi kosani Žičana rešetka i 300 (maks.) 1.
  • Page 116 Pametno kuhanje Zbirka često korištenih recepata za automatsko kuhanje Ti se recepti mogu koristiti s funkcijama automatskog kuhanja. Gratinirani krumpir Sastojci 800 g krumpira, 100 ml mlijeka, 100 ml vrhnja, 50 g istučenog jaja, po 1 žlica soli, papra i muškatnog oraščića, 150 g naribanog sira, maslac, timijan Upute Ogulite krumpire i narežite ih na kriške debljine 3 mm.
  • Page 117 Lazanje Sastojci 2 žlice maslinovog ulja, 500 g mljevenog mesa, 500 ml umaka od rajčice, 100 ml goveđeg temeljca, 150 g suhih kora za lazanje, 1 luk (isjeckan), 200 g naribanog sira, po 1 žlica suhog nasjeckanog peršina, origana, bosiljka Upute Pripremite umak od rajčica i mesa.
  • Page 118 Pametno kuhanje Quiche Lorraine Sastojci • Tijesto: 200 g običnog brašna, 80 g maslaca, 1 jaje • Nadjev: 75 g kockica bezmasne slanine, 125 ml vrhnja, 125 g milerama, 2 istučena jaja, 100 g naribanog švicarskog sira, sol i papar Upute Za tijesto stavite brašno, maslac i jaje u zdjelu i pomiješajte dok ne dobijete mekano tijesto, a zatim stavite u hladnjak na 30 minuta.
  • Page 119 Pečeni dio goveđeg buta Sastojci 1 kg dio goveđeg buta, 5 g soli, 1 g papra, po 3 g ružmarina i timijana Upute Meso začinite solju, paprom i ružmarinom te stavite u hladnjak na 1 sat. Stavite na žičanu rešetku. Stavite u pećnicu i pecite. Začinjeni pečeni janjeći odresci Sastojci 1 kg janjećih odrezaka (6 komada), 4 velika češnja češnjaka (zgnječeni),...
  • Page 120 Održavanje Čišćenje Pribor UPOZORENJE Pribor operite nakon svake upotrebe • Provjerite jesu li pećnica i pribor hladni i obrišite ga kuhinjskim ručnikom. prije čišćenja. Za uklanjanje tvrdokorne prljavštine • Ne koristite abrazivna sredstva za namočite korišteni pribor u toplu vodu s čišćenje, tvrde četke, grube spužve ili deterdžentom 30 minuta prije čišćenja.
  • Page 121 Vrata Nemojte uklanjati vrata pećnice osim zbog čišćenja. Kako biste uklonili vrata zbog čišćenja, slijedite upute u nastavku. UPOZORENJE Vrata pećnice su teška. 1. Otvorite vrata i prebacite spojnice na obje šarke. 2. Zatvorite vrata na otprilike 70°. S obje ruke držite sa strane vrata pećnice, podignite i gurnite prema gore dok se ne uklone šarke.
  • Page 122 Održavanje Staklena vrata Ovisno o modelu, vrata pećnice opremljena su s 3−4 ploče stakla položene jedna na drugu. Nemojte uklanjati staklo vrata pećnice osim zbog čišćenja. Kako biste uklonili staklo vrata zbog čišćenja, slijedite upute u nastavku. 1. Odvijačem izvadite vijke s lijeve i desne strane.
  • Page 123 5. Izvadite treće staklo iz vrata u smjeru strelica. 6. Očistite staklo vodom s deterdžentom i suhom krpom. 7. Nakon dovršetka ponovno umetnite staklo kako je opisano u nastavku: • Pogledajte sliku i pronađite šarke. Umetnite staklo 3 ispod potporne spojnice 1, staklo 2 između potporne spojnice 1 i 2, a staklo 1 u potpornu spojnicu 3 ovim redoslijedom.
  • Page 124 Redovito praznite i čistite kolektor za vodu. UPOZORENJE Ako dođe do curenja vode iz kolektora za vodu, obratite se lokalnom servisnom centru tvrtke Samsung. 01 Kolektor za vodu Bočne vodilice (primjenjuje se samo na određene modele) 1. Pritisnite gornju žicu lijeve bočne vodilice i spustite je za otprilike 45 º.
  • Page 125 Teleskopske vodilice (primjenjuje se samo na određene modele) 1. Na lijevoj bočnoj vodilici nježno pritisnite gornju stranu vodilice kako biste je uklonili u smjeru strelica. 2. Ponovite gore navedeni korak na desnoj bočnoj vodilici kako biste uklonili desnu vodilicu. 3. Očistite lijeve i desne teleskopske vodilice vodom s deterdžentom i krpom.
  • Page 126 220-240 V koje su otporne na toplinu od 300 °C. Odobrene žarulje možete kupiti u lokalnom servisnom centru tvrtke Samsung. • Uvijek koristite suhu krpu pri rukovanju halogenom žaruljom. Time se sprječava da žarulja ne dođe u kontakt s prstima ili znojem što bi uzrokovalo skraćeni životni...
  • Page 127 Rješavanje problema Provjere Ako dođe do problema s pećnicom, prvo provjerite tablicu u nastavku i isprobajte prijedloge. Ako se problem ne riješi, obratite se lokalnom servisnom centru tvrtke Samsung. Problem Uzrok Akcija Gumbi se ne mogu • Ako se između gumba nalazi • Uklonite strano tijelo i...
  • Page 128 Rješavanje problema Problem Uzrok Akcija Vanjska površina • Ako je pećnica postavljena • Držite se razmaka pećnice prevruća je na mjesto bez dobre navedenih u vodiču za tijekom rada. ventilacije postavljanje proizvoda. Vrata se ne mogu • Ako je između vrata i • Dobro očistite pećnicu, a pravilno otvoriti.
  • Page 129 Problem Uzrok Akcija Kuhanje je dovršeno, ali • Ventilator automatski radi • To nije kvar proizvoda, te ventilator za hlađenje i određeno vrijeme kako stoga ne morate brinuti. dalje radi. bi ventilirao zrak unutar pećnice. Pećnica ne grije. • Ako su vrata otvorena • Zatvorite vrata i ponovno je uključite.
  • Page 130 Rješavanje problema Problem Uzrok Akcija Pećnica je topla tijekom • To je zato jer pyro čišćenje • To nije kvar proizvoda, te piro-čišćenja. koristi visoke temperature. stoga ne morate brinuti. Pojavljuje se miris po • Pyro čišćenje koristi visoke • To nije kvar proizvoda, te paljevini tijekom pyro temperature te možete stoga ne morate brinuti.
  • Page 131 Pojavljuje se ako je gumb pritisnut i pokušajte ponovno. Ako se problem ako se drži pritisnutim dulje vrijeme. ne riješi, obratite se lokalnom servisnom centru tvrtke Samsung. Sigurnosno isključivanje Pećnica je nastavila s radom na postavljenoj temperaturi dulje To nije kvar sustava. Isključite S-01 vrijeme.
  • Page 132 Dodatak Dodatak List s podacima o proizvodu SAMSUNG SAMSUNG Identifikacija modela NV75J5170BS Indeks energetske učinkovitosti po odjeljku pećnice (EEI odjeljka) 80,5 Razred energetske učinkovitosti po odjeljku pećnice Energija potrebna za zagrijavanje odjeljka električne pećnice 0,95 kWh/ciklus pri standardnom opterećenju za vrijeme jednog ciklusa u uobičajenom načinu rada, mjereno za jedan odjeljak pećnice...
  • Page 133 Memorandum NV75J5170BS_OL_DG68-00617E-01_HR.indd 65 2015-06-04 11:04:47...
  • Page 134 Memorandum NV75J5170BS_OL_DG68-00617E-01_HR.indd 66 2015-06-04 11:04:47...
  • Page 135 Memorandum NV75J5170BS_OL_DG68-00617E-01_HR.indd 67 2015-06-04 11:04:47...
  • Page 136 0680PREMIUM (0680-773-648) MONTENEGRO 020 405 888 www.samsung.com/support 801-172-678* lub +48 22 607-93-33 * POLAND www.samsung.com/pl/support * (koszt połączenia według taryfy operatora) 08008 726 78 64 (08008 SAMSUNG ) Apel ROMANIA www.samsung.com/ro/support GRATUIT SERBIA 011 321 6899 www.samsung.com/rs/support SLOVAKIA 0800 - SAMSUNG (0800-726 786) www.samsung.com/sk/support...
  • Page 137 Рерна за вградување Упатство за користење и инсталација NV75J5170BS NV75J5170BS_OL_DG68-00617E-01_MK.indd 1 2015-06-04 11:06:02...
  • Page 138 Содржина Користење на упатството Во ова упатство за користење се употребуваат следните симболи: Безбедносни инструкции Важни мерки на претпазливост Правилно депонирање на овој производ (Отпадна електрична и електронска опрема) Функција за автоматско заштедување на енергија Инсталација Што се испорачува Поврзување на напојување Монтирање...
  • Page 139 Паметно готвење Рачно готвење Автоматски програми за готвење Тест јадења Колекција на често користени рецепти за автоматско готвење Одржување Чистење Замена Отстранување на проблеми Точки на проверка Информативни кодови Додаток Список со податоци за производот Македонски 3 NV75J5170BS_OL_DG68-00617E-01_MK.indd 3 2015-06-04 11:06:02...
  • Page 140: Користење На Упатството

    Користење на упатството Ви благодариме што купивте рерна за вградување од SAMSUNG. Ова упатство за користење содржи важни информации околу безбедноста и помошните инструкции кои се однесуваат на употребата и одржувањето на вашиот уред. Пред да започнете со употребата на уредот, ве молиме да го прочитате упатството за користење и да го задржите за...
  • Page 141: Безбедносни Инструкции

    Безбедносни инструкции Инсталацијата на оваа рерна може да ја изврши единствено овластен електричар. Лицето што ќе ја врши инсталацијата е одговорно за поврзување на уредот на напојувањето во согласност со соодветните безбедносни препораки. Важни мерки на претпазливост ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Уредот не е наменет за употреба од страна на лица (вклучувајќи деца) со намалени физички, сетилни...
  • Page 142 Безбедносни инструкции Ако уредот се одликува со функција за автоматско чистење или чистење со пареа, истурената храна мора да се отстрани пред чистењето, а садовите треба да се отстранат од рерната за време на чистењето со пареа или автоматското чистење. Функцијата за чистење зависи...
  • Page 143 Поправките може да ги извршува само овластено техничко лице. Неправилните поправки може да предизвикаат сериозна опасност за вас и за другите лица. Доколку рерната треба да се поправи, обратете се во сервисниот центар на SAMSUNG или кај вашиот продавач. Електричните кабли не смеат да ја допираат рерната.
  • Page 144 Безбедносни инструкции При готвењето, внимавајте при отворањето на вратата од рерната бидејќи жешкиот воздух и пареата можат да излезат многу бргу. При готвење на храна која содржи алкохол, внимавајте бидејќи алкохолот испарува заради високата температура и пареата може да се запали доколку дојде во допир со жешките делови на рерната. Заради...
  • Page 145: Правилно Депонирање На Овој Производ (Отпадна Електрична И Електронска Опрема)

    Правилно депонирање на овој производ (Отпадна електрична и електронска опрема) (Применливо во држави со посебни системи за справување со отпадот) Оваа ознака на производот, приборот или литературата означува дека производот и неговиот електронски прибор (на пр. полначот, слушалките, USB кабелот) не треба...
  • Page 146: Инсталација

    Што се испорачува Проверете дали сите делови и додатоци се присутни во кутијата на производот. Ако имате проблем со рерната или додатоците, обратете се во локалниот центар за корисници на Samsung или кај продавачот. Краток преглед на рерната 01 Контролна плоча...
  • Page 147 Додатоци Рерната се испорачува со разни додатоци кои ќе ви помогнат да подготвите различни видови на храна. Решетка за печење Додаток за решетката за печење * Сад за печење * Универзален сад * Длабок сад * Прибор за ражен * Прибор...
  • Page 148: Поврзување На Напојување

    мора да биде подолга од другите жици. Ако користите стандарден штекер за приклучување, до приклучокот мора да има пристап дури и откако ќе завршите со инсталирање на рерната. Samsung нема да преземе одговорност за несреќи предизвикани поради отсуство на заземјување или неправилно заземјување.
  • Page 149 Ако ја инсталирате рерната во вграден орман, тогаш пластичните површини и прилепените елементи на орманот мора да бидат отпорни на температура до 90 °C, а околниот мебел мора да биде отпорен на температура до 75 °C. Samsung нема да преземе одговорност за оштетувања на мебелот предизвикани од топлината која ја создава рерната.
  • Page 150 Инсталација Орман под лавабо (mm) Мин. 550 Мин. 560 Мин. 600 Мин. 460 x Мин. 50 ЗАБЕЛЕШКА Вградениот орман мора да има отвори за вентилација (D) за испуштање на топлината и циркулација на воздухот. Монтирање на рерната Не заборавајте да оставите простор (A) од најмалку 5 mm помеѓу...
  • Page 151 Ставете ја рерната во орманот и добро прицврстете ја од двете страни со помош на 2 завртки. По завршувањето на инсталацијата, отстранете ја заштитната фолија, лентата и другите материјали од пакувањето, а потоа извадете ги испорачаните додатоци од внатрешноста на рерната. За да ја отстраните рерната од...
  • Page 152 Пред да започнете Почетни поставки Кога ќе ја вклучите рерната прв пат, на екранот ќе се прикаже зададеното време “12:00” и полето за часови (“12”) ќе започне да трепка. Следете ги чекорите подолу за да го поставите тековното време. 1. Додека полето за часови трепка, завртете го вртливото...
  • Page 153 Врата со внимателно затворање (нежно, безбедно и тивко) Вградената рерна од Samsung се одликува со врата со внимателно затворање која се затвора нежно, безбедно и тивко. При затворање на вратата, специјално дизајнираните шарки ја прифаќаат вратата неколку сантиметри пред нејзината...
  • Page 154 Пред да започнете Додатоци При првото користење, исчистете ги додатоците темелно со топла вода, детергент и мека крпа за чистење. • Поставете ги додатоците во нивното соодветно место во внатрешноста на рерната. • Оставете простор од најмалку 1 cm помеѓу додатоците...
  • Page 155 Прибор за ражен и Ставете го садот во положба на полица 1 за да го собирате сокот од готвењето, или набодување * на дното од рерната доколку печете големо парче месо. Додатоците за ражен се препорачува да ги користите за месо полесно од 1,5 kg. 1.
  • Page 156 Ракување Контролна плоча Предната плоча се испорачува во различни материјали и бои. За обезбедување подобар квалитет, реалниот изглед на рерната подлежи на промени без претходно известување. 01 Копче за избор на Завртете го за да изберете режим или функција за готвење. режим...
  • Page 157 11 Вртливо копче Користете го вртливото копче за избирање вредности за да: за избирање • Поставите температура или време на готвење. вредности • Изберете поделемент од почетното ниво на менијата: чистење, автоматско готвење, специјална функција или грејач. • Избирање големина на порција за програмите за автоматско готвење. ЗАБЕЛЕШКА...
  • Page 158 Ракување Време на готвење 1. Завртете го копчето за избор на режим за да изберете режим или функција. 2. Притиснете го копчето , а потоа завртете го вртливото копче за избирање вредности за да го поставите саканото време. 3. Постои опција да го одложите времето на завршување...
  • Page 159 Време на завршување 1. Завртете го копчето за избор на режим за да изберете режим или функција. 2. Притиснете двапати и завртете го вртливото копче за избирање вредности за да го поставите саканото време на завршување. 3. Притиснете OK за да ги потврдите направените промени.
  • Page 160 Ракување Одложено завршување Одложеното завршување е дизајнирано да овозможи попрактично готвење. Случај 1 Да претпоставиме дека сте избрале готвење од еден час во 2:00 PM и сакате рерната да заврши со готвењето во 6:00 PM. За да го поставите времето на завршување, променете го времето во опцијата Ready At (Подготвено во) во 6:00 PM.
  • Page 161 За да го избришете времето на готвење Времето на готвење може да се избрише. Тоа е корисно доколку сакате рачно да ја исклучите рерната во кој било момент за време на процесот. 1. Додека готвите со рерната, притиснете за да го прикажете...
  • Page 162 Ракување За да го избришете времето на завршување Времето на завршување може да се избрише. Тоа е корисно доколку сакате рачно да ја исклучите рерната во кој било момент за време на процесот. 1. Додека готвите со рерната, притиснете двапати. 2.
  • Page 163 За да запрете со готвењето 1. Кога готвењето е во тек, притиснете 2. Притиснете OK за да го откажете готвењето. Во спротивно, само завртете го копчето за избор на режим на “ ”. Македонски 27 NV75J5170BS_OL_DG68-00617E-01_MK.indd 27 2015-06-04 11:06:09...
  • Page 164 Ракување Режим на готвење 1. Завртете го копчето за избор на режим за да изберете режим или функција. 2. Поставете го времето на готвење и/или температурата, доколку е потребно. За повеќе информации, погледнете го делот Општи поставки. 3. Или, пак, можете брзо да ја загреете рерната. За да...
  • Page 165 Температурен опсег Препорачана Режим Брзо загревање (°C) температура (°C) 100-230 Долниот греен елемент генерира топлина. Користете го овој режим при Долно греење крајот на печењето или готвењето за да ја потпечете долната страна на питата (quiche) или пицата. 40-275 Горно греење + Горниот...
  • Page 166 Ракување Специјална функција Додавајте специјални или дополнителни функции за да го подобрите доживувањето при готвењето. 1. Завртете го копчето за избор на режим за да изберете 2. Завртете го вртливото копче за избирање вредности за да изберете некоја од функциите, а потоа...
  • Page 167 Автоматско готвење За неискусните готвачи, рерната нуди вкупно 20 рецепти за автоматско готвење. Искористете ја предноста на оваа функција за да заштедите време или да го скратите времето кое ви е потребно за да научите да готвите. Времето на готвење и температурата ќе се прилагодат во зависност од избраната програма и големината на порцијата. 1.
  • Page 168 Ракување Чистење На располагање ви стојат два режими за чистење. Оваа функција ви заштедува време со отстранување на потребата за стандардно рачно чистење. Функција Инструкции Чистење со Овој режим е практичен за чистење мали нечистотии со пареа. пареа Пиролитичко Пиролитичката функција претставува чистење со термално чистење под висока чистење...
  • Page 169 4. Исчистете ја внатрешноста на рерната со сува крпа. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ • Не отворајте ја вратата пред да заврши циклусот. Водата во рерната е многу жешка и може да предизвика изгореници. ЗАБЕЛЕШКА • Доколку рерната е многу извалкана со масни наслаги, како...
  • Page 170 Ракување Пиролитичко чистење Пиролитичката функција претставува чистење со термално чистење под висока температура. Тоа ги гори масните остатоци и го олеснува рачното чистење. 1. Отстранете ги сите додатоци, вклучувајќи ги и страничните шини, и избришете ги рачно големите нечистотии во внатрешноста на рерната. Во спротивно, тие...
  • Page 171 Тајмер Тајмерот ви помага да го проверите времето или времетраењето на готвењето. 1. На плочата со функции, притиснете 2. Завртете го вртливото копче за избирање вредности за да го поставите времетраењето, а потоа притиснете OK. Вклучување/исклучување звук • За да го исклучите звукот, допрете и задржете врз копчето...
  • Page 172 Паметно готвење Рачно готвење ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ за акриламидот ЗАБЕЛЕШКА • Загревањето се препорачува за сите режими за Акриламидот кој се создава при печење храна која содржи скроб, како што е чипс, помфрит и леб, може готвење, освен доколку не е поинаку назначено во да...
  • Page 173 Храна Додатоци Ниво Вид на греење Темп. (°C) Време (мин.) Лазањи Решетка за печење, 190-200 25-30 огноотпорен сад 22-24 cm Пуслици Универзален сад 80-100 100-150 Суфле Решетка за печење, чаши 170-180 20-25 за суфле Колач од јаболка со Универзален сад 150-170 60-70 квасец...
  • Page 174 Паметно готвење Храна Додатоци Ниво Вид на греење Темп. (°C) Време (мин.) Живина(пилешко/патка/мисирка) Кокошка, цела, 1,2 kg* Решетка за печење + 80-100 универзален сад (за масните капки) Парчиња пилешко Решетка за печење + 200-220 25-35 универзален сад Гради од патка Решетка...
  • Page 175 Печење скара При користење на режимот Голем грејач, ви препорачуваме претходно да ја загреете рерната. Превртете по изминување на половина од времето. Храна Додатоци Ниво Вид на греење Темп. (°C) Време (мин.) Леб Тост Решетка за печење 270-300 Тост со сирење Универзален...
  • Page 176 Паметно готвење Храна Додатоци Ниво Вид на греење Темп. (°C) Време (мин.) Замрзнати крокети Универзален сад 220-230 25-30 Замрзнато сирење Решетка за печење 190-200 10-15 (camembert) Замрзнати багети со Решетка за печење + 190-200 10-15 додатоци универзален сад Замрзнати парчиња Решетка...
  • Page 177 Еко конвекција Овој режим користи систем за оптимизирано греење кој заштедува енергија при готвење на јадењата. Времињата за оваа категорија се поставени со цел да не се врши претходно загревање пред готвењето за заштеда на повеќе енергија. Храна Додатоци Ниво Темп.
  • Page 178 Паметно готвење Автоматски програми за готвење Во следната табела се претставени 20 автоматски програми за готвење, скара и печење. Таа ги содржи количините, тежините и соодветните препораки. Режимите на готвење и времињата се однапред програмирани за да ви се олесни готвењето. Во книгата со инструкции ќе пронајдете неколку рецепти за автоматските програми.
  • Page 179 Бр. Храна Тежина (kg) Додатоци Ниво 0,5-0,6 Решетка за печење Подгответе го тестото и ставете го во црн кружен метален сад за печење со Пандишпан дијаметар од 26 cm. Активирајте ја програмата откако ќе се активира звучниот сигнал за завршено загревање и ставете го садот во центарот на садот. 0,7-0,8 Решетка...
  • Page 180 Паметно готвење Бр. Храна Тежина (kg) Додатоци Ниво 0,3-0,5 Решетка за печење + универзален сад 0,5-0,7 Исплакнете ја и исчистете ја рибата, а потоа ставете ја врз решетката за печење A 13 Пастрмка по должина од главата до опашката. Додајте лимонов сок, сол и зачини во внатрешноста...
  • Page 181 Бр. Храна Тежина (kg) Додатоци Ниво 0,8-1,0 Универзален сад 1,0-1,2 Подгответе ја домашната пица со тесто со квасец и ставете ја во садот. Во A 19 Домашна пица тежината се вклучени тестото и додатоците како што е сос, зеленчук, шунка и сирење.
  • Page 182 Паметно готвење Тест јадења Во согласност со стандардот EN 60350-1 1. Печење Препораките за печење се однесуваат на загреана рерна. Немојте да ја користите функцијата за брзо загревање. Секогаш ставајте ги садовите со закосената страна насочена кон вратата. Вид на Време...
  • Page 183 2. Печење скара Загрејте ја празната рерна 5 минути со помош на функцијата Голем грејач. Вид на Време Вид храна Додатоци Ниво Темп. (°C) греење (мин.) Тост од бел леб Решетка за печење 300 (макс) Говедски Решетка за печење + 300 (макс) 1-во...
  • Page 184 Паметно готвење Колекција на често користени рецепти за автоматско готвење Овие рецепти може да се користат заедно со функциите за автоматско готвење. Гратин со компир Состојки 800 g компири, 100 ml млеко, 100 ml павлака, 50 g сматени јајца, 1 лаж. сол, пипер, морско оревче, 150 g рендано...
  • Page 185 Лазањи Состојки 2 лаж. маслиново масло, 500 g мелено говедско месо, 500 ml сос од домати, 100 ml телешки сос, 150 g суви кори за лазањи, 1 кромид (исецкан), 200 g рендано сирење, 1 лаж. суви парчиња магдонос, оригано, босилек Начин...
  • Page 186 Паметно готвење Пита (Quiche Lorraine) Состојки • Лиснато тесто: 200 g обично брашно, 80 g путер, 1 јајце • Фил: 75 g коцки безмасна сланина, 125 ml павлака, 125 g кисела павлака, 2 сматени јајца, 100 g швајцарско рендано сирење, сол и пипер Начин...
  • Page 187 Печен говедски бифтек Состојки 1 kg говедски бифтек, 5 g сол, 1 g пипер, 3 g рузмарин и мајчина душица Начин на Зачинете го говедското со сол, пипер и рузмарин и оставете го во ладилникот 1 час. Ставете подготовка го на решетката за печење. Ставете ја решетката во рерната и почнете да готвите. Печени...
  • Page 188 Одржување Чистење Додатоци ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Перете ги додатоците по секое користење и сушете • Рерната и додатоците треба да се изладат пред да се ги со кујнска крпа. За отстранување на тврдокорните започне со чистењето. нечистотии, потопете ги користените додатоци во топла • Не...
  • Page 189 Врата Не отстранувајте ја вратата на рерната освен ако треба да ја исчистите. За да ја отстраните вратата и да ја исчистите, следете ги овие инструкции. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Вратата на рерната е тешка. 1. Отворете ја вратата и со повлекување отворете ги спојните...
  • Page 190 Одржување Стаклото на вратата Во зависност од моделот, вратата на рерната е опремена со 3-4 стаклени плочи кои се поставени паралелно една на друга. Не отстранувајте го стаклото од вратата, освен ако треба да го исчистите. За да го отстраните стаклото и да го исчистите, следете...
  • Page 191 5. Отстранете ја третата плоча од вратата во насока на стрелката. 6. Исчистете го стаклото со сапуница и чиста крпа. 7. Кога ќе завршите, вратете ги плочите на следниот начин: • Погледнете ја сликата и пронајдете ги шарките. Ставете ја плочата 3 под спојниот елемент за поддршка...
  • Page 192 за вода. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Ако протече вода од колекторот за вода, обратете се кај нас во локалниот сервисен центар на Samsung. 01 Колектор за вода Странични шини (само за моделите кај кои е применливо) 1. Притиснете врз најгорниот дел на левата шина и...
  • Page 193 Телескопски шини (само за моделите кај кои е применливо) 1. Кај страничната шина од левата страна, внимателно притиснете врз горната страна на шината за да ја отстраните во насока на стрелката. 2. Повторете го чекорот погоре за страничната шина на десната страна за да ја отстраните десната шина. 3.
  • Page 194 извадете го кабелот за напојување. • Користете само светилки од 25-40 W/ 220-240 V, отпорни на температура до 300 °C. Во локалниот сервисен центар на Samsung може да купите овластени светилки. • Секогаш користете сува крпа кога ракувате со халогенски светилки. На тој начин нема да оставите...
  • Page 195 Отстранување на проблеми Точки на проверка Ако настане проблем кај рерната, прво разгледајте ја табелата подолу и применете ги советите. Ако проблемот не се отстрани, обратетесе во локалниот сервисен центар на Samsung. Проблем Причина Дејство Копчињата не може да се...
  • Page 196 Отстранување на проблеми Проблем Причина Дејство Вратата не може да се отвори • Ако има остатоци од храна • Исчистете ја рерната темелно, а соодветно. заглавени помеѓу вратата и потоа повторно отворете ја вратата. внатрешноста на производот Внатрешната светилка не • Ако...
  • Page 197 Проблем Причина Дејство Рерната не се загрева. • Ако вратата е отворена • Затворете ја вратата и рестартирајте ја постапката. • Ако контролите на рерната не се • Погледнете го поглавјето за правилно поставени ракување со рерната и ресетирање на рерната. • Ако...
  • Page 198 Отстранување на проблеми Проблем Причина Дејство За време на пиролитичкото • Пиролитичкото чистење користи • Тоа не претставува дефект на чистење се појавува миризба високи температури, па можно е да производот, па затоа нема потреба на изгорено. се појави миризба од изгорените да...
  • Page 199 Се појавува при притиснување и задржување и обидете се повторно. Ако проблемот не се на копчињата подолг временски период. отстрани, обратетесе во локалниот сервисен центар на Samsung. Безбедносно исклучување Рерната работела долг период со поставената Ова не претставува дефект на машината.
  • Page 200 Додаток Додаток Список со податоци за производот SAMSUNG SAMSUNG Идентификација на модел NV75J5170BS Индекс на енергетска ефикасност по внатрешна празнина 80,5 (EEI внатрешна празнина) Класа на енергетска ефикасност по внатрешна празнина Потрошувачка на енергија потребна за загревање на стандардно полнење...
  • Page 201 Белешки NV75J5170BS_OL_DG68-00617E-01_MK.indd 65 2015-06-04 11:06:18...
  • Page 202 Белешки NV75J5170BS_OL_DG68-00617E-01_MK.indd 66 2015-06-04 11:06:18...
  • Page 203 Белешки NV75J5170BS_OL_DG68-00617E-01_MK.indd 67 2015-06-04 11:06:18...
  • Page 204 020 405 888 www.samsung.com/support 801-172-678* lub +48 22 607-93-33 * POLAND www.samsung.com/pl/support * (koszt połączenia według taryfy operatora) ROMANIA 08008 726 78 64 (08008 SAMSUNG ) Apel GRATUIT www.samsung.com/ro/support SERBIA 011 321 6899 www.samsung.com/rs/support SLOVAKIA 0800 - SAMSUNG (0800-726 786) www.samsung.com/sk/support...
  • Page 205 Cuptor încorporabil Manual de utilizare şi instalare NV75J5170BS NV75J5170BS_OL_DG68-00617E-01_RO.indd 1 2015-06-04 11:07:11...
  • Page 206 Cuprins Utilizarea acestui manual În acest manual de utilizare se folosesc următoarele simboluri: Instrucţiuni pentru siguranţă Măsuri de precauţie importante Casarea corectă a acestui produs (Deşeuri de echipamente electrice şi electronice) Funcţia de economisire automată a energiei Instalarea Conţinutul ambalajului Alimentare cu curent electric Montarea în dulap Înainte de utilizare...
  • Page 207 Prepararea inteligentă a alimentelor Preparare manuală Programe de preparare automate Vase de test Colecţie de reţete frecvente cu preparare automată Întreţinere Curăţare Înlocuire Depanare Puncte de verificare Coduri de informare Anexă Fişa de date a produsului Română 3 NV75J5170BS_OL_DG68-00617E-01_RO.indd 3 2015-06-04 11:07:11...
  • Page 208 Utilizarea acestui manual Vă mulţumim că aţi ales un cuptor încorporabil de la SAMSUNG. Acest manual de utilizare conţine informaţii importante referitoare la siguranţă şi instrucţiuni menite să vă ajute la utilizarea şi întreţinerea aparatului. Vă rugăm să citiţi cu atenţie acest manual de utilizare înainte de a utiliza cuptorul şi să îl păstraţi pentru consultări ulterioare.
  • Page 209 Instrucţiuni pentru siguranţă Instalarea acestui cuptor trebuie efectuată numai de către un electrician calificat. Instalatorul este responsabil pentru conectarea aparatului la sursa de alimentare, în conformitate cu recomandările relevante privind siguranţa. Măsuri de precauţie importante AVERTISMENT Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de către persoane fără...
  • Page 210 Instrucţiuni pentru siguranţă Părţile accesibile pot deveni fierbinţi în timpul utilizării. Copiii mici nu trebuie să aibă acces la cuptor. Dacă aparatul are o funcţie de curăţare cu aburi sau de autocurăţare, resturile în exces trebuie îndepărtate înainte de curăţare şi nu trebuie lăsat niciun recipient în cuptor în timpul curăţării cu aburi sau al autocurăţării.
  • Page 211 Reparaţiile trebuie efectuate numai de către un tehnician calificat. Reparaţiile necorespunzătoare pot reprezenta un pericol pentru dvs. şi pentru alte persoane. Dacă aparatul necesită reparaţii, contactaţi un centru de service SAMSUNG sau distribuitorul. Conductorii şi cablurile electrice nu trebuie să atingă cuptorul.
  • Page 212 Instrucţiuni pentru siguranţă Acest cuptor este conceput exclusiv preparării de alimente în gospodărie. În timpul utilizării, suprafeţele interioare ale cuptorului devin suficient de fierbinţi pentru a cauza arsuri. Nu atingeţi elementele de încălzire sau suprafeţele interioare ale cuptorului până când nu s-au răcit suficient. Nu depozitaţi materiale inflamabile în cuptor.
  • Page 213 AVERTISMENT: Nu lăsaţi uşa deschisă în timpul funcţionării cuptorului. Casarea corectă a acestui produs (Deşeuri de echipamente electrice şi electronice) (Se aplică în ţările cu sistemele de colectare separată) Acest marcaj aplicat pe produs sau accesorii sau inclus în documentaţie indică faptul că produsul şi accesoriile sale electronice (de exemplu, încărcătorul, căştile, cablul USB) nu trebuie eliminate împreună...
  • Page 214 Conţinutul ambalajului Verificaţi dacă ambalajul produsului conţine toate componentele şi accesoriile. Dacă aveţi probleme cu aparatul sau cu accesoriile, contactaţi un Centru de serviciu cu clienţii local al Samsung sau comerciantul cu amănuntul. Scurtă prezentare a cuptorului 01 Panou de comandă...
  • Page 215 Accesorii Alături de cuptor sunt incluse diferite accesorii care vă ajută să preparaţi numeroase tipuri de alimente. Suport de sârmă Grătar platou* Tavă pentru copt* Tavă universală* Tavă ultraadâncă * Ţepuşă pentru rotisare* Ţepuşă pentru rotisare şi Ghidaje telescopice* Shashlik* NOTĂ...
  • Page 216 Dacă folosiţi o priză pentru ştecher, ştecherul trebuie să fie uşor accesibil după ce se instalează cuptorul. Samsung nu îşi asumă răspunderea pentru accidentele provocate de lipsa împământării sau de o împământare defectuoasă.
  • Page 217 Dacă instalaţi cuptorul într-un dulap, suprafeţele din plastic şi componentele adezive ale dulapului trebuie să reziste până la 90 °C, iar mobila din apropiere trebuie să reziste până la 75 °C. Samsung nu îşi asumă răspunderea pentru daune provocate mobilei de căldura emisă de cuptor.
  • Page 218 Instalarea Dulap sub chiuvetă (mm) Min. 550 Min. 560 Min. 600 Min 460 x Min. 50 NOTĂ Dulapul încorporat trebuie să aibă guri de aerisire (D) pentru a ventila căldura şi a circula aerul. Montarea cuptorului Aveţi grijă să lăsaţi un spaţiu (A) de cel puţin 5 mm între cuptor şi fiecare parte a dulapului.
  • Page 219 Introduceţi cuptorul în dulap şi prindeţi-l bine pe ambele părţi laterale cu două şuruburi. După instalare, scoateţi folia de protecţie, banda şi celelalte ambalaje şi scoateţi accesoriile din cuptor. Pentru a scoate cuptorul din dulap, mai întâi deconectaţi cuptorul de la sursa de alimentare şi scoateţi cele două...
  • Page 220 Înainte de utilizare Setări iniţiale Atunci când porniţi cuptorul pentru prima dată, pe afişaj, în cadranul („12”) pentru oră care luminează intermitent, apare ora implicită „12:00”. Urmaţi paşii de mai jos pentru a seta ora curentă. 1. În timp ce elementul pentru oră clipeşte, rotiţi discul valoric (din partea dreaptă) pentru a seta ora, apoi apăsaţi OK pentru a trece la elementul pentru minute.
  • Page 221 Uşă cu închidere lentă (uşor, sigur şi silenţios) Cuptorul încorporabil Samsung este prevăzut cu o uşă care se închide uşor, sigur şi silenţios. La închiderea uşii, balamalele special concepute o prind cu câţiva centimetri înainte ca aceasta să...
  • Page 222 Înainte de utilizare Accesorii Pentru prima utilizare, curăţaţi bine accesoriile cu apă caldă, detergent şi o lavetă moale şi curată. • Introduceţi accesoriul în cuptor în poziţia corectă. • Lăsaţi cel puţin 1 cm între accesoriu şi partea inferioară a cuptorului şi orice alt accesoriu.
  • Page 223 Ţepuşă pentru Ţepuşa pentru rotisare se foloseşte pentru frigerea alimentelor, de rotisare* exemplu a puiului. Folosiţi ţepuşa pentru rotisare numai în modul Preparare simplă la nivelul 4, unde este disponibil adaptorul pentru ţepuşă. Deşurubaţi mânerul ţepuşei pentru a o scoate în timpul frigerii la gril.
  • Page 224 Operaţiuni Panou de comandă Panoul de comandă se prezintă într-o varietate de materiale şi culori. În scopul îmbunătăţirii calităţii, aspectul cuptorului poate suferi modificări fără aviz prealabil. 01 Selector de mod Rotiţi pentru a selecta modul sau funcţia de preparare. 02 Lumina Apăsaţi pentru a aprinde sau a stinge lumina interioară.
  • Page 225 11 Disc valoric Folosiţi discul valoric: • pentru a seta durata sau temperatura de preparare. • pentru a selecta un element secundar din meniurile principale: Curăţare, Preparare automată, Funcţie specială sau Gril. • pentru a selecta dimensiunea porţiei pentru programele Preparare automată. NOTĂ...
  • Page 226 Operaţiuni Durată de preparare 1. Rotiţi selectorul de mod pentru a alege un mod sau o funcţie. 2. Apăsaţi butonul şi rotiţi discul valoric pentru a seta o durată dorită. 3. Opţional, puteţi întârzia ora de finalizare a preparării până la un anumit punct. Apăsaţi butonul şi rotiţi discul valoric pentru a seta un punct final.
  • Page 227 Ora de oprire 1. Rotiţi selectorul de mod pentru a alege un mod sau o funcţie. 2. Apăsaţi de două ori şi rotiţi discul valoric pentru a seta ora de oprire dorită. 3. Apăsaţi OK pentru a confirma modificările. NOTĂ Pentru modificarea orei de oprire, apăsaţi de două...
  • Page 228 Operaţiuni Întârziere finalizare Întârziere finalizare are rolul de a facilita prepararea. Cazul 1 Să presupunem că selectaţi o reţetă de o oră la ora 2:00 pm şi doriţi ca prepararea să se încheie la ora 6:00 pm. Pentru a seta momentul finalizării, schimbaţi setarea Gata la ora la 6:00 pm.
  • Page 229 Pentru a şterge durata de preparare Puteţi şterge durata de preparare. Această funcţie este utilă atunci când doriţi să opriţi cuptorul manual în orice moment pe parcursul procesului de preparare. 1. În timpul preparării în cuptor, apăsaţi pe pentru a afişa durata de preparare rămasă.
  • Page 230 Operaţiuni Pentru a şterge ora de oprire Puteţi şterge ora de oprire. Această funcţie este utilă atunci când doriţi să opriţi cuptorul manual în orice moment pe parcursul procesului de preparare. 1. În timp ce cuptorul prepară, apăsaţi de două ori. 2.
  • Page 231 Întreruperea preparării 1. În timp ce prepararea este în curs, apăsaţi pe 2. Apăsaţi pe OK pentru a anula prepararea. Alternativ, pur şi simplu rotiţi selectorul de mod la „ ”. Română 27 NV75J5170BS_OL_DG68-00617E-01_RO.indd 27 2015-06-04 11:07:18...
  • Page 232 Operaţiuni Mod de preparare 1. Rotiţi selectorul de mod pentru a alege un mod sau o funcţie. 2. Setaţi durata şi/sau temperatura de preparare, dacă este necesar. Pentru mai multe informaţii, consultaţi Setări uzuale. 3. Opţional, puteţi preîncălzi rapid cuptorul. Pentru aceasta, apăsaţi şi setaţi temperatura ţintă.
  • Page 233 Interval de Temperatură sugerată Preîncălzire temperatură (°C) (°C) rapidă 100-230 Încălzire Elementul de încălzire inferior generează căldură. Folosiţi acest din partea mod după ce finalizaţi coacerea sau gătirea pentru a rumeni inferioară quiche (un fel de tartă) sau pizza în partea de jos. 40-275 Încălzire Elementul de încălzire superior generează...
  • Page 234 Operaţiuni Funcţie specială Adăugaţi funcţii speciale sau suplimentare pentru a facilita prepararea alimentelor. 1. Rotiţi selectorul de mod pentru a selecta 2. Rotiţi discul valoric pentru a selecta o funcţie, apoi apăsaţi OK. 3. Setaţi durata şi/sau temperatura de preparare, dacă este necesar. Pentru mai multe informaţii, consultaţi Setări uzuale.
  • Page 235 Preparare automată Pentru bucătarii lipsiţi de experienţă, cuptorul oferă 20 de reţete de gătit automat. Profitaţi de această funcţie pentru a economisi timp sau pentru a învăţa mai repede. Durata şi temperatura de preparare vor fi reglate în conformitate cu programul selectat şi cu dimensiunea porţiei.
  • Page 236 Operaţiuni Curăţare Aveţi la dispoziţie două moduri de curăţare. Această funcţie economiseşte timp prin eliminarea nevoii de curăţare manuală regulată. Funcţie Instrucţiuni Curăţarea cu Această funcţie este utilă pentru curăţarea murdăriei abur superficiale cu abur. Cuptorul pirolitic dispune de curăţare termică la temperaturi Curăţare ridicate.
  • Page 237 4. Folosiţi o lavetă uscată pentru a curăţa interiorul cuptorului. AVERTISMENT • Nu deschideţi uşa înainte să se încheie ciclul. Apa din cuptor este foarte fierbinte şi poate provoca arsuri. NOTĂ • În cazul în care cuptorul este foarte murdar de grăsime, de exemplu după frigere sau gril, este recomandat să...
  • Page 238 Operaţiuni 3. Rotiţi discul valoric pentru a selecta Curăţare pirolitică (C 2) şi apoi apăsaţi 4. Rotiţi discul valoric pentru a selecta timpul de curăţare din 3 niveluri: 1 oră 50 min., 2 ore 10 min. şi 2 ore 30 min. 5.
  • Page 239 Cronometru Cronometrul vă ajută să verificaţi timpul sau durata de funcţionare în timpul preparării. 1. Pe panoul de funcţii, apăsaţi pe 2. Rotiţi discul valoric pentru a seta durata dorită, apoi apăsaţi pe OK. Oprirea/Pornirea sunetului • Pentru a opri sunetul, ţineţi apăsat simbolul Lumina cuptorului timp de 3 secunde.
  • Page 240 Prepararea inteligentă a alimentelor Preparare manuală AVERTISMENT privind acrilamida NOTĂ Acrilamida produsă în timpul preparării • Preîncălzirea este recomandată pentru alimentelor cu amidon, de exemplu chipsuri, toate modurile de preparare dacă nu se cartofi prăjiţi şi pâine, poate provoca specifică altfel în ghidul de preparare. probleme de sănătate.
  • Page 241 Tip de Durată Aliment Accesoriu Nivel Temp. (°C) încălzire (min.) Fructe măcinate Suport de sârmă, vas 170-180 25-30 termorezistent 22-24 cm Brioşe Tavă universală 180-190 30-35 Lasagna Suport de sârmă, vas 190-200 25-30 termorezistent 22-24 cm Bezele Tavă universală 80-100 100-150 Sufleu Suport de sârmă,...
  • Page 242 Prepararea inteligentă a alimentelor Tip de Durată Aliment Accesoriu Nivel Temp. (°C) încălzire (min.) Friptură de porc, Suport de sârmă + 200-210 50-60 1 kg tavă universală Bucată mare de Suport de sârmă + 160-180 100-120 carne de porc, 1 kg tavă...
  • Page 243 Prepararea la gril Vă recomandăm să preîncălziţi cuptorul în modul gril mare. Întoarceţi-le pe partea cealaltă după jumătate din timpul de preparare. Tip de Aliment Accesoriu Nivel Temp. (°C) Durată (min.) încălzire Pâine Pâine prăjită Suport de sârmă 270-300 Sandvişuri cu Tavă...
  • Page 244 Prepararea inteligentă a alimentelor Tip de Aliment Accesoriu Nivel Temp. (°C) Durată (min.) încălzire Lasagna Suport de sârmă 180-200 45-50 congelată Cartofi congelaţi Tavă universală 220-225 20-25 la cuptor Crochete Tavă universală 220-230 25-30 congelate Camembert Suport de sârmă 190-200 10-15 congelat Baghete...
  • Page 245 Convecţie ECO Acest mod foloseşte sistemul de încălzire optimizată ca să puteţi economisi energie în timp ce preparaţi alimentele. Duratele pentru această categorie sunt sugerate fără preîncălzire înainte de gătire, pentru a se economisi energie. Aliment Accesoriu Nivel Temp. (°C) Durată...
  • Page 246 Prepararea inteligentă a alimentelor Programe de preparare automate Următorul tabel prezintă 20 de programe automate pentru gătit, frigere şi coacere. Tabelul conţine cantităţi, greutăţi şi recomandări corespunzătoare. Modurile şi duratele de preparare au fost programate în prealabil, pentru confortul dvs. Veţi găsi câteva reţete pentru programele automate în manualul cu instrucţiuni.
  • Page 247 Aliment Greutate (kg) Accesoriu Nivel 0,5-0,6 Suport de sârmă Pregătiţi aluatul şi aşezaţi-l într-un vas de copt metalic, rotund, Pandişpan de culoare neagră cu diametrul de 26 cm. Porniţi programul şi, după ce se aude semnalul sonor de finalizare a preîncălzirii, aşezaţi forma în centrul tăvii.
  • Page 248 Prepararea inteligentă a alimentelor Aliment Greutate (kg) Accesoriu Nivel 0,3-0,5 Suport de sârmă + tavă universală 0,5-0,7 Clătiţi şi spălaţi peştele şi puneţi-l alternativ cap-coadă pe A 13 Păstrăv grătar. Puneţi zeamă de lămâie, sare şi ierburi în interiorul peştilor. Tăiaţi-i la suprafaţă...
  • Page 249 Aliment Greutate (kg) Accesoriu Nivel 0,8-1,0 Tavă universală 1,0-1,2 Pizza făcută în Pregătiţi pizza de casă cu aluat cu drojdie şi aşezaţi-o pe tavă. A 19 casă Greutatea include aluatul şi topingul, cum ar fi sos, legume, şuncă şi caşcaval. Porniţi programul şi, după ce se aude semnalul sonor de finalizare a preîncălzirii, introduceţi tava.
  • Page 250 Prepararea inteligentă a alimentelor Vase de test Conform standardului EN 60350-1 1. Coacere Recomandările pentru coacere sunt valabile pentru un cuptor preîncălzit. Nu folosiţi funcţia de preîncălzire rapidă. Întotdeauna aşezaţi tăvile înclinate spre uşa din faţă. Tipul Tip de Temp. Durată...
  • Page 251 2. Prepararea la gril Preîncălziţi cuptorul gol timp de 5 minute, utilizând funcţia Gril mare. Tipul Tip de Temp. Durată Accesoriu Nivel alimentelor încălzire (°C) (min.) Felii de pâine Suport de sârmă prăjită albă (max.) Burgeri de Suport de sârmă + Primul vită* (12 buc.) tavă...
  • Page 252 Prepararea inteligentă a alimentelor Colecţie de reţete frecvente cu preparare automată Aceste reţete se pot utiliza împreună cu funcţiile de preparare automată. Cartofi gratinaţi Ingrediente 800 gr cartofi, 100 ml lapte, 100 ml smântână, 50 gr ouă bătute întregi, câte 1 linguriţă de sare, piper, nucşoară, 150 gr caşcaval ras, unt, cimbru Mod de Curăţaţi cartofii şi tăiaţi-i în felii cu grosime de 3 mm.
  • Page 253 Lasagna Ingrediente 2 linguriţe de ulei de măsline, 500 gr carne de vită tocată, 500 ml sos de roşii, 100 ml supă de vită, 150 gr foi uscate de lasagna, o ceapă (tocată), 200 gr caşcaval ras, câte 1 linguriţă frunze de pătrunjel uscat, oregano, busuioc uscat Mod de Preparaţi sosul de roşii.
  • Page 254 Prepararea inteligentă a alimentelor Quiche Lorraine Ingrediente • Foietaj: 200 gr făină simplă, 80 gr unt, 1 ou • Umplutură: 75 gr şuncă fără grăsime tăiată în cubuleţe, 125 ml smântână, 125 gr smântână grasă, 2 ouă bătute, 100 gr caşcaval elveţian ras, sare şi piper Mod de Pentru a pregăti foietajul, puneţi făina, untul şi oul într-un bol şi amestecaţi până...
  • Page 255 Friptură de muşchi de vită Ingrediente 1 kg muşchi de vită, 5 gr sare, 1 gr piper, 3 gr rozmarin, 3 gr cimbru Mod de Condimentaţi carnea cu sare, piper şi rozmarin şi lăsaţi la frigider timp preparare de o oră. Aşezaţi pe suportul de sârmă. Introduceţi în cuptor şi gătiţi. Cotlete de miel la grătar cu ierburi Ingrediente 1 kg cotlete de miel (6 bucăţi), 4 căţei de usturoi mari (pisaţi),...
  • Page 256 Întreţinere Curăţare Accesorii AVERTISMENT Spălaţi accesoriile după fiecare utilizare şi • Înainte de curăţare, asiguraţi-vă că uscaţi-le cu un prosop de bucătărie. Pentru accesoriile şi cuptorul sunt reci. a şterge impurităţile persistente, înmuiaţi • Nu utilizaţi agenţi de curăţare abrazivi, accesoriile utilizate în apă...
  • Page 257 Uşă Nu demontaţi uşa decât atunci când trebuie să o curăţaţi. Pentru a demonta uşa pentru curăţare, urmaţi instrucţiunile de mai jos. AVERTISMENT Uşa cuptorului este grea. 1. Deschideţi uşa şi desfaceţi clamele ambelor balamale. 2. Închideţi uşa la aproximativ 70°. Ţineţi uşa cu ambele mâini de ambele părţi şi ridicaţi-o şi trageţi în sus până...
  • Page 258 Întreţinere Uşă din sticlă În funcţie de model, uşa cuptorului este dotată cu un geam din 3-4 straturi suprapuse. Nu demontaţi uşa din sticlă decât atunci când trebuie să o curăţaţi. Pentru a demonta uşa din sticlă, urmaţi instrucţiunile de mai jos. 1.
  • Page 259 5. Scoateţi al treilea geam de la uşă, în direcţia săgeţii. 6. Curăţaţi sticla cu apă cu săpun şi cu o lavetă moale. 7. Când terminaţi, reintroduceţi geamurile după cum urmează: • Consultaţi imaginea şi localizaţi balamalele. Introduceţi geamul 3 sub clema de prindere 1, geamul 2 între clemele de prindere 1 şi 2 şi geamul 1 în clema de prindere 3, în această...
  • Page 260 AVERTISMENT Dacă descoperiţi scurgeri de apă din colectorul de apă, contactaţi-ne la un centru local de service Samsung. 01 Colector de apă Ghidaje laterale (în funcţie de model) 1. Apăsaţi pe linia superioară a ghidajului din stânga şi coborâţi-o cu aproximativ 45 º.
  • Page 261 Ghidaje telescopice (în funcţie de model) 1. La ghidajul lateral din stânga, apăsaţi uşor pe partea superioară a ghidajului telescopic pe care doriţi să îl demontaţi în direcţia indicată de săgeată. 2. Repetaţi pasul de mai sus pentru ghidajul lateral din dreapta, pentru a demonta ghidajul telescopic din dreapta.
  • Page 262 • Folosiţi numai becuri de 25-40 W/ 220-240 V rezistente la 300 °C. Puteţi achiziţiona becuri aprobate de la un centru de service Samsung din zona dvs. • Folosiţi întotdeauna o lavetă uscată atunci când mânuiţi un bec cu halogen. Astfel se împiedică...
  • Page 263 Depanare Puncte de verificare În cazul în care întâmpinaţi probleme cu cuptorul, mai întâi consultaţi tabelul următor şi încercaţi să aplicaţi sugestiile. Dacă problema persistă, contactaţi un centru de service Samsung local. Problemă Cauză Acţiune • Dacă sunt substanţe străine • Îndepărtaţi substanţele...
  • Page 264 Depanare Problemă Cauză Acţiune Uşa nu se deschide • Dacă au rămas resturi • Curăţaţi bine cuptorul şi corect. alimentare între uşă şi deschideţi uşa din nou. interiorul cuptorului Lumina interioară este • Dacă lampa se aprinde şi se • Lampa se stinge automat slabă...
  • Page 265 Problemă Cauză Acţiune Cuptorul nu se • Dacă uşa este deschisă • Închideţi uşa şi reporniţi încălzeşte. cuptorul. • Dacă nu sunt setate corect • Consultaţi capitolul despre comenzile cuptorului funcţionarea cuptorului şi resetaţi cuptorul. • Dacă siguranţa de la • Înlocuiţi siguranţa sau tabloul electric s-a ars sau resetaţi circuitul.
  • Page 266 Depanare Problemă Cauză Acţiune Se simte un miros de • Curăţarea pirolitică se • Aceasta nu este o ars în timpul curăţării realizează la temperaturi defecţiune, deci nu există pirolitice. ridicate, deci este posibil să motiv de îngrijorare. se ardă resturile alimentare. Curăţarea cu aburi nu • Aceasta se întâmplă...
  • Page 267 şi încercaţi din nou. Dacă C-d0 este apăsat pentru un interval de problema persistă, contactaţi un timp prelungit. centru de service Samsung local. Oprire de siguranţă Cuptorul a funcţionat continuu la temperatura setată pentru o Aceasta nu este o defecţiune. Opriţi S-01 perioadă...
  • Page 268 Anexă Anexă Fişa de date a produsului SAMSUNG SAMSUNG Identificare model NV75J5170BS Indice eficienţă energetică per cavitate (cavitate EEI) 80,5 Clasă eficienţă energetică per cavitate Consumul de energie necesar pentru a încălzi o sarcină 0,95 kWh/ciclu standardizată în cavitatea unui cuptor electric pe durata unui ciclu setat la modul convenţional per cavitate (energie electrică...
  • Page 269 Notă NV75J5170BS_OL_DG68-00617E-01_RO.indd 65 2015-06-04 11:07:27...
  • Page 270 Notă NV75J5170BS_OL_DG68-00617E-01_RO.indd 66 2015-06-04 11:07:27...
  • Page 271 Notă NV75J5170BS_OL_DG68-00617E-01_RO.indd 67 2015-06-04 11:07:27...
  • Page 272 0680PREMIUM (0680-773-648) MONTENEGRO 020 405 888 www.samsung.com/support 801-172-678* lub +48 22 607-93-33 * POLAND www.samsung.com/pl/support * (koszt połączenia według taryfy operatora) 08008 726 78 64 (08008 SAMSUNG ) Apel ROMANIA www.samsung.com/ro/support GRATUIT SERBIA 011 321 6899 www.samsung.com/rs/support SLOVAKIA 0800 - SAMSUNG (0800-726 786) www.samsung.com/sk/support...
  • Page 273 Furrë inkaso Manuali përdorimit dhe instalimit NV75J5170BS NV75J5170BS_OL_DG68-00617E-01_SQ.indd 1 2015-06-04 11:09:29...
  • Page 274 Tabela e përmbajtjes Përdorimi i manualit Në manualin e përdorimit përdoren simbolet e mëposhtme: Udhëzimet e sigurisë Masa paraprake të rëndësishme sigurie Hedhja e duhur e produktit (mbetjet nga pajisjet elektrike dhe elektronike) Funksioni automatik i kursimit të energjisë Instalimi Çfarë...
  • Page 275 Gatimi inteligjent Gatimi manual Programet automatike të gatimit Pjatat e testit Koleksion i recetave të shpeshta të gatimit automatik. Mirëmbajtja Pastrimi Ndërrimi Zgjidhja e problemeve Pikat e kontrollit Kodet e informacionit Shtojca Fleta teknike e produktit Shqip 3 NV75J5170BS_OL_DG68-00617E-01_SQ.indd 3 2015-06-04 11:09:29...
  • Page 276: Përdorimi I Manualit

    Përdorimi i manualit Ju faleminderit që zgjodhët furrën inkaso SAMSUNG. Manuali i përdorimit përmban informacione të rëndësishme mbi sigurinë dhe udhëzime për t’ju ndihmuar në përdorimin dhe mirëmbajtjen e pajisjes. Ju lutemi gjeni kohën të lexoni manualin e përdorimit para se ta përdorni furrën dhe mbajeni këtë...
  • Page 277: Udhëzimet E Sigurisë

    Udhëzimet e sigurisë Instalimi i furrës duhet të kryhet vetëm nga një elektricist i licencuar. Instaluesi është përgjegjës për lidhjen e pajisjes me rrjetin elektrik, duke zbatuar udhëzimet përkatëse të sigurisë. Masa paraprake të rëndësishme sigurie PARALAJMËRIM Pajisja nuk është parashikuar për përdorim nga persona (duke përfshirë...
  • Page 278 Udhëzimet e sigurisë Pjesët e jashtme mund të nxehen gjatë përdorimit. Fëmijët e vegjël duhen mbajtur larg. Nëse pajisja ka funksion pastrimi me avull ose vetëpastrimi, përpara pastrimit duhet të hiqen derdhjet e tepërta dhe gjatë pastrimit me avull ose vetëpastrimit nuk duhet të lihet asnjë enë në furrë. Funksioni i pastrimit varet nga modeli.
  • Page 279 Riparimet duhet të kryhen vetëm nga tekniku i licencuar. Riparimi i gabuar mund të përbëjë rrezik të madh për ju dhe për të tjerët. Nëse furra ka nevojë për riparim, kontaktoni një qendër shërbimi SAMSUNG ose shitësin tuaj. Spinat dhe kabllot elektrike nuk duhen lejuar të prekin furrën.
  • Page 280 Udhëzimet e sigurisë Furra është krijuar vetëm për gatimin e ushqimeve të shtëpisë. Gjatë përdorimit, sipërfaqja e brendshme e furrës nxehet aq sa mund të shkaktojë djegie. Mos i prekni elementet ngrohëse ose sipërfaqen e brendshme të furrës derisa të ftohen. Mos vendosni kurrë...
  • Page 281: Hedhja E Duhur E Produktit (Mbetjet Nga Pajisjet Elektrike Dhe Elektronike)

    Hedhja e duhur e produktit (mbetjet nga pajisjet elektrike dhe elektronike) (E zbatueshme për shtetet me sisteme të veçuara grumbullimi) Kjo shenjë që gjendet te produkti, aksesorët ose dokumentacioni tregon se produkti dhe aksesorët e tij elektronikë (p.sh. ngarkuesi, kufjet, kablloja USB) nuk duhet të hidhen së bashku me mbetjet e tjera shtëpiake në...
  • Page 282 Çfarë përfshihet Sigurohuni që në paketimin e produktit të jenë përfshirë të gjitha pjesët dhe aksesorët. Nëse keni probleme me furrën apo aksesorët, kontaktoni shitësin ose qendrën lokale të shërbimit Samsung. Pamje përgjithshme e furrës 01 Paneli i kontrollit 02 Doreza e derës...
  • Page 283 Aksesorët Furra ofrohet me aksesorë të ndryshëm që ju ndihmojnë në përgatitjen e llojeve të ndryshme të ushqimeve. Skarë me tela Aksesori i skarës me tela* Tavë pjekjeje * Tavë universale * Tavë ekstra e thellë * Shishi * Shishi dhe shashliku * Shina teleskopike * SHËNIM Disponueshmëria e aksesorëve të...
  • Page 284: Lidhja Me Rrjetin Elektrik

    (tokëzimi), të cilat duhet të jenë më të gjata se të tjerat. Nëse përdorni lidhje spinë-prizë, spina duhet të jetë e arritshme pas instalimit të pajisjes. Samsung nuk mban përgjegjësi për aksidentet e shkaktuara nga mungesa e tokëzimit ose tokëzimi i pasaktë.
  • Page 285 Nëse e instaloni furrën në një mobilie inkaso, sipërfaqet plastike dhe pjesët ngjitëse të mobilies duhet t’i rezistojnë temperaturës deri në 90 °C dhe mobiliet në afërsi duhet t’i rezistojnë temperaturës deri në 75 °C. Samsung nuk mban përgjegjësi për dëmtimin e mobilieve nga nxehtësia që lëshon furra.
  • Page 286 Instalimi Mobilie nën lavaman (mm) Min. 550 Min. 560 Min. 600 Min. 460 x Min. 50 SHËNIM Kabina e integruar duhet të ketë ventilatorë (D) për të larguar nxehtësinë dhe qarkulluar ajrin. Montimi i furrës Sigurohuni të lini hapësirë (A) prej së paku 5 mm midis furrës dhe secilës anë...
  • Page 287 Futeni pajisjen në mobilie dhe fiksojeni mirë në të dyja anët me 2 vida. Pas përfundimit të instalimit, hiqni mbështjellësen mbrojtëse, shiritin dhe materialet e tjera të paketimit dhe nxirrni nga furra aksesorët e ofruar. Për ta hequr furrën nga mobilia, fillimisht shkëputeni nga rrjeti elektrik dhe hiqni 2 vidat në...
  • Page 288: Para Se Të Filloni

    Para se të flloni Cilësimet fllestare Kur e ndizni furrën për herë të parë, në ekran do të shfaqet ora e paracaktuar “12:00” dhe elementi i orëve “12” do të pulsojë. Ndiqni hapat e mëposhtëm për të caktuar orën aktuale. 1.
  • Page 289: Aroma E Furrës Së Re

    Dera që mbyllet lehtë (butësisht, në mënyrë të sigurt dhe pa zhurmë) Furra inkaso Samsung ka një derë që mbyllet lehtë, butësisht, në mënyrë të sigurt dhe pa zhurmë. Gjatë mbylljes së derës, menteshat e prodhuara posaçërisht për këtë furrë e kapin derën disa centimetra përpara pozicionit përfundimtar.
  • Page 290 Para se të flloni Aksesorët Për përdorimin e parë, pastrojini aksesorët tërësisht me ujë të ngrohtë, detergjent dhe një leckë të butë e të pastër. • Futeni aksesorin në pozicionin e duhur brenda furrës. • Lini një hapësirë prej të paktën 1 cm nga aksesori dhe fundi i furrës, si dhe nga çdo aksesor tjetër.
  • Page 291 Shishi * Shishi përdoret për pjekjen e ushqimeve në skarë, si p.sh. të pulave. Përdoreni shishin vetëm në modalitetin e pandarë në nivelin 4, ku disponohet përshtatësi i shishit. Zhvidhosni dorezën e shishit për ta hequr gjatë pjekjes. Shishi dhe shashliku * Vendoseni tavën në...
  • Page 292: Përdorimet

    Përdorimet Paneli i kontrollit Paneli i përparmë ofrohet në një gamë të gjerë materialesh dhe ngjyrash. Për cilësi më të mirë, pamja reale e furrës i nënshtrohet ndryshimit pa njoftim. Rrotullojeni për të zgjedhur një modalitet ose funksion gatimi. 01 Zgjedhësi i modalitetit 02 Drita e furrës Shtypeni për të...
  • Page 293 11 Çelësi i vlerës Përdorni çelësin e vlerës për të: • Caktuar kohën ose temperaturën e gatimit. • Zgjedhur një nënartikull nga menytë e nivelit të sipërm: Pastrim, Gatim automatik, Funksion i veçantë ose Pjekje. • Zgjedhur madhësinë e racionit për programet e gatimit automatik. SHËNIM Prekja e ekranit duke mbajtur doreza plastike ose doreza furre mund të...
  • Page 294 Përdorimet Koha e gatimit 1. Rrotulloni zgjedhësin e modalitetit për të zgjedhur një modalitet ose funksion. 2. Shtypni butonin dhe rrotulloni çelësin e vlerës për të caktuar kohën e dëshiruar. 3. Në mënyrë alternative, mund ta vononi kohën e përfundimit të gatimit deri në...
  • Page 295 Koha e përfundimit 1. Rrotulloni zgjedhësin e modalitetit për të zgjedhur një modalitet ose funksion. 2. Shtypni dy herë dhe rrotulloni çelësin e vlerës për të caktuar kohën e dëshiruar të përfundimit. 3. Shtypni OK për të konfirmuar ndryshimet. SHËNIM Për të...
  • Page 296 Përdorimet Përfundimi i vonuar Përfundimi i vonuar është krijuar për ta bërë gatimin më praktik. Rasti 1 Supozoni se keni zgjedhur një recetë një orëshe në orën 14:00 dhe dëshironi që furra ta përfundojë gatimin në orën 18:00. Për të caktuar kohën e përfundimit, ndryshoni kohën e përgatitjes në...
  • Page 297 Për të fshirë kohën e gatimit Koha e gatimit mund të fshihet. Kjo është e dobishme nëse dëshironi ta ndaloni manualisht furrën në çdo kohë gjatë procesit. 1. Ndërkohë që furra është duke gatuar, shtypni për të shfaqur kohën e mbetur të...
  • Page 298 Përdorimet Për të fshirë kohën e përfundimit Mund ta fshini kohën e përfundimit. Kjo është e dobishme nëse dëshironi ta ndaloni manualisht furrën në çdo kohë gjatë procesit. 1. Gjatë kohës që furra po gatuan, shtypni dy herë. 2. Rrotulloni çelësin e vlerës për ta caktuar kohën e përfundimit në...
  • Page 299 Për të ndërprerë gatimin 1. Gjatë procesit të gatimit, shtypni 2. Shtypni OK për të anuluar gatimin. Përndryshe, thjesht rrotulloni zgjedhësin e modalitetit te “ ”. Shqip 27 NV75J5170BS_OL_DG68-00617E-01_SQ.indd 27 2015-06-04 11:09:36...
  • Page 300 Përdorimet Modaliteti i gatimit 1. Rrotulloni zgjedhësin e modalitetit për të zgjedhur një modalitet ose funksion. 2. Nëse është e nevojshme, caktoni kohën dhe/ose temperaturën e gatimit. Për më tepër informacion, shihni Cilësimet e përgjithshme. 3. Në mënyrë alternative, mund ta nxehni shpejt furrën paraprakisht.
  • Page 301 Diapazoni i Temperatura e Ngrohja e shpejtë Modaliteti temperaturës (°C) sugjeruar (°C) paraprake 100-230 Nxehtësi e Elementi i poshtëm ngrohës prodhon nxehtësi. Përdoreni këtë poshtme modalitet në fund të pjekjes ose gatimit për të skuqur pjesën e poshtme të lakrorëve ose picave. 40-275 Nxehtësi e Elementi i sipërm ngrohës prodhon nxehtësi, e cila...
  • Page 302 Përdorimet Funksion i veçantë Për të përmirësuar rezultatet e gatimit, shtoni funksione të veçanta ose shtesë. 1. Rrotulloni zgjedhësin e modalitetit për të zgjedhur 2. Rrotulloni çelësin e vlerës për të zgjedhur një funksion dhe shtypni OK. 3. Nëse është e nevojshme, caktoni kohën dhe/ose temperaturën e gatimit.
  • Page 303 Gatimi automatik Për kuzhinierët pa përvojë, furra ofron në total 20 receta gatimi automatik. Përfitoni nga ky funksion për të kursyer kohë ose për të mësuar sa më shpejt. Koha dhe temperatura e gatimit do të rregullohen sipas programit të zgjedhur dhe madhësisë së racionit. 1.
  • Page 304 Përdorimet Pastrimi Disponohen dy modalitete pastrimi për ju. Ky funksion kursen kohë duke evituar nevojën për pastrim të rregullt manual. Funksioni Udhëzimet Pastrimi me Ky funksion është i volitshëm për pastrimin me avull të avull ndotjeve të lehta. Funksioni pirolitik kryen pastrim termik në temperaturë Pastrimi të...
  • Page 305 4. Përdorni një leckë të thatë për të pastruar pjesën e brendshme të furrës. PARALAJMËRIM • Mos e hapni derën përpara përfundimit të ciklit. Uji brenda furrës është shumë i nxehtë dhe mund të shkaktojë djegie. SHËNIM • Nëse furra është shumë e ndotur me yndyrë, për shembull, pas keni skuqur ose pjekur në skarë, rekomandohet që...
  • Page 306 Përdorimet 3. Rrotulloni çelësin e vlerës për të zgjedhur pastrimin pirolitik (C 2) dhe shtypni OK. 4. Rrotulloni çelësin e vlerës për të zgjedhur një kohë pastrimi nga 3 nivele: 1 orë 50 min, 2 orë 10 min dhe 2 orë 30 min.
  • Page 307 Kohëmatësi Kohëmatësi ju ndihmon të kontrolloni kohën ose kohëzgjatjen e funksionimit gjatë gatimit. 1. Në panelin e funksioneve, shtypni 2. Rrotulloni çelësin e vlerës për të caktuar kohëzgjatjen që dëshironi dhe më pas shtypni OK. Ndezja/fkja e alarmit • Për të heshtur alarmin, prekni dhe mbani për 3 sekonda dritën e furrës.
  • Page 308 Gatimi inteligjent Gatimi manual PARALAJMËRIM për akrilamidën SHËNIM Akrilamida që prodhohet gjatë pjekjes • Nëse nuk specifikohet ndryshe në së ushqimeve që përmbajnë niseshte, udhëzuesin e gatimit, për të gjitha si patatinat, patatet e skuqura dhe buka modalitetet e gatimit rekomandohet mund të...
  • Page 309 Lloji i Temperatura Koha Ushqimi Aksesori Niveli ngrohjes (°C) (min.) Kek me maja në Tavë universale 160-180 40-50 tavë, me fruta dhe thërrime Copëza frutash Skarë me tela, enë 170-180 25-30 furre 22-24 cm Kuleç Tavë universale 180-190 30-35 Lazanja Skarë...
  • Page 310 Gatimi inteligjent Lloji i Temperatura Koha Ushqimi Aksesori Niveli ngrohjes (°C) (min.) Fileto viçi pa kockë, Skarë me tela + 160-180 90-120 1,5 kg tavë universale Rosto derri, 1 kg Skarë me tela + 200-210 50-60 tavë universale Mish derri, 1 kg Skarë...
  • Page 311 Pjekja në skarë Rekomandojmë ta ngrohni furrën paraprakisht duke përdorur modalitetin e skarës së madhe. Kthejeni pasi ka kaluar gjysma e kohës. Lloji i Temperatura Koha Ushqimi Aksesori Niveli ngrohjes (°C) (min.) Bukë Tost Skarë me tela 270-300 Tost me djathë Tavë...
  • Page 312 Gatimi inteligjent Lloji i Temperatura Koha Ushqimi Aksesori Niveli ngrohjes (°C) (min.) Patate furre të ngrira Tavë universale 220-225 20-25 Kroketa të ngrira Tavë universale 220-230 25-30 Djathë kamember i Skarë me tela 190-200 10-15 ngrirë Bageta të ngrira me Skarë...
  • Page 313 Konveksion EKO Ky modalitet përdor sistemin e ngrohjes së optimizuar për të mundësuar kursim të energjisë gjatë gatimit të ushqimeve. Për shifrat e kësaj kategorie, në mënyrë që të kursehet më shumë energji, sugjerohet që furra të mos ngrohet paraprakisht. Ushqimi Aksesori Niveli...
  • Page 314 Gatimi inteligjent Programet automatike të gatimit Në tabelën e mëposhtme paraqiten 20 programe automatike për gatim, skuqje dhe pjekje. Tabela përmban sasitë, diapazonet e peshës dhe rekomandimet e duhura. Modalitetet dhe kohët e gatimit janë programuar paraprakisht për lehtësi përdorimi. Në librin e udhëzimeve jepen disa receta për programet automatike.
  • Page 315 Ushqimi Pesha (kg) Aksesori Niveli 0,5-0,6 Skarë me tela Përgatisni brumin dhe vendoseni në një enë metalike të Kek i fryrë rrumbullakët e të zezë për pjekje me diametër 26 cm. Nisni programin dhe, pas sinjalit akustik të ngrohjes paraprake, vendosni tepsinë...
  • Page 316 Gatimi inteligjent Ushqimi Pesha (kg) Aksesori Niveli 0,3-0,5 Skarë me tela + tavë universale 0,5-0,7 Shpëlani dhe pastroni peshkun dhe vendoseni në skarën me A 13 Troftë tela nga koka te bishti. Shtoni lëng limoni, kripë dhe erëza brenda peshkut. Pritni me thikë...
  • Page 317 Ushqimi Pesha (kg) Aksesori Niveli 0,8-1,0 Tavë universale 1,0-1,2 Përgatisni picë shtëpie me brumë me maja dhe vendoseni A 19 Picë shtëpie në tavë. Pesha përfshin brumin dhe përbërësit në pjesën e sipërme si salca, perimet, proshuta dhe djathi. Nisni programin dhe, pas sinjalit akustik të...
  • Page 318 Gatimi inteligjent Pjatat e testit Sipas standardit EN 60350-1 1. Pjekja Rekomandimet për pjekjen janë për furrë të ngrohur paraprakisht. Mos e përdorni funksionin e ngrohjes paraprake të shpejtë. Vendosini gjithmonë tavat me anën e pjerrët të drejtuar nga dera. Lloji i Lloji i Temperatura...
  • Page 319 2. Pjekja në skarë Ngrohni paraprakisht furrën bosh për 5 minuta duke përdorur funksionin Skara e madhe. Lloji i Lloji i Temperatura Koha Aksesori Niveli ushqimit ngrohjes (°C) (min.) Tost me bukë Skarë me tela 300 (maks.) të bardhë Hamburgerë Skarë...
  • Page 320 Gatimi inteligjent Koleksion i recetave të shpeshta të gatimit automatik. Këto receta mund të përdoren së bashku me funksionet e gatimit automatik. Patate furre Përbërësit 800 g patate, 100 ml qumësht, 100 ml krem, 50 g vezë e plotë e rrahur, 1 lugë...
  • Page 321 Lazanja Përbërësit 2 lugë gjelle vaj ulliri, 500 g mish viçi i grirë, 500 ml salcë domateje, 100 ml lëng mishi,150 g petë lazanje të thara, 1 qepë (e copëtuar), 200 g djathë i grirë, 1 lugë gjelle majdanoz i tharë, rigon, borzilok Udhëzimet Përgatisni salcën e domateve me mish.
  • Page 322 Gatimi inteligjent Lakror Lorene Përbërësit • Brumi: 200 g miell i zakonshëm, 80 g gjalpë, 1 vezë • Mbushja: 75 g pastërma pa yndyrë në kubikë, 125 ml krem, 125 g salcë kosi, 2 vezë të rrahura, 100 g djathë i grirë zviceran, kripë dhe piper Udhëzimet Për të...
  • Page 323 Fileto viçi e pjekur Përbërësit 1 kg fileto viçi, 5 g kripë, 1 g piper, 3 g rozmarinë, trumzë Udhëzimet Marinoni mishin me kripë, piper dhe rozmarinë dhe lëreni në frigorifer për 1 orë. Vendosni skarën me tela. Vendoseni në furrë dhe piqeni. Brinjë...
  • Page 324 Mirëmbajtja Pastrimi Aksesorët PARALAJMËRIM Pastrojini aksesorët pas çdo përdorimi dhe • Sigurohuni që furra dhe aksesorët të jenë thajini me leckë kuzhine. Për të pastruar ftohur përpara pastrimit. papastërtitë e forta, futini në ujë të ngrohtë • Mos përdorni agjentë gërryes pastrimi, me sapun aksesorët e përdorur për rreth 30 furça të...
  • Page 325 Dera Mos e hiqni derën e furrës, përveçse për qëllime pastrimi. Për të hequr derën për pastrim, ndiqni këto udhëzime. PARALAJMËRIM Dera e furrës është e rëndë. 1. Hapni derën dhe me një goditje të lehtë hapni kapëset në të dyja menteshat. 2.
  • Page 326 Mirëmbajtja Xhami i derës Në varësi të modelit, dera e furrës është e pajisur me 3-4 fletë xhami të vendosura përkundrejt njëra-tjetrës. Mos e hiqni xhamin e derës, përveçse për qëllime pastrimi. Për të hequr xhamin e derës për pastrim, ndiqni këto udhëzime. 1.
  • Page 327 5. Hiqni fletën e tretë nga dera sipas drejtimit të shigjetës. 6. Pastroni xhamin me ujë me sapun dhe me një leckë të pastër. 7. Pasi të keni përfunduar, rivendosni fletët si më poshtë: • Shihni figurën dhe vendosni menteshat. Vendosni fletën 3 poshtë kapëses mbështetëse 1, fletën 2 midis kapëses mbështetëse 1 dhe 2 dhe fletën 1 në...
  • Page 328 PARALAJMËRIM Nëse shikoni rrjedhje të ujit nga ujëmbledhësi, na kontaktoni në qendrën lokale të shërbimit Samsung. 01 Ujëmbledhësi Mbajtëset anësore (vetëm për modelet që i kanë) 1. Shtypni telin e sipërm në anën mbajtëses anësore të majtë dhe uleni afërsisht 45 º.
  • Page 329 Shinat teleskopike (vetëm për modelet që i kanë) 1. Në mbajtësen anësore të majtë, shtyni lehtë anën e sipërme të shinës për ta hequr, në drejtim të shigjetës. 2. Përsërisni hapin e mësipërm në mbajtësen anësore të djathtë për të hequr shinën e duhur.
  • Page 330 • Përdorni vetëm llamba 25-40 W/ 220-240 V rezistente ndaj nxehtësisë 300 °C. Mund të blini llamba të miratuara në qendrën lokale të shërbimit Samsung. • Përdorni gjithmonë një leckë të thatë kur mbani një llambë halogjeni. Kjo gjë bëhet për të...
  • Page 331 Zgjidhja e problemeve Pikat e kontrollit Nëse hasni një problem me furrës, së pari kontrolloni tabelën më poshtë dhe provoni sugjerimet. Nëse problemi vazhdon, kontaktoni një qendër lokale shërbimi Samsung. Problemi Shkaku Veprimi Butonat nuk mund të • Nëse ka lëndë të huaj të...
  • Page 332 Zgjidhja e problemeve Problemi Shkaku Veprimi Dera nuk mund të hapet • Nëse ka mbetje të ushqimit • Pastroni mirë furrën dhe më siç duhet. të ngecur midis derës dhe pas hapni sërish derën. pjesës së brendshme Drita e brendshme • Nëse llamba ndizet dhe më...
  • Page 333 Problemi Shkaku Veprimi Furra nuk nxeh. • Nëse dera është e hapur • Mbyllni derën dhe rindizeni. • Nëse komandat e furrës nuk • Referojuni kapitullit mbi janë vendosur siç duhet funksionimin e furrës dhe rindizni furrën. • Nëse siguresa në shtëpi • Ndërroni siguresat ose është...
  • Page 334 Zgjidhja e problemeve Problemi Shkaku Veprimi Ka aromë djegieje gjatë • Pastrimi piro përdor • Nuk ka keqfunksionim të pastrimit piro. temperatura të larta, kështu produktit, pra nuk ka arsye që mund të nuhasni aroma për t'u shqetësuar. të djegies së mbetjeve të ushqimit.
  • Page 335 C-d0 mbahet shtypur për një periudhë përsëri. Nëse problemi vazhdon, kohe. kontaktoni një qendër lokale shërbimi Samsung. Opsioni i fikjes për siguri Furra ka vazhduar funksionimin në temperaturën e caktuar për një kohë Kjo nuk është avari e sistemit. Fikni S-01 të...
  • Page 336 Shtojca Fleta teknike e produktit SAMSUNG SAMSUNG Identifikimi i modelit NV75J5170BS Treguesi i efikasitetit të energjisë për dhomëz (dhomëza EEI) 80,5 Kategoria e efikasitetit të energjisë për dhomëz Konsumi i energjisë i nevojshëm për nxehjen e një ngarkese të 0,95 kWh/cikël standardizuar në...
  • Page 337 Shënime NV75J5170BS_OL_DG68-00617E-01_SQ.indd 65 2015-06-04 11:09:45...
  • Page 338 Shënime NV75J5170BS_OL_DG68-00617E-01_SQ.indd 66 2015-06-04 11:09:45...
  • Page 339 Shënime NV75J5170BS_OL_DG68-00617E-01_SQ.indd 67 2015-06-04 11:09:45...
  • Page 340 0680PREMIUM (0680-773-648) MONTENEGRO 020 405 888 www.samsung.com/support 801-172-678* lub +48 22 607-93-33 * POLAND www.samsung.com/pl/support * (koszt połączenia według taryfy operatora) 08008 726 78 64 (08008 SAMSUNG ) Apel ROMANIA www.samsung.com/ro/support GRATUIT SERBIA 011 321 6899 www.samsung.com/rs/support SLOVAKIA 0800 - SAMSUNG (0800-726 786) www.samsung.com/sk/support...
  • Page 341 Ugradna pećnica Korisnički priručnik i uputstvo za ugradnju NV75J5170BS NV75J5170BS_OL_DG68-00617E-01_SR.indd 1 2015-06-04 11:10:42...
  • Page 342 Sadržaj Korišćenje ovog priručnika U priručniku se koriste sledeći simboli: Uputstva o bezbednosti Važne mere opreza Pravilno odlaganje ovog proizvoda (Odlaganje električne i elektronske opreme) Funkcija automatske uštede energije Ugradnja Šta se nalazi u pakovanju Povezivanje napajanja Ugradnja u kuhinjski element Pre početka korišćenja Prvo podešavanje Miris nove pećnice...
  • Page 343 Pametna priprema hrane Ručna priprema hrane Programi automatske pripreme hrane Probna jela Kolekcija najčešće korišćenih recepata za automatsku pripremu hrane Održavanje Čišćenje Zamena Rešavanje problema Kontrolne tačke Informativni kodovi Dodatak List sa podacima o proizvodu Srpski 3 NV75J5170BS_OL_DG68-00617E-01_SR.indd 3 2015-06-04 11:10:42...
  • Page 344 Korišćenje ovog priručnika Hvala vam što ste odabrali ugradnu pećnicu kompanije SAMSUNG. Ovaj korisnički priručnik sadrži važne informacije o bezbednosti i uputstva koja će vam pomoći pri rukovanju uređajem i pri njegovom održavanju. Pročitajte ovaj korisnički priručnik pre nego što počnete da koristite pećnicu i sačuvajte ga da biste mogli da se podsetite.
  • Page 345 Uputstva o bezbednosti Ugradnju ove pećnice mora da obavi ovlašćeni električar. Električar koji ugrađuje uređaj je odgovoran za povezivanje uređaja na izvor napajanja u skladu sa odgovarajućim bezbednosnim preporukama. Važne mere opreza UPOZORENJE Nije predviđeno da ovaj uređaj koriste osobe (što podrazumeva decu) sa smanjenim fizičkim, čulnim ili mentalnim sposobnostima ili manjkom iskustva i znanja, osim pod nadzorom osobe koja je odgovorna za njihovu bezbednost i daje im uputstva za upotrebu.
  • Page 346 Uputstva o bezbednosti Ako ovaj uređaj ima funkciju za čišćenje parom ili funkciju samočišćenja, zaostale naslage bi trebalo ukloniti pre čišćenja, a tokom čišćenja parom ili samočišćenja u pećnici ne bi trebalo da bude nikakav pribor ili posuđe. Funkcija čišćenja se razlikuje u zavisnosti od modela. Ako ovaj uređaj ima funkciju samočišćenja, površine mogu da se ugreju više nego obično tokom čišćenja, pa deci ne bi trebalo dozvoliti pristup.
  • Page 347 Popravke bi trebalo da obavlja samo ovlašćeno tehničko lice. Nepravilno servisiranje može da nanese znatnu štetu vama i drugim osobama. Ako je pećnicu potrebno popraviti, obratite se servisnom centru ili distributeru kompanije SAMSUNG. Električni vodovi i kablovi ne smeju da dodiruju pećnicu.
  • Page 348 Uputstva o bezbednosti Površina pećnice postaje vrela kada uređaj duže vreme radi na visokoj temperaturi. Kada spremate hranu, budite pažljivi prilikom otvaranja vrata pećnice jer može da dođe do naglog ispuštanja vrelog vazduha i pare. Kada pripremate jela koja sadrže alkohol, on može da ispari zbog visoke temperature, a to isparenje može da izazove požar ako dođe u dodir sa vrelim delom pećnice.
  • Page 349 Pravilno odlaganje ovog proizvoda (Odlaganje električne i elektronske opreme) (Primenjuje se u zemljama sa odvojenim sistemima za prikupljanje otpada) Ova oznaka na proizvodu, dodatnim elementima i u dokumentaciji ukazuje na to da proizvod i pripadajuće elektronske dodatne elemente (npr. punjač, slušalice, USB kabl) ne bi trebalo odlagati sa ostalim otpadom iz domaćinstva na kraju veka trajanja.
  • Page 350 Šta se nalazi u pakovanju Proverite da li se svi delovi i dodatni elementi nalaze u pakovanju. Ako imate problema sa pećnicom ili dodatnim elementima, obratite se lokalnom centru za korisničku podršku kompanije Samsung ili prodavcu. Kratak pregled pećnice 01 Kontrolna tabla 02 Drška na vratima...
  • Page 351 Dodatni elementi Uz pećnicu dobijate i razne dodatne elemente koji olakšavaju pripremu hrane. Žičana rešetka Žičani umetak * Pleh za pečenje * Univerzalni pleh Duboki pleh za pečenje * Ražanj * za pečenje * Ražanj sa ražnjićima * Teleskopska šina * NAPOMENA Dostupnost dodatnih elemenata označenih zvezdicom (*) zavisi od modela pećnice.
  • Page 352 Najpre povežite žuto-zeleni provodnik (uzemljenje), koji mora biti duži od ostalih. Ako je dostupna odgovarajuća utičnica, utikač mora biti pristupačan nakon ugradnje pećnice. Kompanija Samsung ne snosi odgovornost za nezgode nastale zbog nepostojanja uzemljenja ili lošeg uzemljenja. UPOZORENJE Nemojte da uvijate kablove i da gazite po njima tokom ugradnje i držite ih što dalje od...
  • Page 353 Ako pećnicu ugrađujete u ugradni element, njegove plastične površine i spojevi moraju biti otporni na temperature do 90 °C, dok susedni nameštaj mora biti otporan na temperature do 75 °C. Kompanija Samsung nije odgovorna za oštećenja nameštaja nastala usled toplote koju emituje pećnica.
  • Page 354 Ugradnja Kuhinjski element ispod sudopere (mm) Min. 550 Min. 560 Min. 600 Min. 460 x Min. 50 NAPOMENA Element u koji se pećnica ugrađuje mora da ima ventilacione otvore (D) kroz koje će izlaziti toplota i strujati vazduh. Ugradnja pećnice Obavezno ostavite razmak (A) od barem 5 mm između pećnice i svih susednih delova kuhinjskog elementa.
  • Page 355 Postavite pećnicu u kuhinjski element i pričvrstite je sa obe strane pomoću 2 zavrtnja. Nakon ugradnje, skinite zaštitnu foliju, traku i drugi ambalažni materijal, pa izvadite dobijene dodatne elemente iz pećnice. Da biste izvadili pećnicu iz kuhinjskog elementa, najpre je isključite iz napajanja, pa skinite 2 zavrtnja sa obe strane pećnice.
  • Page 356 Pre početka korišćenja Prvo podešavanje Kada prvi put uključite pećnicu, na displeju će se prikazati fabričko vreme „12:00“, a broj koji predstavlja sat („12“) će treptati. Pratite korake u nastavku da biste podesili vreme. 1. Dok broj koji predstavlja sat trepti, pomoću regulatora vrednosti (na desnoj strani) podesite sat, a zatim pritisnite OK (U redu) da biste podesili minute.
  • Page 357 Meko zatvaranje vrata (nežno, bezbedno i tiho) Ugradna pećnica kompanije Samsung ima vrata koja se nežno, bezbedno i tiho zatvaraju. Prilikom zatvaranja vrata, specijalno dizajnirane šarke zadržavaju vrata nekoliko centimetara od krajnjeg položaja. Ovo je savršen dodatak za veću ugodnost, koji omogućava tiho i nežno zatvaranje vrata.
  • Page 358 Pre početka korišćenja Dodatni elementi Pre prvog korišćenja, temeljno očistite dodatne elemente toplom vodom, deterdžentom i čistom, mekom krpom. • Postavite dodatni element u odgovarajući položaj u pećnici. • Ostavite najmanje 1 cm prostora između dodatnog elementa i dna pećnice i svih drugih dodatnih elemenata.
  • Page 359 Ražanj sa ražnjićima * Stavite pleh na 1. položaj za skupljanje sokova od pečenja na dno pećnice za velike komade mesa. Preporučuje se korišćenje ražnjića za komade mesa manje od 1,5 kg. 1. Stavite meso na ražanj. Da biste lakše postavili ražanj, pričvrstite dršku na tupi kraj.
  • Page 360 Operacije Kontrolna tabla Prednja ploča je dostupna u različitim materijalima i bojama. U cilju poboljšanja kvaliteta, izgled pećnice može da bude izmenjen bez prethodne najave. 01 Regulator Pomoću regulatora birate režim pripreme hrane ili funkciju. režima 02 Svetlo u pećnici Uključivanje ili isključivanje unutrašnjeg svetla.
  • Page 361 11 Regulator Pomoću ovog regulatora možete da: • Podesite vreme pripreme hrane ili temperaturu. vrednosti • Izaberete podstavku u glavnim menijima: Čišćenje, Automatska priprema hrane, Specijalna funkcija ili Grilovanje. • Izaberete veličinu porcije za programe automatske pripreme hrane. NAPOMENA Ekranom verovatno nećete moći pravilno da upravljate dodirom ako nosite plastične ili vatrostalne rukavice.
  • Page 362 Operacije Vreme pripreme hrane 1. Pomoću regulatora režima izaberite željeni režim ili funkciju. 2. Pritisnite dugme , pa pomoću regulatora vrednosti podesite željeno vreme. 3. Takođe, možete da odložite kraj pripreme hrane do željenog trenutka. Pritisnite dugme , pa pomoću regulatora vrednosti podesite vreme u koje priprema hrane treba da se završi.
  • Page 363 Vreme kraja pripreme 1. Pomoću regulatora režima izaberite željeni režim ili funkciju. 2. Dvaput pritisnite dugme , pa okretanjem regulatora vrednosti odredite željeno vreme kraja. 3. Pritisnite OK (U redu) da biste potvrdili izmene. NAPOMENA Ako želite da promenite vreme kraja pripreme hrane, dvaput pritisnite dugme i pratite gorenavedena uputstva.
  • Page 364 Operacije Odloženi kraj Ova funkcija će vam olakšati pripremu hrane. Slučaj 1 Pretpostavimo da u 14:00 časova stavite jelo kojem je potrebno sat vremena za pripremu, a želite da pećnica završi pripremu hrane u 18:00 časova. Da biste podesili kraj pripreme hrane, promenite vreme Ready At (Spremno u) na 18:00.
  • Page 365 Brisanje vremena pripreme hrane Vreme pripreme hrane možete da obrišete. Ova opcija je korisna ako pećnicu želite ručno da isključite tokom pripreme hrane. 1. Dok pećnica radi, pritisnite dugme biste videli preostalo vreme pripreme hrane. 2. Pomoću regulatora vrednosti podesite vreme pripreme hrane na „00:00“.
  • Page 366 Operacije Brisanje vremena kraja pripreme hrane Vreme kraja pripreme hrane možete da obrišete. Ova opcija je korisna ako pećnicu želite ručno da isključite tokom pripreme hrane. 1. Dok rerna radi, dvaput pritisnite 2. Pomoću regulatora vrednosti podesite vreme kraja pripreme hrane na trenutno vreme.
  • Page 367 Prekidanje pripreme hrane 1. Dok je priprema hrane u toku pritisnite 2. Pritisnite dugme OK (U redu) da biste prekinuli pripremu hrane. Umesto toga, možete da okrenete regulator režima u položaj „ “. Srpski 27 NV75J5170BS_OL_DG68-00617E-01_SR.indd 27 2015-06-04 11:10:49...
  • Page 368 Operacije Režim pripreme hrane 1. Pomoću regulatora režima izaberite željeni režim ili funkciju. 2. Podesite vreme pripreme hrane i/ ili temperaturu ako je potrebno. Više informacija potražite u odeljku Opšte postavke. 3. Ako želite, možete brzo da zagrejete rernu. Da biste to postigli, pritisnite i podesite ciljnu temperaturu.
  • Page 369 Opseg temperature Preporučena Režim Brzo zagrevanje (°C) temperatura (°C) 100–230 Donji grejač Donji grejač stvara toplotu. Izaberite ovaj režim na kraju pečenja da bi dno kiša ili pice bilo reš pečeno. 40–275 Gornji grejač Gornji grejač stvara toplotu koju ventilator za kruženje + kruženje vazduha ravnomerno raspoređuje po unutrašnjosti pećnice.
  • Page 370 Operacije Specijalna funkcija Dodajte specijalne ili dodatne funkcije kako biste poboljšali pripremu hrane. 1. Okrenite regulator režima u položaj 2. Pomoću regulatora vrednosti izaberite neku funkciju, a zatim pritisnite dugme OK (U redu). 3. Podesite vreme pripreme hrane i/ ili temperaturu ako je potrebno. Više informacija potražite u odeljku Opšte postavke.
  • Page 371 Automatska priprema hrane Za neiskusne kuvare, pećnica nudi ukupno 20 recepata za automatsku pripremu hrane. Iskoristite prednosti ove funkcije kako biste uštedeli vreme ili brže savladali recepte. Vreme pripreme hrane i temperatura će biti podešeni prema izabranom programu i veličini porcije. 1.
  • Page 372 Operacije Čišćenje Dostupna su vam dva režima čišćenja. Pomoću te funkcije štedite vreme jer redovno ručno čišćenje neće biti potrebno. Funkcija Uputstvo Čišćenje Ova funkcija je korisna za čišćenje manjih nečistoća pomoću parom pare. Pirolitičko čišćenje podrazumeva termičko čišćenje na visokoj Pirolitičko temperaturi.
  • Page 373 4. Suvom krpom očistite unutrašnjost pećnice. UPOZORENJE • Nemojte da otvarate vrata pre kraja ciklusa. Voda u pećnici je veoma vrela i možete se opeći. NAPOMENA • Ako je pećnica veoma zamašćena, na primer nakon pečenja ili grilovanja, preporučuje se da pomoću sredstva za čišćenje uklonite tvrde naslage pre nego što aktivirate funkciju čišćenja parom.
  • Page 374 Operacije 4. Okretanjem regulatora vrednosti izaberite jedno od 3 trajanja čišćenja: 1 hr 50 min (1 sat 50 min), 2 hr 10 min (2 sata 10 min) i 2 hr 30 min (2 sata 30 min). 5. Pritisnite dugme OK (U redu) da biste započeli čišćenje.
  • Page 375 Tajmer Tajmer pokazuje vreme ili trajanje operacije pripreme hrane. 1. Pritisnite na kontrolnoj tabli. 2. Okretanjem regulatora vrednosti odredite željeno trajanje, pa pritisnite OK (U redu). Uključivanje i isključivanje zvuka • Da biste privremeno isključili zvuk, dodirnite i 3 sekunde držite dugme za svetlo u pećnici.
  • Page 376 Pametna priprema hrane Ručna priprema hrane UPOZORENJE o akrilamidu NAPOMENA Akrilamidi se stvaraju prilikom pečenja • Zagrevanje se preporučuje za sve režime hrane koja sadrži skrob, kao što je čips, pripreme hrane osim ako drugačije nije pomfrit i hleb i oni mogu prouzrokovati naznačeno u vodiču za pripremu hrane.
  • Page 377 Vrsta Temp. Vreme Hrana Dodatni element Nivo grejanja (°C) (min.) Lomljeni voćni kolač Žičana rešetka, 170–180 25–30 posuda za pečenje prečnika 22–24 cm Pogačice Univerzalni pleh 180–190 30–35 Lazanje Žičana rešetka, 190–200 25–30 posuda za pečenje prečnika 22–24 cm Puslice Univerzalni pleh 80–100 100–150...
  • Page 378 Pametna priprema hrane Vrsta Vreme Hrana Dodatni element Nivo Temp. (°C) grejanja (min.) Otkošćen teleći but, Žičana rešetka + 160–180 90–120 1,5 kg univerzalni pleh Prasetina, 1 kg Žičana rešetka + 200–210 50–60 univerzalni pleh Svinjska plećka, 1 kg Žičana rešetka + 160–180 100–120 univerzalni pleh...
  • Page 379 Roštilj Preporučujemo da zagrejete pećnicu pomoću funkcije Veliki roštilj. Okrenite na polovini pečenja. Hrana Dodatni element Nivo Vrsta grejanja Temp. (°C) Vreme (min.) Hleb Tost Žičana rešetka 270–300 2–4 Tost sa sirom Univerzalni pleh 4–8 Govedina Biftek* Žičana rešetka + 240–250 15–20 univerzalni pleh...
  • Page 380 Pametna priprema hrane Hrana Dodatni element Nivo Vrsta grejanja Temp. (°C) Vreme (min.) Zaleđeni kroketi Univerzalni pleh 220–230 25–30 Zaleđeni Žičana rešetka 190–200 10–15 kamember Zaleđeni bageti Žičana rešetka + 190–200 10–15 sa prelivom univerzalni pleh Zaleđeni riblji Žičana rešetka + 190–200 15–25 štapići...
  • Page 381 Ekonomično kruženje vazduha Ovaj režim koristi poboljšani sistem grejača i na taj način štedi energiju pri pripremi hrane. Za ovaj režim pripreme hrane ne preporučuje se zagrevanje pećnice radi uštede energije. Hrana Dodatni element Nivo Temp. (°C) Vreme (min.) Puslice, 0,2–0,3 kg Univerzalni pleh 90–100 100–140...
  • Page 382 Pametna priprema hrane Programi automatske pripreme hrane Sledeća tabela sadrži 20 automatskih programa za pečenje. Tabela sadrži informacije o količini, opsege težine i odgovarajuće savete. Režimi i vremena su unapred programirani radi veće praktičnosti. U priručniku sa uputstvima možete pronaći neke recepte za automatske programe.
  • Page 383 Hrana Težina (kg) Dodatni element Nivo 0,5–0,6 Žičana rešetka Pripremite testo i stavite ga na crni metalni okrugli pleh za Patišpanj pečenje prečnika 26 cm. Pokrenite program i nakon zvučnog signala stavite pleh na sredinu pleha. 0,7–0,8 Žičana rešetka Pripremite testo i stavite ga u okrugli metalni pleh za kuglof. Mramorni kolač...
  • Page 384 Pametna priprema hrane Hrana Težina (kg) Dodatni element Nivo 0,3–0,5 Žičana rešetka + univerzalni pleh 0,5–0,7 A 13 Pastrmka Isperite i očistite ribu i poređajte je unakrsno na žičanu rešetku. Ribu začinite sa sokom od limuna, solju i začinima. Kožu zasecite nožem. Premažite uljem i posolite. 0,4–0,6 Žičana rešetka + univerzalni pleh...
  • Page 385 Hrana Težina (kg) Dodatni element Nivo 0,8–1,0 Univerzalni pleh 1,0–1,2 Pripremite domaću picu od kvasnog testa i stavite je na pleh. A 19 Domaća pica Navedena težina obuhvata testo pice i nadev koji čine sos, povrće, šunka i sir. Pokrenite program i nakon zvučnog signala stavite pleh.
  • Page 386 Pametna priprema hrane Probna jela U skladu sa standardom EN 60350-1 1. Pečenje Preporuke za pečenje odnose se na prethodno zagrejanu pećnicu. Nemojte da koristite funkciju brzog zagrevanja. Pleh uvek stavljajte tako da nagnuta strana bude okrenuta prema vratima. Vrsta Temp.
  • Page 387 2. Roštilj Prethodno zagrejete na 5 minuta praznu pećnicu pomoću funkcije Veliki roštilj. Vrsta hrane Dodatni element Nivo Vrsta grejanja Temp. (°C) Vreme (min.) Tost od belog Žičana rešetka 1–2 hleba (maks.) Goveđe Žičana rešetka + 1. 15–18 pljeskavice* univerzalni pleh (maks.) 2.
  • Page 388 Pametna priprema hrane Kolekcija najčešće korišćenih recepata za automatsku pripremu hrane Ovi recepti mogu da se koriste u kombinaciji sa funkcijama za automatsku pripremu hrane. Pekarski krompir Sastojci 800 g krompira, 100 ml mleka, 100 ml pavlake, 50 g umućenih jaja, 1 kašika soli, biber, muskatni oraščić, 150 g rendanog sira, maslac, majčina dušica Uputstva...
  • Page 389 Lazanje Sastojci 2 kašike maslinovog ulja, 500 g mlevene govedine, 500 ml sosa od paradajza, 100 ml goveđeg temeljca, 150 g suvih listova za lazanje, 1 crni luk (iseckan), 200 g rendanog sira, po 1 kašika suvog peršuna, origana i bosiljka Uputstva Pripremite sos od paradajza i meso.
  • Page 390 Pametna priprema hrane Kiš loren Sastojci • Testo: 200 g običnog brašna, 80 g maslaca, 1 jaje • Nadev: 75 g nemasne slanine iseckane na kockice, 125 ml pavlake, 125 g kisele pavlake, 2 umućena jajeta, 100 g rendanog švajcarskog sira, so i biber Uputstva Da biste pripremili testo, stavite brašno, maslac i jaje u posudu i mešajte dok testo ne postane meko, a zatim ga ostavite u frižideru da odstoji 30...
  • Page 391 Pečena goveđa slabina Sastojci 1 kg goveđe slabine u komadu, 5 g soli, 1 g bibera i po 3 g ruzmarina i majčine dušice Uputstva Začinite govedinu solju, biberom i ruzmarinom i ostavite je u frižider na 1 sat. Zatim je stavite na žičanu rešetku. Stavite je u pećnicu i pecite. Jagnjeći kotleti sa začinskim biljem Sastojci 1 kg jagnjećih kotleta (6 komada), 4 velika čena belog luka (zgnječena),...
  • Page 392 Održavanje Čišćenje Dodatni elementi UPOZORENJE Dodatne elemente operite nakon svake • Vodite računa da se pećnica i dodatni upotrebe i osušite kuhinjskom krpom. Da elementi ohlade pre čišćenja. biste uklonili i tvrde naslage prljavštine, pre • Nemojte koristiti abrazivna sredstva, oštre pranja potopite dodatne elemente u toplu četke, grube sunđere ili tkanine, čelične vodu sa sapunom na 30 minuta.
  • Page 393 Vrata Nemojte da skidate vrata pećnice osim za potrebe čišćenja. Da biste skinuli vrata, pratite sledeća uputstva. UPOZORENJE Vrata pećnice su teška. 1. Otvorite vrata i otvorite držače na obe šarke. 2. Zatvorite vrata na približno 70°. Sa obe ruke uhvatite vrata pećnice sa strane, podignite ih i vucite nagore sve dok ih ne izvadite iz šarki.
  • Page 394 Održavanje Staklo na vratima U zavisnosti od modela, vrata pećnice su opremljena sa 3–4 pripijena sloja stakla. Nemojte da vadite staklo osim za potrebe čišćenja. Da biste izvadili staklo, pratite sledeća uputstva. 1. Odvijačem izvadite zavrtnje sa leve i desne strane. 2.
  • Page 395 5. Skinite treći sloj stakla iz vrata u smeru strelice. 6. Očistite staklo vodom sa sapunom i čistom krpom. 7. Kada završite, vratite stakla na sledeći način: • Uz pomoć slike locirajte šarke. Postavite treći sloj stakla ispod 1. držača, drugi sloj stakla između 1. i 2. držača, a prvi sloj stakla u 3.
  • Page 396 Redovno praznite i čistite sakupljač vode. UPOZORENJE Ako primetite da voda curi iz sakupljača vode, obratite se lokalnom servisnom centru kompanije Samsung. 01 Sakupljač vode Bočne vođice (samo kod odgovarajućih modela) 1. Pritisnite gornju ivicu leve bočne vođice i spustite je za približno 45º.
  • Page 397 Teleskopske šine (samo kod odgovarajućih modela) 1. Na levoj bočnoj vođici nežno pritisnite gornju stranu teleskopske šine, pa je izvadite u pravcu strelice. 2. Ponovite navedeni korak na desnoj bočnoj vođici da biste izvadili desnu teleskopsku šinu. 3. Očistite obe teleskopske šine vodom sa sapunom i čistom krpom.
  • Page 398 • Koristite samo sijalice od 25–40 W/ 220–240 V, otporne na temperaturu do 300 °C. Odgovarajuće sijalice možete da kupite u lokalnom servisnom centru kompanije Samsung. • Halogenu sijalicu uvek držite suvom krpom. U suprotnom, sijalica može da se zaprlja otiscima ili znojem, što će joj skratiti radni vek.
  • Page 399 Rešavanje problema Kontrolne tačke Ako se javi problem sa pećnicom, najpre pogledajte sledeću tabelu i pokušajte da rešite problem na osnovu datih predloga. Ako ne uspete da otklonite problem, kontaktirajte lokalni servisni centar kompanije Samsung. Problem Uzrok Radnja • Ako je neki predmet • Uklonite predmet i...
  • Page 400 Rešavanje problema Problem Uzrok Radnja Spoljašnjost pećnice se • Ako je pećnica postavljena • Pridržavajte se smernica previše zagreva tokom na mesto bez odgovarajuće o razmacima navedenim u rada. ventilacije vodiču za ugradnju pećnice. Vrata ne mogu pravilno • Ako su ostaci hrane zapali • Dobro očistite pećnicu, a da se otvore.
  • Page 401 Problem Uzrok Radnja Pećnica ne greje. • Ako su vrata otvorena • Zatvorite vrata i ponovo uključite pećnicu. • Ako komande pećnice nisu • Pročitajte poglavlje o radu pravilno podešene pećnice i resetujte pećnicu. • Ako je pregoreo osigurač • Zamenite osigurač ili u domaćinstvu ili ako je uključite prekidač.
  • Page 402 Rešavanje problema Problem Uzrok Radnja Funkcija čišćenja parom • Razlog je previsoka • Sačekajte da se pećnica ne radi. temperatura. ohladi, a zatim pokrenite tu funkciju 62 Srpski NV75J5170BS_OL_DG68-00617E-01_SR.indd 62 2015-06-04 11:10:57...
  • Page 403 C-d0 Javlja se kada pritisnete i držite ponovo. Ako ne uspete da otklonite dugme određeni period. problem, kontaktirajte lokalni servisni centar kompanije Samsung. Bezbednosno isključivanje Pećnica je nastavila da radi pri zadatoj temperaturi duži vremenski Ovo nije kvar sistema. Isključite period.
  • Page 404 Dodatak Dodatak List sa podacima o proizvodu SAMSUNG SAMSUNG Identifikator modela NV75J5170BS Indeks energetske efikasnosti prostora za pečenje 80,5 Klasa energetske efikasnosti prostora za pečenje Utrošena energija potrebna za zagrevanje standardne količine 0,95 kWh/ciklus hrane u prostoru za pečenje u električnoj pećnici tokom ciklusa u standardnom režimu (ukupna količina električne energije)
  • Page 405 Beleške NV75J5170BS_OL_DG68-00617E-01_SR.indd 65 2015-06-04 11:10:57...
  • Page 406 Beleške NV75J5170BS_OL_DG68-00617E-01_SR.indd 66 2015-06-04 11:10:57...
  • Page 407 Beleške NV75J5170BS_OL_DG68-00617E-01_SR.indd 67 2015-06-04 11:10:57...
  • Page 408 0680PREMIUM (0680-773-648) MONTENEGRO 020 405 888 www.samsung.com/support 801-172-678* lub +48 22 607-93-33 * POLAND www.samsung.com/pl/support * (koszt połączenia według taryfy operatora) 08008 726 78 64 (08008 SAMSUNG ) Apel ROMANIA www.samsung.com/ro/support GRATUIT SERBIA 011 321 6899 www.samsung.com/rs/support SLOVAKIA 0800 - SAMSUNG (0800-726 786) www.samsung.com/sk/support...
  • Page 409 Vgradna pečica Priročnik za uporabo in namestitev NV75J5170BS NV75J5170BS_OL_DG68-00617E-01_SL.indd 1 2015-06-04 11:08:24...
  • Page 410 Kazalo Uporaba priročnika V uporabniškem priročniku so uporabljeni naslednji simboli: Varnostna navodila Pomembni varnostni ukrepi Ustrezno odstranjevanje izdelka (odpadna električna in elektronska oprema) Funkcija samodejnega varčevanja z energijo Namestitev Vsebina paketa Priključitev napajanja Namestitev v omaro Pred uporabo Prvotne nastavitve Vonj po novem Pametni varnostni mehanizem Mehko zapiranje vrat (nežno, varno in tiho)
  • Page 411 Pametna peka Ročna peka Programi samodejne peke Testne jedi Zbirka pogostih receptov za samodejno peko Vzdrževanje Čiščenje Menjava Odpravljanje težav Kontrolne točke Informativne kode Dodatek Podatkovni list izdelka Slovenščina 3 NV75J5170BS_OL_DG68-00617E-01_SL.indd 3 2015-06-04 11:08:24...
  • Page 412 Uporaba priročnika Zahvaljujemo se vam za izbiro vgradne pečice SAMSUNG. Ta uporabniški priročnik vsebuje pomembne informacije o varnosti in navodila, ki vam bodo v pomoč pri uporabi in vzdrževanju aparata. Pred uporabo pečice si vzemite čas in preberite ta uporabniški priročnik ter knjižico shranite za prihodnjo uporabo.
  • Page 413 Varnostna navodila Pečico mora namestiti električar z licenco. Oseba, ki namesti aparat, je odgovorna za priključitev aparata v električno omrežje in upoštevanje ustreznih varnostnih priporočil. Pomembni varnostni ukrepi OPOZORILO Aparata ne smejo uporabljati fizično, senzorno ali mentalno slabotne osebe (in otroci) s premalo izkušenj in znanja, razen če jih nadzira ali jim o uporabi aparata da navodila oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost.
  • Page 414 Varnostna navodila Če ima aparat funkcijo pare ali samočiščenja, morate pred čiščenjem odstraniti morebitno razlitje in med parnim čiščenjem ali samočiščenjem v pečici ne sme biti pripomočkov. Funkcija čiščenja je odvisna od modela. Pri aparatu s funkcijami samočiščenja lahko med uporabo te funkcije površine postanejo bolj vroče kot običajno, zato naj se otroci ne nahajajo v bližini pečice.
  • Page 415 V primeru okvare ali poškodbe aparata ne uporabljajte. Popravila sme izvajati samo električar z licenco. Nepravilno popravilo je lahko zelo nevarno za vas in druge. Če je pečico treba popraviti, se obrnite na servisni center podjetja SAMSUNG ali na prodajalca.
  • Page 416 Varnostna navodila Med peko jedi, ki vsebujejo alkohol, lahko zaradi visokih temperatur alkohol izhlapi. Če hlapi pridejo v stik z vročim delom pečice, se lahko vnamejo. Zaradi lastne varnosti ne uporabljajte visokotlačnih vodnih ali parnih čistilnikov. Med uporabo pečice naj bodo otroci na varni razdalji. Zamrznjena živila, kot je pica, pecite na veliki rešetki.
  • Page 417 Ustrezno odstranjevanje izdelka (odpadna električna in elektronska oprema) (Velja za države s sistemi za ločeno zbiranje odpadkov.) Oznaka na izdelku, dodatni opremi ali dokumentaciji pomeni, da izdelka in njegove elektronske dodatne opreme (npr. električnega polnilnika, slušalk, kabla USB) ob koncu življenjske dobe ni dovoljeno odvreči med gospodinjske odpadke.
  • Page 418 Vsebina paketa Prepričajte se, ali so izdelku priloženi vsi deli in dodatna oprema. Če imate težave s pečico ali dodatno opremo, se obrnite na lokalni center za pomoč strankam podjetja Samsung ali na prodajalca. Videz pečice 01 Nadzorna plošča...
  • Page 419 Dodatna oprema Pečici je priložena različna dodatna oprema, ki omogoča pripravo različnih vrst hrane. Kovinska rešetka Rešetkast vložek Pekač * Univerzalni pekač * Globoki pekač * Raženj * Raženj in nabodalo * Teleskopsko vodilo * OPOMBA Razpoložljivost dodatne opreme, označene z zvezdico (*), je odvisna od modela pečice. Slovenščina 11 NV75J5170BS_OL_DG68-00617E-01_SL.indd 11 2015-06-04...
  • Page 420 Najprej priključite rumen in zelen vod (ozemljitev), ki morata biti daljša od ostalih. Če uporabljate vtičnico, mora biti vtič dostopen tudi po namestitvi pečice. Podjetje Samsung ne odgovarja za nesreče, ki so posledica manjkajoče ali napačne ozemljitve. OPOZORILO Med namestitvijo ne stopajte na kable in jih ne zvijajte ter jih ne izpostavljajte delom pečice, ki oddajajo toploto.
  • Page 421 90 °C, sosednje pohištvo pa mora biti odporno na temperaturo do 75 °C. Podjetje Samsung ne odgovarja za poškodbe pohištva zaradi oddajanja toplote pečice. Pečica mora biti ustrezno prezračevana. Med spodnjo polico omare in podporno steno mora biti približno 50 mm velika reža za prezračevanje.
  • Page 422 Namestitev Omarica pod umivalnikom (mm) Najm. 550 Najm. 560 Najm. 600 Najm. 460 × Najv. 50 OPOMBA Vgradna omarica mora biti opremljena z ventilatorji (D), ki zračijo vročino in skrbijo za kroženje zraka. Namestitev pečice Med pečico in vsako stranjo omarice mora biti najmanj 5 mm velika reža (A).
  • Page 423 Pečico namestite v omarico in jo na obeh straneh trdno pritrdite z 2 vijakoma. Po končani namestitvi odstranite zaščitni ovoj, lepilni trak in drugo embalažo ter iz notranjosti pečice vzemite priloženo dodatno opremo. Če želite pečico odstraniti iz omare, najprej prekinite njeno napajanje in odstranite vijaka na obeh straneh pečice.
  • Page 424 Pred uporabo Prvotne nastavitve Pri prvem vklopu pečice se na zaslonu prikaže privzeti čas »12:00«, pri čemer element za ure (»12«) utripa. Za nastavitev trenutnega časa upoštevajte spodnja navodila. 1. Ko element za ure utripa, zavrtite gumb za nastavitev vrednosti (desni gumb), da nastavite uro, in nato pritisnite OK za pomik na element za minute.
  • Page 425 Mehko zapiranje vrat (nežno, varno in tiho) Vrata vgradne pečice Samsung omogočajo mehko, nežno, varno in tiho zapiranje. Pri zapiranju vrat posebej oblikovani tečaji ustavijo vrata nekaj centimetrov pred končnim položajem. To je popolna funkcija za dodatno udobje, ki omogoča tiho in nežno zapiranje vrat.
  • Page 426 Pred uporabo Dodatna oprema Dodatno opremo pred prvo uporabo temeljito očistite s toplo vodo, čistilom in mehko čisto krpo. • Dodatno opremo vstavite na ustrezen položaj v pečici. • Med dodatno opremo ter dnom pečice in drugo dodatno opremo mora biti najmanj 1 cm razmika.
  • Page 427 Raženj in nabodalo * Postavite pekač na 1. raven, da se bodo v njem zbirali sokovi, ali na dno pečice, če nameravate peči večji kos mesa. Uporaba ražnja je priporočljiva za peko mesa, ki ima manj kot 1,5 kg. 1. Raženj vstavite v meso. Da boste lažje vstavili raženj, na topi konec privijte ročaj.
  • Page 428 Delovanje Nadzorna plošča Sprednja plošča je na voljo v najrazličnejših materialih in barvah. Za izboljšanje kakovosti se lahko dejanski videz pečice spremeni brez predhodnega obvestila. 01 Izbirnik načina Izbirnik zavrtite za izbiro načina peke ali funkcije. 02 Luč v pečici S tem gumbom vklopite ali izklopite luč...
  • Page 429 11 Gumb za Ta gumb omogoča: • izbiro časa peke ali temperature; nastavitev vrednosti • izbiro podelementa glavnih menijev: čiščenje, samodejno peko, posebno funkcijo ali žar; • izbiro velikosti porcije v programih samodejne peke. OPOMBA Če imate na rokah plastične ali kuharske rokavice, zaslona ne boste mogli ustrezno upravljati z dotikom. Običajne nastavitve Privzeto temperaturo in/ali čas peke lahko spremenite v vseh načinih peke.
  • Page 430 Delovanje Čas peke 1. Zavrtite izbirnik načina, da izberete način ali funkcijo. 2. Pritisnite gumb in nato zavrtite gumb za nastavitev vrednosti, da nastavite želeni čas. 3. Končni čas peke lahko po želji zakasnite. Pritisnite gumb in z gumbom za nastavitev vrednosti nastavite končni čas.
  • Page 431 Čas konca 1. Zavrtite izbirnik načina, da izberete način ali funkcijo. 2. Dvakrat pritisnite gumb in zavrtite gumb za nastavitev vrednosti, da nastavite želeni čas konca. 3. Spremembe potrdite z gumbom OK. OPOMBA Če želite spremeniti nastavljen čas konca, dvakrat pritisnite gumb in upoštevajte zgornja navodila.
  • Page 432 Delovanje Zakasnitev konca Funkcija zakasnitve konca omogoča enostavnejšo peko. 1. primer Ob 14.00 uri ste izbrali recept za jed, ki se peče eno uro, in želite, da je hrana pečena ob 18.00 uri. Za nastavitev končnega časa spremenite čas v možnosti »Ready at« (Pripravljeno) na 18.00 uro.
  • Page 433 Razveljavitev časa peke Čas peke lahko razveljavite. Ta funkcija je uporabna, če želite pečico ročno zaustaviti med peko ob poljubnem času. 1. Med peko pritisnite , da se prikaže preostali čas peke. 2. Z gumbom za nastavitev vrednosti nastavite čas na "00:00". Druga možnost je, da pritisnete gumb 3.
  • Page 434 Delovanje Razveljavitev časa konca Čas konca lahko razveljavite. Ta funkcija je uporabna, če želite pečico ročno zaustaviti med peko ob poljubnem času. 1. Med peko dvakrat pritisnite 2. Z gumbom za nastavitev vrednosti nastavite čas konca na trenutni čas. Druga možnost je, da pritisnete gumb 3.
  • Page 435 Prekinitev peke 1. Med peko pritisnite 2. Za zaustavitev peke pritisnite OK. Druga možnost je, da preprosto obrnete izbirnik načina na " ". Slovenščina 27 NV75J5170BS_OL_DG68-00617E-01_SL.indd 27 2015-06-04 11:08:31...
  • Page 436 Delovanje Način peke 1. Zavrtite izbirnik načina, da izberete način ali funkcijo. 2. Po potrebi nastavite čas peke in/ali temperaturo. Za več informacij si oglejte Običajne nastavitve. 3. Pečico lahko hitro predhodno segrejete. To storite tako, da pritisnete nastavite ciljno temperaturo. Na zaslonu se pojavi ustrezen indikator 4.
  • Page 437 Temperaturni Predlagana Hitro predhodno Način razpon (°C) temperatura (°C) segrevanje 100–230 Gretje s spodnjim Toploto proizvaja spodnji grelnik. Ta način uporabite ob grelnikom koncu pečenja, da bo pica ali slana pita na dnu lepo zapečena. 40–275 Gretje z zgornjim Zgornji grelnik proizvaja toploto, ki jo ventilator za grelnikom in konvekcijsko gretje enakomerno porazdeli.
  • Page 438 Delovanje Posebne funkcije Za več užitka pri peki lahko pečici dodate posebne ali dodatne funkcije. 1. Zavrtite izbirnik načina, da izberete način 2. Z gumbom za nastavitev vrednosti izberite funkcijo in nato pritisnite gumb 3. Po potrebi nastavite čas peke in/ali temperaturo.
  • Page 439 Samodejna peka Pečica za neizkušene kuharje ponuja 20 receptov samodejne peke. Izkoristite to funkcijo, če želite prihraniti čas ali skrajšati čas učenja. Čas peke in temperatura bosta nastavljena glede na izbrani program in velikost porcije. 1. Zavrtite izbirnik načina, da izberete način 2.
  • Page 440 Delovanje Čiščenje Na voljo sta dva načina čiščenja. Ta funkcija prihrani čas, saj odpravi potrebo po rednem ročnem čiščenju. Funkcija Navodila Čiščenje s Ta funkcija je uporabna za čiščenje rahle umazanije s paro. paro Pirolitično Pirolitično čiščenje je toplotno čiščenje pri visoki temperaturi. Z čiščenje izgorevanjem ostankov olja poenostavi ročno čiščenje.
  • Page 441 4. Notranjost pečice obrišite s suho krpo. OPOZORILO • Vrat ne odpirajte, dokler cikel ni končan, saj je voda v pečici zelo vroča in lahko povzroči opekline. OPOMBA • Če je pečica močno zamaščena, na primer po pečenju mesa ali pečenju mesa na žaru, je priporočljivo, da pred vklopom čiščenja s paro trdovratno umazanijo odstranite ročno s pomočjo čistilnega sredstva.
  • Page 442 Delovanje Pirolitično čiščenje Pirolitično čiščenje je toplotno čiščenje pri visoki temperaturi. Z izgorevanjem ostankov olja poenostavi ročno čiščenje. 1. Odstranite vso dodatno opremo, vključno s stranskimi vodili, nato pa ročno obrišite večje delce umazanije v notranjosti pečice. V nasprotnem primeru lahko med ciklom čiščenja pride do vžiga in požara.
  • Page 443 Časovnik Časovnik omogoča, da med peko preverite čas ali trajanje peke. 1. Na plošči s funkcijami pritisnite 2. Z gumbom za nastavitev vrednosti nastavite želeno trajanje in nato pritisnite gumb OK. Vklop/izklop zvoka • Če želite izklopiti zvok, pridržite gumb za luč...
  • Page 444 Pametna peka Ročna peka OPOZORILO na akrilamid OPOMBA Akrilamid, ki nastaja med pečenjem živil, • Za vse načine peke je priporočljivo bogatih s škrobom, kot so pečen krompirček, predhodno segrevanje pečice, razen če ocvrt krompirček in kruh, lahko povzroči je v kuharskem priročniku navedeno zdravstvene težave.
  • Page 445 Vrsta Živilo Dodatna oprema Raven Temp. (°C) Čas (min) gretja Drobljenec s sadjem Kovinska rešetka, posoda 170–180 25–30 s premerom 22–24 cm Kolački Univerzalni pekač 180–190 30–35 Lazanja Kovinska rešetka, posoda 190–200 25–30 s premerom 22–24 cm Španski vetrci Univerzalni pekač 80–100 100–150 Soufle...
  • Page 446 Pametna peka Vrsta Živilo Dodatna oprema Raven Temp. (°C) Čas (min) gretja Svinjsko stegno, Kovinska rešetka in 160–180 100–120 1 kg univerzalni pekač Jagenjčkova krača, Kovinska rešetka in 170–180 100–120 1 kg univerzalni pekač Perutnina (piščanec/raca/puran) Cel piščanec, 1,2 kg* Kovinska rešetka in 80-100 univerzalni pekač...
  • Page 447 Žar V načinu Veliki žar priporočamo predhodno segrevanje pečice. Na polovici pretečenega časa meso obrnite. Vrsta Živilo Dodatna oprema Raven Temp. (°C) Čas (min) gretja Kruh Toast Kovinska rešetka 270–300 2–4 Toast s sirom Univerzalni pekač 4–8 Govedina Zrezek* Kovinska rešetka in 240–250 15–20 univerzalni pekač...
  • Page 448 Pametna peka Vrsta Živilo Dodatna oprema Raven Temp. (°C) Čas (min) gretja Zamrznjen pečen Univerzalni pekač 220–225 20–25 krompirček Zamrznjeni polpeti Univerzalni pekač 220–230 25–30 Zamrznjeni Kovinska rešetka 190–200 10–15 camembert Zamrznjene Kovinska rešetka in 190–200 10–15 bagete z univerzalni pekač dodatkom Zamrznjene ribje Kovinska rešetka in...
  • Page 449 Varčno konvekcijsko gretje Ta način uporablja optimiziran grelni sistem, ki omogoča varčevanje z energijo med peko jedi. Za še večji prihranek energije je priporočljivo, da pečice pred peko ne segrevate. Živilo Dodatna oprema Raven Temp. (°C) Čas (min) Španski vetrci, Univerzalni pekač...
  • Page 450 Pametna peka Programi samodejne peke V naslednji tabeli je predstavljenih 20 samodejnih programov za peko sladic, drugih jedi in pečenje na žaru. Vsebuje količine, razpone teže in ustrezna priporočila. Načini peke in časi so bili predhodno programirani za lažjo uporabo. Recepte za samodejne programe najdete v knjižici z navodili. Programi samodejne peke od 1 do 8, 18 in 19 vključujejo predhodno segrevanje.
  • Page 451 Št. Živilo Teža (kg) Dodatna oprema Raven 1,2–1,5 Kovinska rešetka Pripravite testo za slano pito in ga položite v okroglo posodo s Slana pita premerom 25 cm. Zaženite program in po zvočnem opozorilu Lorraine za končano predhodno segrevanje dodajte nadev ter posodo postavite na sredino pekača.
  • Page 452 Pametna peka Št. Živilo Teža (kg) Dodatna oprema Raven 0,9–1,1 Kovinska rešetka in univerzalni pekač 1,1–1,3 A 11 Cel piščanec Piščanca operite in očistite. Piščanca namažite z oljem in začimbami. Položite ga na kovinsko rešetko tako, da so prsi obrnjene navzdol, in ga obrnite, ko se oglasi zvočni signal. 0,4–0,6 Kovinska rešetka in univerzalni pekač...
  • Page 453 Št. Živilo Teža (kg) Dodatna oprema Raven 0,3–0,5 Univerzalni pekač Zamrznjen pečen 0,5–0,7 A 17 krompirček Zamrznjen pečen krompirček enakomerno porazdelite po pekaču. 0,3–0,6 Kovinska rešetka 0,6–0,9 Zamrznjeno pico položite na sredino kovinske rešetke. A 18 Zamrznjena pica Zaženite program in po zvočnem opozorilu za končano predhodno segrevanje vstavite pekač.
  • Page 454 Pametna peka Testne jedi V skladu s standardom EN 60350-1. 1. Peka sladic Priporočila za peko veljajo za predhodno ogreto pečico. Ne uporabljajte funkcije hitrega predhodnega segrevanja. Nagnjeno stran vedno namestite spredaj, takoj za vrata pečice. Vrsta Temp. Čas Vrsta jedi Dodatna oprema Raven gretja...
  • Page 455 2. Žar Pri uporabi funkcije Velik žar pečico prehodno segrevajte 5 minut. Vrsta Vrsta jedi Dodatna oprema Raven Temp. (°C) Čas (min) gretja Beli toast Kovinska rešetka 1–2 (največ) Goveji Kovinska rešetka in Prva hamburgerji* univerzalni pekač (največ) stran: (12 kosov) (za prestrezanje odvečne 15–18 maščobe)
  • Page 456 Pametna peka Zbirka pogostih receptov za samodejno peko Te recepte lahko uporabljate s funkcijami samodejne peke. Gratiniran krompir Sestavine 800 g krompirja, 100 ml mleka, 100 ml smetane, 50 g stepenih jajc, po 1 čajna žlička soli, popra, muškatnega oreščka, 150 g naribanega sira, maslo, timijan Navodila Krompir olupite in ga narežite na 3 mm debele rezine.
  • Page 457 Lazanja Sestavine 2 čajni žlični olivnega olja, 500 g mlete govedine, 500 ml paradižnikove omake, 100 ml goveje jušne osnove, 150 g listov za lazanjo, 1 sesekljana čebula, 200 g naribanega sira, po 1 čajna žlička posušenega peteršilja, origana, bazilike Navodila Pripravite paradižnikovo omako.
  • Page 458 Pametna peka Slana pita Lorraine Sestavine • Testo: 200 g večnamenske moke, 80 g masla, 1 jajce • Nadev: 75 g nemastne slanine v kockah, 125 ml smetane, 125 g kisle smetane, 2 stepeni jajci, 100 g naribanega švicarskega sira, sol in poper Navodila Za pripravo testa v posodi zmešajte moko, maslo in jajce v mehko testo ter ga za 30 minut postavite v hladilnik.
  • Page 459 Pečena pljučna pečenka Sestavine 1 kg pljučne pečenke, 5 g soli, 1 g popra, po 3 g rožmarina in timijana Navodila Govedino začinite s soljo, poprom in rožmarinom ter jo za 1 uro postavite v hladilnik. Meso položite na kovinsko rešetko. Postavite ga v pečico in ga pecite.
  • Page 460 Vzdrževanje Čiščenje Dodatna oprema OPOZORILO Dodatno opremo pomijte po vsaki • Prepričajte se, da sta pečica in dodatna uporabi in jo obrišite s kuhinjsko krpo. oprema pred čiščenjem ohlajeni. Za odstranjevanje trdovratne umazanije • Ne uporabljajte jedkih čistilnih sredstev, uporabljeno dodatno opremo namakajte v trdih krtač, gobic ali krp za poliranje, topli milnici 30 minut pred pomivanjem.
  • Page 461 Vrata Vrat pečice ne odstranjujte, razen zaradi čiščenja. Če želite vrata odstraniti, upoštevajte naslednja navodila. OPOZORILO Vrata pečice so težka. 1. Odprite vrata in odprite objemki na obeh tečajih. 2. Zaprite vrata za približno 70°. Vrata držite ob straneh z obema rokama, nato pa jih dvignite in povlecite navzgor, dokler tečaja nista odstranjena.
  • Page 462 Vzdrževanje Steklo v vratih Vrata pečice so opremljena s tremi ali štirimi plastmi stekla, ki so položene ena ob drugo, odvisno od modela. Stekla v vratih ne odstranjujte, razen zaradi čiščenja. Če želite steklo v vratih odstraniti, upoštevajte naslednja navodila. 1.
  • Page 463 5. Nato odstranite tretjo plast, kot kaže puščica. 6. Steklo očistite z milnico in čisto krpo. 7. Ko končate, plasti stekla znova vstavite po naslednjem postopku: • Oglejte si sliko in poiščite tečaje. 3. plast vstavite pod 1. podporno objemko, 2. plast med 1. in 2. podporno objemko, 1.
  • Page 464 Zbiralnik vode redno praznite in čistite. OPOZORILO Če zbiralnik vode pušča, se obrnite na lokalni servisni center podjetja Samsung. 01 Zbiralnik vode Stranski vodili (samo pri nekaterih modelih) 1. Pritisnite zgornjo vrstico levega stranskega vodila in ga nagnite za približno 45 º.
  • Page 465 Teleskopski vodili (samo pri nekaterih modelih) 1. Na levem stranskem vodilu nežno pritisnite zgornjo stran teleskopskega vodila, da ga odstranite v smeri, kot kaže puščica. 2. Zgornji postopek ponovite na desnem vodilu, da odstranite desno teleskopsko vodilo. 3. Levo in desno teleskopsko vodilo očistite z milnico in krpo.
  • Page 466 220–240 V, ki so odporne na temperaturo 300 °C. Odobrene žarnice lahko kupite v lokalnem servisnem centru podjetja Samsung. • Pri rokovanju s halogensko žarnico uporabite suho krpo. S tem preprečite, da bi na njej ostali prstni odtisi ali pot, kar lahko skrajša njeno življenjsko dobo.
  • Page 467 Odpravljanje težav Kontrolne točke Če se pojavi težava s pečico, najprej preverite spodnjo tabelo in izvedite predlagani ukrep. Če težave ni mogoče odpraviti, se obrnite na lokalni servisni center podjetja Samsung. Težava Vzrok Ukrep Gumbov ni mogoče • Morda se med gumbi • Odstranite tujek in poskusite...
  • Page 468 Odpravljanje težav Težava Vzrok Ukrep Vrat ni mogoče ustrezno • Morda so med vrati in • Pečico dobro očistite in nato odpirati. notranjostjo pečice ostanki znova odprite vrata. hrane. Luč v pečici je • Morda se luč vklopi in nato • Luč...
  • Page 469 Težava Vzrok Ukrep Pečica se ne segreva. • Morda so odprta vrata • Zaprite vrata in znova pečice. zaženite program. • Morda upravljalni elementi • Oglejte si poglavje o na pečici niso pravilno delovanju pečice in pečico nastavljeni. ponastavite. • Morda je pregorela • Zamenjajte varovalko ali varovalka ali je bilo ponastavite napajanje.
  • Page 470 Odpravljanje težav Težava Vzrok Ukrep Čiščenje s paro ne deluje. • Vzrok je previsoka • Počakajte, da se pečica temperatura. ohladi, in nato uporabite to funkcijo. 62 Slovenščina NV75J5170BS_OL_DG68-00617E-01_SL.indd 62 2015-06-04 11:08:40...
  • Page 471 Izklopite pečico in poskusite znova. Pojavi se, če gumb pridržite C-d0 Če težave ni mogoče odpraviti, se predolgo. obrnite na lokalni servisni center podjetja Samsung. Varnostni izklop Pečica že predolgo deluje pri nastavljeni temperaturi. Ne gre za okvaro sistema. Izklopite S-01 • Pod 105 °C –...
  • Page 472 Dodatek Dodatek Podatkovni list izdelka SAMSUNG SAMSUNG Identifikacija modela NV75J5170BS Energijski kazalec prostora za peko (EEI prostora za peko) 80,5 Energijski razred prostora za peko Energija, potrebna za segretje standardizirane vsebine v prostoru 0,95 kWh/cikel za peko električno grete pečice v ciklu z običajnem gretjem na prostor za peko (končna električna energija) (EC...
  • Page 473 Beležka NV75J5170BS_OL_DG68-00617E-01_SL.indd 65 2015-06-04 11:08:40...
  • Page 474 Beležka NV75J5170BS_OL_DG68-00617E-01_SL.indd 66 2015-06-04 11:08:40...
  • Page 475 Beležka NV75J5170BS_OL_DG68-00617E-01_SL.indd 67 2015-06-04 11:08:40...
  • Page 476 0680PREMIUM (0680-773-648) MONTENEGRO 020 405 888 www.samsung.com/support 801-172-678* lub +48 22 607-93-33 * POLAND www.samsung.com/pl/support * (koszt połączenia według taryfy operatora) 08008 726 78 64 (08008 SAMSUNG ) Apel ROMANIA www.samsung.com/ro/support GRATUIT SERBIA 011 321 6899 www.samsung.com/rs/support SLOVAKIA 0800 - SAMSUNG (0800-726 786) www.samsung.com/sk/support...
  • Page 477 Built-in Oven User & installation manual NV75J5170BS NV75J5170BS_OL_DG68-00617E-01_EN.indd 1 2015-06-04 11:03:12...
  • Page 478 Contents Using this manual The following symbols are used in this User Manual: Safety instructions Important safety precautions Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment) Auto energy saving function Installation What’s included Power connection Cabinet mount Before you start Initial settings New oven smell Smart safety mechanism...
  • Page 479 Cooking Smart Manual cooking Auto cook programmes Test Dishes Collection of frequent Auto cook recipes Maintenance Cleaning Replacement Troubleshooting Checkpoints Information codes Appendix Product data sheet English 3 NV75J5170BS_OL_DG68-00617E-01_EN.indd 3 2015-06-04 11:03:12...
  • Page 480: Using This Manual

    Using this manual Thank you for choosing SAMSUNG Built-In Oven. This User Manual contains important information on safety and instructions intended to assist you in the operation and maintenance of your appliance. Please take the time to read this User Manual before using your oven and keep this book for future reference.
  • Page 481: Safety Instructions

    Safety instructions Installation of this oven must be performed only by a licensed electrician. The installer is responsible for connecting the appliance to the mains power supply in observance of the relevant safety recommendations. Important safety precautions WARNING This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for...
  • Page 482 Safety instructions Accessible parts may become hot during use. Young children should be kept away. If this appliance has steam or self cleaning function, excess spillage must be removed before cleaning and all utensils should not be left in the oven during steam cleaning or self cleaning. The cleaning function depends on the model.
  • Page 483 In the event of a fault or damage to the appliance, do not attempt to operate it. Repairs should be performed by a licensed technician only. Improper repair may result in considerable danger to you and others. If your oven needs repair, contact a SAMSUNG Service center or your dealer.
  • Page 484 Safety instructions When the cartridge is cracked or broken, do not use it and contact your nearest service center. (Vapour or steam function model only) This oven has been designed only for the cooking of household foods. During use, the oven interior surfaces become hot enough to cause burns. Do not touch heating elements or interior surfaces of the oven until they have had time to cool.
  • Page 485: Correct Disposal Of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment)

    WARNING: Do not disconnect the appliance from the main power supply even after the cooking process is completed. WARNING: Do not leave the door open while oven is cooking. Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment) (Applicable in countries with separate collection systems) This marking on the product, accessories or literature indicates that the product and its electronic accessories (e.g.
  • Page 486: Installation

    What’s included Make sure all parts and accessories are included in the product package. If you have a problem with the oven or accessories, contact a local Samsung customer centre or the retailer. Oven at a glance 01 Control panel...
  • Page 487 Accessories The oven comes with different accessories that help you prepare different types of food. Wire rack Wire rack insert * Baking tray * Universal tray * Extra-deep tray * Rotisserie spit * Rotisserie spit and Shashlik * Telescopic rail * NOTE Availability of accessories with an asterisk (*) depends on the oven model.
  • Page 488: Power Connection

    If you use a plug-type socket, the plug must remain accessible after the oven is installed. Samsung is not responsible for accidents caused by missing or faulty earthgrounding. WARNING Do not step on or twist the wires during installation, and keep them away from heat- emitting parts of the oven.
  • Page 489: Cabinet Mount

    90 °C, and adjacent furniture must be resistant up to 75 °C. Samsung is not responsible for damage to furniture from the oven’s heat emission. The oven must be properly ventilated. For ventilation, leave a gap of about 50 mm between the lower shelf of the cabinet and the supporting wall.
  • Page 490 Installation Under-sink cabinet (mm) Min. 550 Min. 560 Min. 600 Min 460 x Min. 50 NOTE The built-in cabinet must have vents (D) to ventilate heat and circulate the air. Mounting the oven Make sure to leave a gap (A) of at least 5 mm between the oven and each side of the cabinet.
  • Page 491 Fit the oven into the cabinet and fix the oven firmly on both sides using 2 screws. After installation is complete, remove the protective film, tape, and other packing material, and take out the provided accessories from inside the oven. To remove the oven from the cabinet, first disconnect power to the oven and remove 2 screws on both sides of the oven.
  • Page 492: Before You Start

    Before you start Initial settings When you power on the oven for the first time, the default time of “12:00” appears on the display where the hour element (“12”) blinks. Follow the steps below to set the current time. 1. With the hour element blinking, turn the value dial (right-sided dial) to set the hour, and then press OK to move to the minute element.
  • Page 493: New Oven Smell

    Soft Closing Door (Gentle, Safe, and Silent) The Samsung Built-in Oven features a soft closing door that gently, safely, and silently closes. When closing the door, the specially designed hinges catch the door a few centimetres before the final position.
  • Page 494: Accessories

    Before you start Accessories For first time use, clean the accessories thoroughly with warm water, detergent and a soft clean cloth. • Insert the accessory to the correct position inside of the oven. • Allow at least a 1 cm space from the accessory and the bottom of the oven, and from any other accessory.
  • Page 495 Rotisserie spit and Put the tray at rack position 1 to collect cooking juices, or on the Shashlik * bottom of the oven for a large serving of meat. It is recommended to use the spit accessories for meat under 1.5 kg. 1.
  • Page 496: Operations

    Operations Control panel The front panel comes in a wide range of materials and colours. For improved quality, the actual appearance of the oven is subject to change without notice. 01 Mode selector Turn to select a cooking mode or function. Press to turn the internal light on or off.
  • Page 497: Common Settings

    Common settings It is common to change the default temperature and/or cooking time across all cooking modes. Follow the steps below to adjust the temperature and/or cooking time for the selected cooking mode. Temperature 1. Turn the mode selector to choose a mode or function.
  • Page 498 Operations Cooking time 1. Turn the mode selector to choose a mode or function. 2. Press the button, and then turn the value dial to set a desired time. 3. Optionally, you can delay the end time of your cooking to a desired point. Press button, and use the value dial to set an end point.
  • Page 499 End time 1. Turn the mode selector to choose a mode or function. 2. Press twice, and turn the value dial to set a desired end time. 3. Press OK to confirm your changes. NOTE To change the end time, press twice, and follow the above steps.
  • Page 500 Operations Delay End Delay End is designed to make cooking more convenient. Case 1 Suppose you select a one-hour recipe at 2:00 PM and you want the oven to finish cooking at 6:00 PM. To set the end time, change the Ready At time to 6:00 PM. The oven will start cooking at 5:00 PM and end at 6:00 PM as you set.
  • Page 501 To clear the cooking time You can clear the cooking time. This is useful if you want to stop the oven manually at any time during the process. 1. While the oven is cooking, press display the remaining cooking time. 2.
  • Page 502 Operations To clear the end time You can clear the end time. This is useful if you want to stop the oven manually at any time during the process. 1. While the oven is cooking, press twice. 2. Turn the value dial to set the end time to the current time.
  • Page 503 To stop cooking 1. While cooking is in process, press 2. Press OK to cancel cooking. Alternatively, simply turn the mode selector to “ ”. English 27 NV75J5170BS_OL_DG68-00617E-01_EN.indd 27 2015-06-04 11:03:18...
  • Page 504: Cooking Mode

    Operations Cooking mode 1. Turn the mode selector to choose a mode or function. 2. Set the cooking time and/or temperature if necessary. For more information, see Common Settings. 3. Optionally, you can fast preheat the oven. To do this, press , and set the target temperature.
  • Page 505 Temperature Suggested Mode Fast preheat range (°C) temperature (°C) 100-230 The bottom heating element generates heat. Use this mode Bottom heat at the end of baking or cooking to brown the bottoms of a quiche or pizza. 40-275 Top heat + The top heating element generates heat, which is evenly convection distributed by the convection fan.
  • Page 506: Special Function

    Operations Special function Add special or additional functions to improve your cooking experience. 1. Turn the mode selector to select 2. Turn the value dial to select a function, and then press OK. 3. Set the cooking time and/or temperature if necessary.
  • Page 507: Auto Cook

    Auto cook For inexperienced cooks, the oven offers a total of 20 auto cooking recipes. Take advantage of this feature to save you time or shorten your learning curve. The cooking time and temperature will be adjusted according to the selected programme and serving size. 1.
  • Page 508: Cleaning

    Operations Cleaning Two cleaning modes are available for you. This function saves you time by removing the need for regular manual cleaning. Function Instructions Steam This is useful for cleaning light soiling with steaming. cleaning Pyrolytic features high temperature thermal cleaning. It burns Pyro cleaning off oily leftovers to facilitate manual cleaning.
  • Page 509 4. Use a dry cloth to clean inside the oven. WARNING • Do not open the door before the cycle is complete. The water inside the oven is very hot, and it can cause a burn. NOTE • If the oven is heavily soiled with grease, for example, after roasting or grilling, it is recommended to remove stubborn soils manually using a cleaning agent before...
  • Page 510 Operations Pyro cleaning Pyrolytic features high temperature thermal cleaning. It burns off oily leftovers to facilitate manual cleaning. 1. Remove all accessories including the side runners, and wipe out large pieces of impurities manually from inside the oven. Otherwise, they may cause flames during the cleaning cycle, resulting in fire.
  • Page 511: Timer

    Timer Timer helps you check the time or operating duration while cooking. 1. On the feature pane, press 2. Turn the value dial to set the desired duration, and then press OK. Sound On/Off • To mute the sound, tap and hold down Oven Light for 3 seconds.
  • Page 512: Cooking Smart

    Cooking Smart Manual cooking WARNING on acrylamide NOTE Acrylamide produced while baking starch- • Pre-heating is recommended for all contained food such as potato chips, French cooking modes unless otherwise specified fries, and bread may cause health problems. in the cooking guide. It is recommended to cook these foods at • When using Eco Grill, put food in the low temperatures and avoid overcooking,...
  • Page 513 Type of Food Accessory Level Temp. (°C) Time (min.) heating Fruit crumble Wire rack, 22- 170-180 25-30 24 cm oven dish Scones Universal tray 180-190 30-35 Lasagne Wire rack, 22- 190-200 25-30 24 cm oven dish Meringues Universal tray 80-100 100-150 Soufflé...
  • Page 514 Cooking Smart Type of Food Accessory Level Temp. (°C) Time (min.) heating Pork roast, 1 kg Wire rack + 200-210 50-60 Universal tray Joint of pork, 1 Wire rack + 160-180 100-120 Universal tray Leg of lamb on Wire rack + 170-180 100-120 the bone, 1 kg...
  • Page 515 Grilling We recommend preheat the oven using large grill mode. Turn over after half of time. Type of Food Accessory Level Temp. (°C) Time (min.) heating Bread Toast Wire rack 270-300 Cheese toast Universal tray Beef Steak* Wire rack + 240-250 15-20 Universal tray...
  • Page 516 Cooking Smart Frozen ready-meal Type of Food Accessory Level Temp. (°C) Time (min.) heating Frozen pizza, Wire rack 200-220 15-25 0.4-0.6 kg Frozen lasagne Wire rack 180-200 45-50 Frozen oven Universal tray 220-225 20-25 chips Frozen Universal tray 220-230 25-30 croquettes Frozen oven Wire rack...
  • Page 517 Food Accessory Level Temp. (°C) Time (hrs.) Duck breast Wire rack + 70-90 Universal tray ECO convection This mode uses the optimized heating system so that you save the energy during cooking your dishes. The times of this category are suggested to not be preheated before cooking for saving more energy.
  • Page 518: Auto Cook Programmes

    Cooking Smart Auto cook programmes The following table presents 20 auto programmes for cooking, roasting and baking. It contains its quantities, weight ranges and appropriate recommendations. Cooking modes and times have been pre-programmed for your convenience. You will find some recipes for the auto programmes in your instruction book.
  • Page 519 Food Weight (kg) Accessory Level 0.5-0.6 Wire rack Prepare dough and put into a black metal round baking tin Sponge cake with 26 cm diameter. Start programme, after preheating beep sounds, put tin in the centre of tray. 0.7-0.8 Wire rack Prepare dough and put into a metal round gugelhupf or bundt Marble cake tin.
  • Page 520 Cooking Smart Food Weight (kg) Accessory Level 0.3-0.5 Wire rack + Universal tray 0.5-0.7 A 13 Trout Rinse and clean the fish and put head to tail on the wire rack. Add lemon juice, salt and herbs inside fish. Cut skin surface with knife. Brush oil and salt. 0.4-0.6 Wire rack + Universal tray...
  • Page 521 Food Weight (kg) Accessory Level 0.8-1.0 Universal tray 1.0-1.2 Homemade Prepare homemade pizza with the yeast dough and put it on A 19 pizza the tray. The weight include dough and topping such as sauce, vegetables, ham and cheese. Start programme, after preheating beep sounds, insert tray.
  • Page 522: Test Dishes

    Cooking Smart Test Dishes According to standard EN 60350-1 1. Baking The recommendations for baking refer to a preheated oven. Do not use the fast preheat function. Always put trays the slanted side to the door front. Type of Temp. Time Type of food Accessory...
  • Page 523 2. Grilling Preheat the empty oven for 5 minutes using Large Grill function. Type of Temp. Time Type of food Accessory Level heating (°C) (min.) White bread Wire rack toast (max) Beef burgers* Wire rack + 15-18 (12 ea) Universal tray (max) (to catch drippings)
  • Page 524: Collection Of Frequent Auto Cook Recipes

    Cooking Smart Collection of frequent Auto cook recipes These recipes can be used together with the auto cook features. Potato gratin Ingredients 800 g potatoes, 100 ml milk, 100 ml cream, 50 g beaten whole egg, 1 tbsp each of salt, pepper, nutmeg, 150 g grated cheese, butter, thyme Directions Peel potatoes and slice them to 3 mm thickness.
  • Page 525 Lasagne Ingredients 2 tbsp olive oil, 500 g minced beef, 500 ml tomato sauce, 100 ml beef stock, 150 g dried lasagne sheets, 1 onion (chopped), 200 g grated cheese, 1 tbsp each of dried parsley flakes, oregano, basil Directions Prepare tomato meat sauce.
  • Page 526 Cooking Smart Quiche Lorraine Ingredients • Pastry: 200 g plain flour, 80 g butter, 1 egg • Filling: 75 g cubed fatless bacon, 125 ml cream, 125 g crème fraiche, 2 eggs, beaten, 100 g grated cheese from Switzerland, salt and pepper Directions To make the pastry, put the flour, butter and egg in a bowl and mix to a soften pastry and then rest it in the refrigerator for 30 min.
  • Page 527 Roast sirloin of beef Ingredients 1 kg sirloin of beef joint, 5 g salt, 1 g pepper, 3 g each of rosemary, thyme Directions Season the beef with salt, pepper and rosemary and leave in refrigerator for 1 hour. Put on the Wire rack. Put it in the oven and cook. Herb roasted lamb chops Ingredients 1 kg lamb chops (6 pieces), 4 large garlic cloves (pressed), 1 tbsp fresh...
  • Page 528: Maintenance

    Maintenance Cleaning Accessories WARNING Wash the accessories after every use, and • Make sure the oven and accessories are dry it with a tea towel. To remove stubborn cool before cleaning. impurities, soak the used accessories in • Do not use abrasive cleaning agents, warm soapy water for about 30 minutes hard brushes, scouring pads or cloths, before washing.
  • Page 529 Door Do not remove the oven door unless for cleaning purposes. To remove the door for cleaning, follow these instructions. WARNING The oven door is heavy. 1. Open the door and flip open the clips at both hinges. 2. Close the door approximately 70°. Hold the oven door by the sides using both hands, and lift and pull upwards until the hinges are removed.
  • Page 530 Maintenance Door glass Depending on the model, the oven door is equipped with 3-4 sheets of glass placed against each other. Do not remove the door glass unless for cleaning purposes. To remove the door glass for cleaning, follow these instructions. 1.
  • Page 531 5. Remove the third sheet from the door in the arrow direction. 6. Clean the glass with soapy water and a clean cloth. 7. When done, reinsert the sheets as follows: • See the picture and locate the hinges. Insert sheet 3 below support clip 1, sheet 2 between support clip 1 and 2, and sheet 1 into support clip 3 in this order.
  • Page 532 WARNING If you encounter a water leak from the water collector, contact us at a local Samsung service center. 01 Water collector Side runners (applicable models only) 1. Press the top line of the left side runner, and lower by approximately 45 º.
  • Page 533 Telescopic rails (applicable models only) 1. On the left Side runner, gently press the upper side of the rail to remove in the arrow direction. 2. Repeat the above step on the right Side runner to remove the right rail. 3.
  • Page 534: Replacement

    • Use only 25-40 W/220-240 V, 300 °C heat-resistant bulbs. You can purchase approved bulbs at a local Samsung service center. • Always use a dry cloth when handling a halogen bulb. This is to prevent the bulb from being tampered with fingerprints or sweat, resulting in a shortened lifecycle.
  • Page 535: Troubleshooting

    Troubleshooting Checkpoints If you encounter a problem with the oven, first check the table below and try the suggestions. If the problem continues, contact a local Samsung service centre. Problem Cause Action The buttons cannot be • If there is foreign matter • Remove the foreign matter...
  • Page 536 Troubleshooting Problem Cause Action The oven exterior is too • If the oven is installed • Keep the gaps specified hot during operation. in a place without good in the product installation ventilation guide. The door cannot be • If there is food residue • Clean the oven well and opened properly.
  • Page 537 Problem Cause Action Cooking is finished, but • The fan automatically runs • This is not a product the cooling fan is still for a certain amount of time malfunction, so there is no running. to ventilate inside the oven. need to worry.
  • Page 538 Troubleshooting Problem Cause Action The set is warm during • This is because pyro • This is not a product pyro cleaning. cleaning uses high malfunction, so there is no temperatures. need to worry. There is a burning smell • Pyro cleaning uses high • This is not a product during pyro cleaning.
  • Page 539: Information Codes

    Occurs when a button is pressed and Turn off the oven and try again. If held for a period of time. the problem continues, contact a local Samsung service centre. Safety shutoff Oven has continued operating at a set temperature for an extended This is not system failure.
  • Page 540: Appendix

    Appendix Appendix Product data sheet SAMSUNG SAMSUNG Model identification NV75J5170BS Energy Efficiency Index per cavity (EEI cavity) 80.5 Energy Efficiency Class per cavity Energy consumption required to heat a standardised load in a 0.95 kWh/cycle cavity of an electric heated oven during a cycle in conventional...
  • Page 541 Memo NV75J5170BS_OL_DG68-00617E-01_EN.indd 65 2015-06-04 11:03:27...
  • Page 542 Memo NV75J5170BS_OL_DG68-00617E-01_EN.indd 66 2015-06-04 11:03:27...
  • Page 543 Memo NV75J5170BS_OL_DG68-00617E-01_EN.indd 67 2015-06-04 11:03:27...
  • Page 544 0680PREMIUM (0680-773-648) MONTENEGRO 020 405 888 www.samsung.com/support 801-172-678* lub +48 22 607-93-33 * POLAND www.samsung.com/pl/support * (koszt połączenia według taryfy operatora) 08008 726 78 64 (08008 SAMSUNG ) Apel ROMANIA www.samsung.com/ro/support GRATUIT SERBIA 011 321 6899 www.samsung.com/rs/support SLOVAKIA 0800 - SAMSUNG (0800-726 786) www.samsung.com/sk/support...

Table of Contents